金子由香里さんの「時は過ぎてゆく」を初めて耳にしたのは、
確か資生堂のCMだった。ずいぶん昔の話。
素敵な歌だなあと思って、よく鼻歌に歌っていたが、
もと歌が Georges Moustaki のIL EST TROP TARD
だったと知ったのは、実はつい最近。
軽やかなメロディなのに、フランス語の歌詞を読んでみたら
とっても寂しい内容なので、二度びっくり。
Pendant que je dormais, pendant que je rêvais
Les aiguilles ont tourné, il est trop tard
Mon enfance est si loin, il est déjà demain
Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps
そして、今はもうかつて愛した人もそばにいない、と続く。
題名そのものも、「今はもう遅い」って意味だし、
なんか物悲しい。
これを「時は過ぎてゆく」っていう題名に訳したのはスゴイ正解だったかも。
でもこの歌そのものは好きだから、これからはフランス語のほうでも
歌おうかな。メロディがとても好き。
確か資生堂のCMだった。ずいぶん昔の話。
素敵な歌だなあと思って、よく鼻歌に歌っていたが、
もと歌が Georges Moustaki のIL EST TROP TARD
だったと知ったのは、実はつい最近。
軽やかなメロディなのに、フランス語の歌詞を読んでみたら
とっても寂しい内容なので、二度びっくり。
Pendant que je dormais, pendant que je rêvais
Les aiguilles ont tourné, il est trop tard
Mon enfance est si loin, il est déjà demain
Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps
そして、今はもうかつて愛した人もそばにいない、と続く。
題名そのものも、「今はもう遅い」って意味だし、
なんか物悲しい。
これを「時は過ぎてゆく」っていう題名に訳したのはスゴイ正解だったかも。
でもこの歌そのものは好きだから、これからはフランス語のほうでも
歌おうかな。メロディがとても好き。