和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

固定、貼付け、降車

2016-07-07 18:54:03 | 表現

with your eyes affixed to your smartphone(目をスマホに固定して)

A sign affixed to an illegally parked motorcycle(駐車違反バイクに貼付けられた張り紙)

flyers fastened to a utility pole(電柱に貼付けられたチラシ)

Upon disembarking, I couldn't resist getting in a last wisecrack.((タクシー)降車時に最後のジョークを言わずにはいられなかった)

(From The Japan Times, "bilingual", 5JULY2016)

Upon alighting at/on/from(降車)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。