Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

let's go tokoton

2013年11月22日 | 和英訳


こりゃ無理だ
its possibility is no
諦めた
i gave up it
そういうあんた
you say that
男だろ
you are kinda men right
見せてくれよお前の心意気
just show me your spirit

こりゃないぜ
this ain't fair
振られたよ
i got turned down
そういうあんた
you say like that
男なら
if you are a man
見せてやれよもっかい心意気
show her your spirit one more time


エブリバディとことんバリバリゴー!
everybody tokoton bari bari go!

バイタリティだよ
vitality says everything
男はゴー
man meant to go
夢は絶対逃がさない
to never lose love
恋は絶対離さない
you man never lose love
それが男だぜ
that is man should be must be

ムカつくぜ
it's annoying
嫌んなるぜ
it's disliking
そういうあんた
you to say that
男だろ
are kinda man
絵にならないお前のその態度
unselfiable is your attitude

悪いのは俺じゃない
i'm not any bad guy
そういうあんた
you saying that
悪いのは
what worse is
絵にならないお前のその態度
your attitude not to picture

エブリバディとことんバリバリゴー
everybody tokoton balibali go!
バイタリティだよ
meant it's vitality
男はゴー
men meant to go

夢は絶対逃がさない
to never lose dreams away
恋は絶対離さない
to never lose any love
それが男だぜ
that is the man

エブリバディとことんバリバリゴー!
everybody tokoton balibali go!
バイタリティだよ
it's vitality
男はゴー!
mankind meant to go!
夢は絶対逃がさない
to never lose every dreams
恋は絶対離さない
to never lose any love
それが男だぜ
that is any mankind should

夢は絶対逃がすな
never get your dreams away
恋は絶対手を抜くな
never skip your love
それが男だぜ
that is a man should be

エブリバディとことんバリバリゴー!
everybody tokoton balibali go!
バイタリティだよ
vitality i say
男はゴー
man gotta go

エブリバディとことんバリバリゴー!
everybody tokoton balibali go!
バイタリティだよ
vitality i say
男はゴー!
man gotta go!


























ulfulsbest10






















出し抜きです



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

slipping away

2013年11月22日 | 英和訳

Guess it's just another dream
また夢なんだろ
That's slipping away
無言で立ち去るやつだろ
Each time I fall asleep
眠りに落ちるたんび
It seems I'm just drifting away
放浪してるが如しだぜ
Just as yo have touched my heart
君が俺の心に触れてるように
Babe I wake and we're apart
ベイブ、俺は起きてて俺たちは離れてる
Yeah and it's slipping away
何事もなく去っていくんだ

Here comes just another day
またここに新しい日が来る
That's drifting away
放蕩をして行く
Every time I draw a breath
俺が息を吸うたんび
It's dying away
それは外を染めて行く
First the sun and then the moon
最初に太陽でそれから月
One of them will be around soon
彼らのどっちかがそろそろ辺りに
Slipping away
Slipping away
さっと消えてゆく

Drifting away
放浪していく
Slipping away
黙って消えていく

Just as you have touched my heart
君が俺の心に触れたように
I wake up babe and we're apart
俺は起きてて、俺たちは離れてる
It seems we're slipping away
俺たちが黙って消えていくような感じだ
Slipping away
Slipping away
何事も無いように

All I want is ecstasy
俺が欲しいのは快感だけだが
But I ain't getting much
一杯じゃない
Just getting off on misery
悲劇にひとりぼっちなだけ
It seems I've lost my touch
俺が感覚を失ってるみたいな

Well it's just another song
また曲だ
But it's slipping away
それも消えていく
We we didn't sing it long
俺たちは長くは歌わなかった
'Cos it's fading away
フェイドアウェイするやつだったから
First the sun and then the moon
太陽ありきで月
One of them will be round soon
どちらかがそのうち辺りに
Slipping away
Slipping away
Slipping away
黙って消えていく








therollingstonessteelwheels12























ズコー!



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

break the spell

2013年11月22日 | 英和訳


In the winter when the cold comes
冬の、冷たさがやってくる時
And the wind blows with a scornful spite
背骨の嘲笑と共に風は吹く
And the hard ground feels barren
硬い土は不毛を感じ
And the forest is deathly quiet
森は死んだように静まり
And the whole world lies sleeping
世界中は寝たふりだ
There's a gypsy all dressed in white
真っ白に着飾ったジプシーが一人
Put my hand out, ask the question
俺の手をとって、質問を一つ
Here's the silver,
ここに銀があります
do you have the gift of sight
こういう贈り物は頂きますか?

Can you break the spell
君はその意味きたすのを壊せるか?
Can you ring the bell
鐘を鳴らせるか?
Can you break the spell
その呪いを壊せるか?
It's cold black as night
夜のように冷たい黒だ
I've got a hard heart
俺は硬い心を持ってる
Since we've been apart
俺たちが離れて以来
Can you break the spell
君はその綴りを壊せるか?
Break it all down tonight
今夜全てを崩せるか?

In the springtime when the floods come
春に洪水が来て
And the earth bursts with the terrible life
地球がひどい生活に撒かれ
And the sun splash on the windows
太陽が窓に注ぎ
There's a gypsy and he's all dressed in white
真っ白に着飾ったジプシーの彼がいても?
My heart burns with the question
俺の心は質問に燃える
Can you break the spell
君が考察を崩せるのか
Still hot as fire
未だに炎のように熱い

Can you break the spell
君は綴りを壊せるのか
Can you ring the bell
鐘を鳴らせるのか
Can you break the spell
きたす意味を壊せますか?
It's cold black as night
夜の如く冷たいぜ
Cold black as night
夜のような冷たさだ






therollingstonessteelwheels11






















止まらない

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

continental drift

2013年11月22日 | 英和訳


Love comes at the speed of light
Love comes at the speed of light
愛は光の速さでやってくる
Love comes in a strange disguise
愛は奇妙なごまかしでやってくる
Love comes
愛はやってくる

Open the door and let the light pour over
ドアを開けて光を注がせろ
Open the door don't you keep me out
ドアを開けて俺を外に出しておくのか
Open the door and let the light pour over
ドアを開けて光を全てに注がせろ
Hear me shout
俺が叫ぶのを聴け
Open the door and let the light pour over
ドアを開けて光を全てに注がせろ
Open the door don't you keep me out
ドアを開けろ、俺を立ち入り禁止するのか
Open the door and let the light pour over
ドアを開けて光を全てに注がせろ

Love comes at the speed of light
愛は光の速さでやってくる
Love comes
愛はやってくる

It's a pure as silver
それは銀のような純粋さ
It's as pure as gold
金のような純粋さだ
It's a rushing river
川を急いてる
Let it run all over me
それを俺の全てに轢かせてくれ
It's as pure as silver
銀のように純粋で
It's as pure as gold
金のように純粋な
Let it run all over me
それを俺の全てに轢かせてくれ

Love comes
愛はやってくる
Love comes at the speed of light
Love comes at the speed of light
愛は光の速さでやってくる








therollingstonessteelwheels10



















忘れてるけど知ってる

響く

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

almost hear you sigh

2013年11月22日 | 英和訳


I can almost hear you sigh
君の溜息はほとんど聞こえる
I can almost hear you cry
泣くのもほとんど聞こえる
On every crowded street
どの混んだ通りにいても
All the places we would meet
俺たちが会うだろう全ての場所で

What will I do without you
君なしで俺は何をするんだろう
They say that life goes on
みんな人生は続くという
I'm feeling sorry for myself
俺は自分に後悔している
I can't believe you're gone
君が云ってしまったなんて信じられないんだ

You acted much too calm
君はあまりにも落ち着いたように振る舞い
You turned on all the charm
可愛げの全てをあげた
You had a cold look in your eyes
目のうちには冷たさがあったよ

I can feel your tongue on mine
君の舌を俺の上に感じられる
Silky smooth like wine
ワインのように、シルクの肌触りが
I'm living with those memories
俺はああいった思い出と共に生きている
That's all that's left of you and me
それが君と俺の残す全て

I can almost hear you sigh
君がする溜息のほとんどが聞こえる
Almost hear you cry
泣くのもほとんど聞こえる
When you made sweet love to me
君が俺に甘い愛をする時
And you turned on all the charm
茶目っ気全開で
Acted much too calm
あまりにも落ち着いたように振る舞い
You had a cold look in your eyes
目の中には冷えたものを持って

Did it mean nothing
何の意味も無かったのか?
Was it all in vain
全部無駄だったのか?
Was I just your fool
俺はただのアホだったのか?
Or was the pleasure pain
喜ばしい痛みだったのか?
Have you set me free
俺を自由にしてくれてるのか?
Or will I wake up
じゃなきゃ俺は起きる
In the morning
朝に
And find out it's been a bad dream
悪い夢だったんだなあって

Come on, I beg you
カモン、お願いだ
I want to be your main man
俺は君の主になりたい

I can almost hear you sigh
君の溜息はほとんど聞こえる
Almost hear you cry
泣くのもほとんど聞こえる
When you make sweet love to me
君が俺に甘い愛をする時に
Almost see your smile
君の笑顔のほとんどに会える
It stretched half a mile
半マイルは延びた
You had a stone cold look in your eyes
君はとても冷たい見た目を目の内に持った







therollingstonessteelwheels9























うむ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

can't be seen

2013年11月22日 | 英和訳


I just can't be seen with you
俺はただ君に会えないでいるってだけ
I admit it anyway
ともかくそれは認める

I just got obscene with you
君と卑猥な事を共にしたってだけ
I don't stand a chance with you
君とのチャンスなら我慢しない
I never did anyway
したことないけどね

I can't even sleep with you
君とは一緒に寝ることもできない
I'd always be awake
むしろ起きとくよ
I just can't be seen with you
君とはただ会えないでいるってだけ
It's for your own sake
それはただ君自身がためさ
You're better off anyway
ともかく君は優位にある
It's too dangerous baby
It's too dangerous
It's too dangerous
危険過ぎるぜベイビー
I just can't be seen with you
俺はただ、君には会えないでいるってだけだ

They set us up so they can shoot us down
彼らは俺たちをセットしたから、俺たちを落ちこます事もできる
Put us six feet underground
俺たちを6フィート地下に置ける
It's just too deep for me baby
俺には深すぎるんだベイビー

I just can't be seen with you
俺はただ君に会えないでいるってだけ
Although it hurts me to say
これを言うのは俺には辛いんだが
Yeah it was just a dream with you
それはただ君との夢だった
Yeah because you're married anyway
君はもう結婚してたからさ

Oh shit
ああ、くそ

Babe I don't stand a chance with you
俺は君とのチャンスなら我慢しない
Oh you're better off this way
君はこんなに優位にあるよ
It's hit and run away
打って引いてだ
It's just too dangerous baby
危険すぎるぜベイビー

I just can't be,
ただそうなれないんだ
yes I got to chill this thing with you
君と一緒にこいつを涼ませないといかんのだよ
I just can't be
そうはなれないんだ
It's just too dangerous baby
危険すぎるんだベイビー
Baby, it's just too much for me
俺には一杯一杯なんだベイビー
I just can't be
そうはなれないんだ
I just can't be seen nowhere around
you baby
君の周囲に俺は伺えないというだけさ
I just can't be
そうはなれないんだ
It's too dangerous--it's just too dangerous baby
ほんなこって危なか
Even in the dark
暗闇の中でさえ
I just can't be
そうはなれない
Yeah I got to chill with you
俺は君と一緒に涼まなければならない
I just can't be
そうはいかないんだ





therollingstonessteelwheels8

























それは前以てだろ






よく聴くと間違いも減るね
でも、あんた間違っとりますばいって
そうですかって
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

rock and a hard place

2013年11月17日 | 英和訳


The fields of Eden
エデンの園は
Are full of trash
ゴミだらけ
And if we beg and we borrow and steal
俺たちが乞うて借りて盗んでも
We'll never get it back
返すことはない
People are hungry
人びとは空腹
They crowd around
皆辺りに群れなす
And the city gets bigger as the country
都市はでかくなっていく
comes begging to town
町が乞いにくるように

We're stuck between a rock
俺たちは挟まってる
And a hard place
ロックと激しい場所の間に
Between a rock and a hard place
ロックと激しい場所の間に

This talk of freedom
この自由の話と
And human rights
人権は
Means bullying and private wars and
イジメと個人的な争いを意味し
chucking all the dust into our eyes
目の中の埃全てを食べて
And peasant people
田舎もんを
Poorer than dirt
汚れよりも貧しいような人びとを
Who are caught in the crossfire with
一斉攻撃に
nothing to lose but their shirts
シャツだけ盗まれて捕まった人たちを

Stuck between a rock
ロックと
And a hard place
激しい場所の間にはまって
Between a rock and a hard place
ロックと激しい場所の間にはまって

You'd better stop put on a kind face
優しい顔をしとくがいいぜ
Between a rock and a hard place
ロックと激しい場所の間では

We're in the same boat
俺たちは一緒のボートに乗ってる
On the same sea
同じ海で
And we're sailing south
皆南に航海してる
On the same breeze
同じ潮風に
Guiding dream churches
夢の教会へと
With silver spires
鉄筋コンクリートの
And our rogue children
そして俺たちのならず者の子供達は
they Are loaded dice
積まれたサイコロだ

Give me truth now
今俺に真実をくれ
Don't want no sham
ごまかしなどいらん
I'd be hung drawn and quartered for a
俺は溺れてて
sheep just as well as a lamb
ヤギに1/4近い羊だ


Stuck between a rock
And a hard place
ロックと激しい場所の間にはまって
Between a rock and a hard place
ロックと激しい場所の間では
You'd better stop
止まったがいい
Put on a kind face
優しい顔をしろ

Can't you see what you've done to me
俺に何をしてくれてるのか君には分からないのか?






therollingstonessteelwheels7





































見てないけど
いい!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

blinded by love

2013年11月16日 | 英和訳


The queen of the Nile
ナイルの女王
She laid on her throne
彼女は自分の玉座に座って
And she was drifting downstream
下流を意向していた
On a barge that was burnished with gold
金でツヤツヤしたはしけの上で
Royal purple the sails
王たる紫の帆
So sweetly perfumed
甘く香り付られ
And poor Mark Antony's
ショボいマークアンソニーに
Senses were drowned
センスは溺れて
And his future was doomed
彼の命運は破滅だった

He was blinded by love
He was blinded by love
彼は愛に盲目だったのだ

The Philistines paid
フィリステ人は払った
For Samson's blind rage
サムソンの盲目の怒りに
The secrets that two lovers share
2人の恋人の分かつ秘密とは
Should never have been betrayed
決して裏切られるはずも無く

He was blinded by love
He was blinded by love
彼は愛に盲目だった

Now it's no use crying or weeping
今や泣こうがすすろうが役にも立たない
You better lock up your soul for safe keeping
君は魂を安全第一に保つがいいよ
Promise me
俺に約束だ

The poor Prince of Wales
ウェールズの貧相な王子
He gave up his crown
彼は王冠を諦めた
All for the trivial pursuit of
よくある追撃に
A parvenu second-hand lady
よくある第二の女性に
So lovers beware
恋人達は気をつける
If you lose your heart
もし心を失うもんなら
Careful now, don't lose your mind
今気をつけろと、心を失うなと
Don't mortgage your soul to a stranger
魂を他人に貸し付けるなと

Don't be blinded by love
Don't be blinded by love
愛に盲目になるなよ

Blinded by love
Blinded by love
愛によって盲目に









therollingstonessteelwheels6




























だけでした

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

hearts for sale

2013年11月16日 | 英和訳


My spirit is winging
俺の精神は羽ばたいてる
My soul is free
俺の魂は自由だ
I'm doing my drinking
俺は自分の飲みをやっている
In good company
よき会社で
The music's screaming
音楽は叫んでいる
My feet are flying
俺の脚は飛んでいる
Everybody's laughing
みんな笑ってるし
And nobody's crying
誰も泣いていない
Sneak suspicion
コソコソした容疑
It drags me down
俺を引き落とす
A nagging feeling
ガミガミ言う感じ
Going round
辺りへ行くような

Hearts for sale
売り出し中の心
Going cheap
安くしとくよ
Hearts for sale
心売り出し中
Lovers' leap
恋人達の跳ねるやつを

My belly's full
俺の下腹部は満タンだ
My glass is brimming
眼鏡は好色だ
The women look so beautiful
美しい見た目の女性たちで
And I feel like singing
歌いたくなる
The voice of conscience
良心の声
The voice of reason
理由の声
Is yacking in my plans
俺の計画の中でペチャクチャペチャクチャ
I call that treason
俺は裏切りと呼ぶ

Hearts for sale
心売り出し中です
Going cheap
安くしときます
Hearts for sale
心売り出し中
Blood runs deep
血が深く走るのを

I'm losing my willpower
俺は自制心を失ってる
My blood's running cold
血流が冷たい
My body's on pause
身体は止まってる
My mind's stuck on hold
心は囚われだ
There ain't nothing I can do about it
そしたら俺にできることなんか何にもないんだ
Sneak suspicion
コソコソした容疑
It drags me down
俺を引き落とす
Nagging feeling
ガミガミ言う感じが
Going round
辺りへ行くような

Hearts for sale
心売り出し中です
Going cheap
安くします
Hearts for sale
心を売ってます
Blood runs deep
深く地の走るやつです
Hearts for sale
心売ってます

I don't need a doctor
俺は医者は要らんな
I need a deputation
代理人が要る
You don't want my loving
君は俺の愛は必要としない
You can just take my resignation
俺のあきらめだけは頂ける
I'm under the hammer
俺はハンマーの下だ
I'm a full time worker
俺は正社員だ
I'm a real body slammer
俺こそが真のスラムダンカーだ






therollingstonessteelwheels5





































バスケが…
したいです

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

hold on to your hat

2013年11月16日 | 英和訳


Hold on to your head
自分の頭を掴んでろ
Hold on to your hat
帽子を掴んでろ
You're screaming down the alley
君は丘の下に叫んでいて
And never coming back
もう戻ってこない
Get out of my bod
俺の身体から離れろ
Get out of the sack
大袋から離れろ
Don't give me no lip
何事もくれるな
Don't give me no crap
クソなどくれるな
No way
無しだ

Get out the madhouse
狂った家を出れ
Tear it all down
全部ズタズタにしろ
Get out the madhouse
狂った家を出れ
Burn it to the ground
地に燃やせ
Got to, got to get out
出ていかんとぜ

Get out of my face
俺の前から出ていけ
Get out of my shack
俺の小屋から出て行け
Now you've had a fair share
今君は素晴らしい分け前を持ってる
You had a fair whack
いい分け前を持ってる
Hold on to your butt
シケモクに掴まれ
Hold on to your hat
帽子に掴まれ
You're heading out of here
君はこの外に向かってるし
And never coming back
もう戻ってこない

Get out the madhouse
狂った家を出れ
Tear it all down
ズタズタに引き裂け
Get out the madhouse
狂った家を出れ
Burn it to the ground
地に燃やせ
We'll never make it
俺たちはそんなの絶対に成さんよ
Don't you fake it
ごまかすなよ
You're getting loaded
君は負荷を得ている
I'm getting goaded
俺はヤギ髭を得ている
Got to, got to get out
出ていかんとやぜ

Hold on to your heart
自分の心に掴まれ
Hold on to your hat
帽子に捕まっとけ
Don't give me no shit
クソはくれるな
Don't give me no crap
アホはくれるな
Hold on to your head
自分の頭に捕まっとけ
Don't give me no rap
ラップとかくれるな
I've had it up to here
ここまで持ってきとるやんか
With your yackety-yak
君のお喋りを一緒に

You're getting loaded
君には負荷がかかってる
I'm getting goaded
俺にはヤギ髭が出来てる
We'll never make it
俺たちはそんなの絶対に成さんよ
Don't fake it
ごまかすな
Get out the madhouse
狂った家を出れ
Tear it all down
ズタズタに引き裂け
Get out the madhouse
狂った家を出れ
Burn it to the ground
地に燃やせ
Got to, got to get out
Got to, got to get out
出ていかんといかんぜ

Come on baby
Come on baby
カモンベイビー
Burn it all down
全部焼き尽くせ
I'm over with ya baby
俺は君とは終わりだぜ、ベイビー

I'm over with ya baby
君とはもう終わりだベイビー
Get up--get out
起きろー出て行け






therollingstonessteelwheels4


























今時普通はアルミ

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする