日本人はキャベツ好きですよね。どの家庭の冷蔵庫の中覗きキャベツの無い家庭余り無いのでないですか?フランスで男性からも女性からも相手に優しい気持ちの表現で Mon chou (モンシュウ)私のキャベツちゃんと言います。キャベツの中に赤ちゃんも見つかる事だし。他の愛称は何故か皆動物の名前利用してです。例えばMon agneau
女性の方から男性に呼びかける愛称余り無いのですよね。男性の方々の方が創作心が多いのかその女性への愛情が反対通行より強いのかそれはディスカッションが必要でしょう。Mon loup ( モン ルー)私の狼。と言う呼び方もありますが優しさの表現反面狼の怖さが含まれ警戒。小さな男の子には警戒心の入らないMon petit loup (モン プチ ルー)私の小さな狼チャン。と言う表現ありますが。
愛称ではないのですが続けてみるとCochon(豚)は精神も含めて不潔な人へ。Tête de cochon とは鈍感 頑固の人。Ours ( 熊)のようだと言われたら貴方は乱暴で対話の出来ない人と思われているので気を付けてください。Âne( ロバ)も賢くないこと。
Mulet(魚のでは無く騾馬 同じスペルです) も頑固。同じく要注意で
背のひどく高い女の人に余り親切ではなくgrande jument ( 大きな雌馬)と言う表現も。どこの国でも意地悪な表現存在してます。・野菜をとっても さやインゲンのように痩せているとか価値の無い出来の悪いものに対し例えば映画でも本でもNavet (蕪 かぶ)だと言います。
ところで大きなキャベツChou farci (ロールキャベツ) にして見ました。形もお味もフランス風ではありません。形は私の母のもの。とても料理上手な母でした。
今日のファルスは鶏の挽肉 干し椎茸のもどしたもの 人参玉葱香料皆細かく切りバターで炒め春雨でつなげお醤油加えカレー味のおソースで煮込んでみました。
話は異なるのですが私は次女の雪のことmon abricot( 私のアプリコット)と言います。何となくその健康そうな活き活きした表情でしょうか。長女のなつきはMon lierre(私の木蔦)何故かというと離れて暮らす事の多い彼女周りに誰もいなくなるとママーと絡まって来てそれはもう解くのが大変なのです。父親にも同様に。でも彼は気が長く絡まれ続けていますが。
最後の2つの表現は私の創作です。フランスの辞書には載ってはいません。
ロールキャベツ美味しそうですね~(^^
私も以前作ったんですが穴があきボロボロになってしまいました~(>_<)
またチャレンジしてみますねっ♪
フランス語は本当に素敵ですね。
愛情表現がとても豊かで、心から言える言葉。
何故かこのblogを読んだ時に泣きそうになってしまいました。
(あ、悲し訳ではなくて、素敵だなぁと思ってです☆)
ロールキャベツに、春雨や干し椎茸を戻したものも入ってるんですね*^^*
それにカレー味のソースで煮込んであるのもとっても美味しそうです♪
カレー味のロールキャベツは作った事がありませんでしたので、今度是非作ってみたいと思います*^^*
↓のアップルパイも素敵~♪
リンゴがたっぷり、入っててすごく美味しそうです^^
恵美さんの作られるお料理やデザートはどれもとっても素敵ですよね~!
憧れです*^^*