今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

イタリア、ワールドカップサッカー出場を逃す

2017-11-14 16:32:11 | 日記
Arrivederci Italy: Azzurri lose World Cup playoff to Sweden


MILAN (AP) -- Players from both teams slumped to the ground, the Swedes in exhausted ecstasy, the Italians in losers' agony. On a starry night in Milan, four-time champion Italy failed to qualify for the World Cup for the first time in six decades. Sweden advanced for the first time since 2006.


------------------

arrivederci  さよなら(イタリア語)
azzurri    イタリア代表チーム名
playoff    プレーオフ
slum   崩れ落ちる
exhausted  疲れ切った
ecstacy   歓喜
loser   敗者
agony 苦悶
starry  星がいっぱいの
qualify   資格を得る
decade   10年
advance 先へ進む


【訳】


さよならイタリア:アズーリはスウェーデンとのワールドカップ・プレーオフに敗れる

ミラノ(AP) -- 両チームの選手たちはグランドに崩れ落ちた。スウェーデンは疲れ切った歓喜で、イタリアは敗者の苦悩で...ミラノの星がいっぱいの夜、ワールドカップ4度優勝のイタリアは、60年間で初めてワールドカップのための資格を得ることに失敗した。スウェーデンは2006年以来初めて、先へ進んだ。


【解説】

見出し。

「Arrivederci Italy」
(さよなら、イタリア)

「Azzurri lose World Cup playoff to Sweden」
(アズーリは、スウェーデンに対するワールドカップ・プレーオフに敗れる)


本文。

「Players from both teams slumped to the ground」
(両チームの選手たちはグランドに崩れ落ちた)

「the Swedes in exhausted ecstasy」
(疲れ切った歓喜の中にいるスウェーデン人たち)

「the Italians in losers' agony」
(敗者の苦悩の中にいるイタリア人たち)

「On a starry night in Milan」
(ミラノの星がいっぱいの夜)

「four-time champion Italy failed to qualify」
(4度のチャンピオンイタリアは資格を得ることに失敗した)

この「to」は不定詞。(~こと)の意味です。

「for the World Cup for the first time in six decades」
(60年の中で初めてワールドカップのための)→資格を得ることに失敗

「Sweden advanced for the first time since 2006」
(スウェーデンは2006年以来初めて、先へ進んだ)