goo blog サービス終了のお知らせ 

和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

大型化

2019-08-31 14:15:27 | 英語特許散策

WO2008033853
"Touch screen displays have several advantages over other input technologies. For example, the touch screen sensing is positioned in front of the display and therefore the user can manipulate the GUI directly. In addition, the touch screen allows the display area to be enlarged as other input means are typically not necessary."

タッチスクリーンディスプレイは、他の入力技術に勝るいくつかの利点を有する。例えば、タッチスクリーン感知は、ディスプレイの前に配置されているので、ユーザはGUIを直接操作することができる。さらに、通例は他の入力手段が必要ないので、タッチスクリーンは、ディスプレイ領域の大型化を可能にする。

US2008219834
"[0013] The magnetic bearing stator is a stationary component that provides the source of the magnetic field for levitating the rotor assembly. An air gap separates the stator from the rotor shaft. In order to maximize the magnetic field strength and the levitation force this air gap is made as small as possible while still meeting mechanical clearance requirements between the rotor shaft and the stator. The gap size is typically on the order of millimeter fractions. If the gap is increased, the coils in the stator require more current to levitate the rotor, or the diameter or axial length of the stator has to be increased, all of which increase the overall stator size. If the stator size is limited and cannot be increased, then the levitation force is reduced if the air gap is larger than required by mechanical clearances. "

磁気軸受ステータは、前記ロータアセンブリを浮揚させる磁場の磁気源となる、固定構成要素である。前記ステータおよびロータシャフト間には、空隙が介在する。機械的クリアランスは、前記ロータシャフトおよびステータ間に勿論必要であるが、磁場強度および浮遊力を最大化できるよう、ほぼミリメートル単位まで、前記空隙を極力狭くすることが典型的である。前記空隙が拡大すると、前記ロータを浮揚させるためには、前記ステータのコイルにさらなる電流が、またはステータ自体大型化を伴って前記ステータにさらなる直径または軸長さが必要となる。前記ステータの大型化に限界がある場合、または機械的クリアランスとして必要以上に前記空隙が広い場合、前記浮遊力は弱くなる。

WO2015070236
"
[0003] Despite the availability of virtualized computing and/or storage resources at relatively low cost from various providers, however, the management and orchestration of the collection, storage and processing of large dynamically fluctuating streams of data remains a challenging proposition for a variety of reasons. As more resources are added to a system set up for handling large streams of data, for example, imbalances in workload between different parts of the system may arise. If left unaddressed, such imbalances may lead to severe performance problems at some resources, in addition to underutilization (and hence wastage) of other resources. Clients may also be concerned regarding the security of their streaming data, or the results of analyzing streaming data, if such data or results are stored at facilities that the clients do not control. The failures that naturally tend to occur with increasing frequency as distributed systems grow in size, such as the occasional loss of connectivity and/or hardware failure, may also have to be addressed effectively to prevent costly disruptions of stream data collection, storage or analysis."

しかしながら、さまざまなプロバイダからの比較的安価な費用での仮想化されたコンピューティング及び/またはストレージリソースのアベイラビリティにもかかわらず、大きな動的に変動するデータのストリームの収集、保存及び処理の管理及び編成は、様々な理由のために依然として難しい課題である。大きなデータのストリームの処理のために設定されたシステムに追加されるリソースがより多くなるにつれて、例えば、システムの種々の部分間の作業負荷のアンバランスが生じ得る。これに対処しないと、そのようなアンバランスは、他のリソースを十分に活用できないこと(故に、浪費)に加えて、一部のリソースにおいて深刻な性能上の問題を引き起こすことがある。クライアントは、そのようなデータまたは結果が、クライアントが制御しない設備に保存される場合には、ストリーミングデータのセキュリティまたはストリーミングデータの解析結果についても憂慮することがある。ストリームデータの収集、保存または解析の費用のかかる混乱を防止するために、分散システム大型化に伴い頻度が増加する自然発生的な障害、例えば、接続性の偶発的な損失及び/またはハードウェア障害にも有効に対処する必要が生じ得る。

WO2008055011
"[0001] The prevalence of the Internet has resulted in the availability to the general public of billions of unique information pages. Along with this has come a steadily increasing complexity m web browser interfaces, web page content, and an increasing amount of information displayed to a user as screens grow larger and resolutions higher."

  インターネットが普及した結果、一般大衆は数十億のユニークな情報ページを利用することが可能になっている。これに伴い、ウェブブラウザーインターフェース、ウェブページコンテンツが着実に複雑化し、スクリーン大型化及び解像度の高度化に伴いユーザーに表示される情報が大量化している。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« アールの付いた | トップ | 薄板状 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事