良い社員を採用するためには、同業他社より高い給与を支払える企業になることが最も重要です。
企業は、人の集団であり、より良い人材を集めることができれば、成功する可能性は高まります。
高い賃金水準を示すためには、高付加価値の製品・サービスを提供するか、競合以上に生産性の高くなる仕組みを作るしかありません。
つまり、企業は、生産性と付加価値の競争をしているのです。
ここで、競合に差をつけた企業だけが、結果として、高い賃金水準を示すことができるようになるのです。
Aim for wage standards that are higher than your industry's average.
In order to adopt a good employee, it is most important to become a company that can pay higher salaries than other companies in the same industry.
A company is a group of people and the possibility of success increases if we can gather better people.
In order to show a high wage level, it is only necessary to provide high value-added products and services or to create a mechanism that increases productivity more than competition.
In other words, companies are competing for productivity and added value.
Here, only companies that have made a difference in competition will be able to show a high wage level as a result.
だからこそ競合との差別化については、価格ではなくクオリティーを追求するべきです。
価格競争をするのは競争優位になった後にしなければなりません。
高いにこしたことはない。
しかし、問題はいくらまで上げればよいか?
いくら分配すればよいか、という点。
この分配額は、社員の幸福度にも影響してくる。
一義的には、自社の利益を基準にすることにはなるのだが、
市場での競争関係を考えると、競合と比べて売上や利益、
シェアを上回ることはもちろん、忘れてはいけないのが
それを生み出す源泉である社員への分配額。
優秀な社員を採用し、競合他社の社員より勝るため。
また、社員の無用な離職を防ぐためにも、他の同業他社の
水準をベンチマークしそれを上回ることが必要になる。
特に理由がない限り、社員は給与が高い方を選びます。
企業の差別化は効率性や生産性といったものだけではなく、
・企業文化や風土
・真似のできないノウハウ
・集まる社員の志向性
・経営理念
そして、経営者や管理者の態度、
品格や考え方といったものも
大きな影響を与えることを知らなければなりません。
Cannot hire eligible employees. Only qualitiful employees can create the different mechanism and increase the productivity.
For employees’ motivation company should pay handsome one in favor employees’ and selected best employees’. After that employees’ only necessary to provide high value-added products and services or to create a mechanism that increases productivity more than competitor.
この事実に気付いているのといないのでは、
社員一人一人に大きな違いが生まれます。
生産性と付加価値の競争を行っているという共通認識を社員一人一人が持つこと。
そのために、社員に伝える機会、社員が気付く機会を作ることが重要です。
考えが変われば行動が変わり、行動が変われば結果が変わります。
残業して、給与高いのは比べても意味ない。