Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

gotta get away

2013年11月30日 | 英和訳


Baby, the truth is out so don't deny
もう真実は出たから否定はするなよベイビー
Baby to think I believed all your lies
君の嘘全部を俺は信じたんだぜベイビー
Darlin’ I can't stand to see your face
ダーリン、もう我慢できない。君に会いたい
It's the truth, you understand
それが真実で、君には分かる
I got to get away, got to get away
俺は逃げなければならないんだ
Gotta, gotta, gotta get away
逃げる必要がある
Got to get away
逃げねばならない

Baby, I don't want to live here no more
ベイビー、俺はもうここには住みたくない
Baby, though I tore your pictures off my walls
壁にある君の写真は引き裂いたよベイビー
Darlin' this old room's falling in on me
ダーリン、この古めかしい部屋が俺に落ちてくる
You understand the truth now
君はもう真実がわかるよな
I got to get away, got to get away
Gotta, gotta, gotta get away
Got to get away
俺は逃げなければならないんだ

Baby, oh, how could you take away your clothes
ベイビー、どうしたら服を持ち帰られるんだ
Baby, don't screw up this old heart of gold
この黄金の古い心をしくじらせないか
Darling, this will rule my social flare
ダーリン、これは俺の社会ルールを激発させるよ
You understand me now
君には今、俺が分かる
I got to get away, got to get away
Gotta, gotta, gotta get away
Got to get away
俺は逃げなければならないんだ






therollingstonesdecemberschildren10






























肉うどん(軟)とかしわめし

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

i'm free

2013年11月30日 | 英和訳


I'm free to do what I want any old time
俺は昔っから自由にしたい事してる
I'm free to do what I want any old time
いつでもしたい事を自由にしてる
So love me, hold me, love me, hold me
愛してくれよ、抱きしめてくれ
I'm free any old time to get what I want
俺はいつでも自由にしたい事してるんだ

I'm free to sing my song though it gets out of time
歌う時じゃなくても俺は自由に歌うんだ
I'm free to sing my song though it gets out of time
歌の時じゃないのに俺は自由に歌うんだ
So love me, hold me, love me, hold me
抱きしめて、愛してくれよ
And I'm free any old time to get what I want
俺はいつでも欲しいものを自由にゲットしてるんだ

Love me, hold me, love me, hold me
抱きしめて愛してくれ
But I'm free any old time to get what I want
けど、俺っていつでも自由に欲しいものをゲットするんだ

I'm free to choose what I please any old time
俺はいつでも自由に楽しい事を選ぶんだ
I'm free to choose what I please any old time
いつでも自由に楽しい事を選ぶんだ
So hold me, love me, love me, hold me
抱きしめて愛してくれよ
I'm free any old time to get what I want,
俺っていつでも欲しいものに自由なんだ
yes I am
俺はね






therollingstonesdecemberschildren8



































みたいよ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

get off of my cloud

2013年11月30日 | 英和訳


I live in an apartment on the ninety-ninth floor of my block
俺はアパートの99階に住んでる
And I sit at home looking out the window imagining the world has
stopped
ウチで座って窓の外を見やり、止まった世界を想像してる
Then in flies a guy who's all dressed up like a Union Jack
したらいきなりユニオンジャック着た奴が来て
And says, I've won five pounds if I have his kind of detergent pack
彼の洗剤を買えば5ポンドもらえるという

I said, Hey! You! Get off of my cloud
おい、出てけよお前って言った
Hey! You! Get off of my cloud
Hey! You! Get off of my cloud
俺のモヤモヤから出てけ!
Don't hang around 'cause two's a crowd n my cloud, baby
もううろつくなよ、2つは俺のモヤモヤには多過ぎるんだ

The telephone is ringing I say, "Hi, it's me. Who is it there on the line?"
電話が鳴って、俺だけど誰?って言うと
A voice says, "Hi, hello, how are you, well, I guess I'm doin' fine"
こんちは、ご機嫌いかが?っていう
まあいいと思うよって
He says, "It's three a.m., there's too much noise don't you people ever wanna go to bed?
彼がいう、もう朝の3時です。うるさすぎです、みんな寝てる時間でしょ?
Just 'cause you feel so good, do you have to drive me out of my head?"
あなたは気分いいでしょうが、私をベッドから離さないといけませんか?

I said, Hey! You! Get off of my cloud
おい!俺のモヤモヤから出ていけ!
Hey! You! Get off of my cloud
Hey! You! Get off of my cloud
俺のモヤモヤから出ていってくれよ
Don't hang around 'cause two's a crowd
On my cloud baby
ウロつかないでくれ、2つは俺のモヤモヤには多過ぎるんだ

I was sick and tired, fed up with this
俺はめちゃくちゃ疲れて、ウンザリしてて
and decided to take a drive downtown
下町にドライブすることにした
It was so very quiet and peaceful there was nobody, not a soul around
そこはとっても静かで平和で、人っ子一人居なかった
I laid myself out, I was so tired and I started to dream
俺は外で寝転んで、疲れたので夢を見始めた
In the morning the parking tickets were just like a flag stuck on my window screen
朝には駐車違反のシールが旗みたいに窓に貼られてた

I said, Hey! You! Get off of my cloud
おい!って
Hey! You! Get off of my cloud
Hey! You! Get off of my cloud
俺のモヤモヤから出ていけよ!
Don't hang around 'cause two's a crowd
On my cloud
ウロつくなよ、俺のモヤモヤには2は多過ぎるんだ

Hey! You! Get off of my cloud
Hey! You! Get off of my cloud
Hey! You! Get off of my cloud
俺の靄から出てけ
Don't hang around, baby, two's a crowd
ウロつくなよ、2は多過ぎるんだ
ベイビー







therollingstonesdecemberschildren7


























伝家の宝刀

みたいな

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

route 66

2013年11月30日 | 英和訳


Well if you ever plan to motor west
西への運転しようと思ったことがあるならさ
Just take my way that's the highway that's the best
俺の行き方をしなよ、高速で最善だから
Get your kicks on Route 66
66号線で楽しめよ

Well it winds from Chicago to L.A.
シカゴからロスへの風さ
More than 2000 miles all the way
2000マイル以上も
Get your kicks on Route 66
66号線で楽しめよ

Well goes from St. Louie down to Missouri
セントルーイーからミズーリ州へ
Oklahoma City looks oh so pretty
オクラホマ市はたいそうなもんだ
You'll see Amarillo and Gallup, New Mexico
アマリロとギャラップを見るだろう、ニューメキシコを
Flagstaff, Arizona don't forget Winona
フラグスタッフを、アリゾナはウィノナを忘れない
Kingman, Barstow, San Bernadino
キングマン、バーストウ、サンベルナディノを

Would you get hip to this kindly tip
この心付けは通じるかな
And go take that California trip
カリフォルニア旅行をするんだ
Get your kicks on Route 66
66号線で楽しめよ

Well goes from St. Louie down to Missouri
セントルーイーからミズーリ州へ
Oklahoma city looks oh so pretty
オクラホマ市はたいそうなものだ
You'll see Amarillo and Gallup, New Mexico
アマリロとギャラップを見るだろう、ニューメキシコ
Flagstaff, Arizona don't forget Winona
フラグスタッフを、アリゾナはウィノナを忘れない
Kingman, Barstow, San Bernadino
キングマン、バーストウ、サンベルナディノを

Would you get hip to this kindly tip
この心付けは通じるかな
And go take that California trip
カリフォルニア旅行に行くんだ
Get your kicks on Route 66
66号線で楽しめよ





therollingstonesdecemberschildren6















































あせるから4巻から買うようなことになる
いいよどうせわからないし
みたいな


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

look what you've done

2013年11月28日 | 英和訳


Now look what you've done
Now look what you've done
何やっちゃってんのか見ろよ
Look what you've done baby
何してるのかみろよ、ベイビー
Now look what you've done
自分のやってることを見れ
You left me here
君は俺をここに残した
The lonely one
孤独なやつにした
And all I can say
俺が言えるのは
Is look what you've done
何やっちゃってんだってだけ

A broken heart
壊れた心
A worried mind
心配な気持ち
Because of you baby
ベイビー、君のせいだ
Dying all the time
いつも飢えてる
I once had a dream
前に夢見たことはあったけど
But now I've none
もう何もない
Your taking your love
君は愛を持ってして
And see what it done
それの為したものを見れ

I saw you last night
昨日の晩は君を見た
Out moving round
辺りを動くのを
With your new turf
自分の新しい島を
You paint the town
君は街を塗った
That is OK
それはいいよ
You're having your fun
自分を楽しんでるんだから
Because some day
いつかは
They call you done
みんな君は仕舞えたという

And now your bird cries
そしたら君の鳥は鳴く
The shadow falls
影が落ちる
Gloomy memories
陰鬱な思い出が
And I recall
そして俺は思い出す
Your love is my life
君の愛が俺の人生だと
As warm as the sun
太陽のように暖かい
But now it is gone
けどもう行ってしまった
And see what it done
だから、それの為したものを見る





therollingstonesdecemberschildren4

















よんしてなかったよん

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

the singer not the song

2013年11月26日 | 英和訳


Everywhere you want I always go
君が行きたいところなら俺はいつでも行く
I always give in because, babe, you know
いつでも従う、だってさ
You just say so cause you give me
君がそういうし、
that Feeling inside that I know must be right
俺が正しいって気持ちにさせてくれるから
It's the singer not the song
それは歌い手で、歌じゃないんだ

It's not the way you give in willingly
君が進んで服従するのは違う
Others do it without thrilling me
他の人たちはスリルも無くする
Giving me that same old feeling inside
俺をかの
that I Know I must be right
全うな気持ちにさせる
It's the singer not the song
それは歌い手で、歌じゃないって

The same old places and the same old songs
いつもの場所でいつもの歌
We've been going there for much too long
俺たち長過ぎるくらいそこへ行ってる
There's something wrong and it gives me that feeling
なんかおかしくて
Inside that I know I must be right
俺を全うな気持ちにさせる
It's the singer not the song
It's the singer not the song
It's the singer not the song
歌じゃなくて歌い手なんだって





therollingstonesdecemberschildren5


























super,

ta.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

you better move on

2013年11月24日 | 英和訳


You ask me to give up the hand of the girl I love
君は俺に愛する女の子をあきらめろよっていう
You tell me, I'm not the man she's worthy of
君は言う、お前は彼女には物足りないって
But who are you to tell her who to love?
でも君は、誰なら彼女を愛せるというんだ
That's up to her, yes, and the Lord above
彼女に依るだろ、天の主にさ
You better move on
君はどんどん行くがいいよ

Well I know you can buy her fancy clothes
君は彼女に可愛い服を買ってあげられる
But I believe she's happy with me
けど俺は思うんだ、俺と一緒なら彼女は幸せだと
without those things
あんなの無くてもさ
Still you beg me to set her free
未だに君は彼女を離せとか頼むんだが
But my friend, that will never be
友よ、そうは絶対ならんぜ
You better move on
どんどん行くがいいよ

Now I don't blame you for loving her
君が彼女を好きでも否定はしない
But can't you understand, man, she's my girl
けど、理解は出来ないか?彼女は俺の彼女だ
And I, never never ever gonna let her go
俺はもう決して彼女を離さないし
‘Cuz I, yeah, I love her so
とっても愛してるんだ

I think you better go now , I'm getting mighty mad
今行くがいいよ、俺はちかっぱいいかっとるから
You ask me to give up the only love I've ever had
君は俺に唯一得た愛を諦めろっていう
Maybe I would, oh, but I love her so
かもしれないけど、俺は彼女をとっても愛してるんだ
I'm never gonna let her go
絶対に離さないよ
You better move on
じゃんじゃん行ったがいいぜ






therollingstonesdecemberschildren3


















フグの唐揚げ

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

talkin' bout you

2013年11月24日 | 英和訳


Let me tell you 'bout a girl I know
俺の知ってる女の子の話をさせてくれ
I met her walking down an uptown street
彼女には田舎の通りで会った
She's so fine I wish she was mine
彼女はとても結構で、俺の彼女だったらなって思った
I get shook up every time we meet
会うたんびに俺はしびれるんだ

Talkin’ bout you (nobody but you, baby)
誰のことでもなく君についての話
Nobody but you (yes you all the time)
いつでも君の事だけ
I do mean you (yeah my baby)
俺は君を意味してる
Just trying to get a message to you
メッセージを届けようとしてるんだ

Let me tell you 'bout a girl I know
俺の知ってる女の子について話をさせてくれ
Help me know she looks so good
彼女はすごくいい見た目をしてるんだから
Lovely skin, well she’s soaked in gin
愛らしい肌、彼女はジンに浸かってるんだ
She oughta be somewhere in Hollywood
ハリウッドのどっかにいてもおかしくない

Talkin’ 'bout you (I’m talkin’ 'bout my baby)
君の話をしてる
Nobody but you (yes she's alright)
君の事だけを
I do mean you (yeah my baby)
ベイビー、俺は君を意味してる
Just trying to get a message to you
メッセージを届けようとしてるんだ

Talkin’ 'bout you (nobody but you baby)
君の話だけ
Nobody but you (yes you all the time)
いつでも君だけ
I do mean you (yeah yeah)
君を意味してる
Just trying to get a message to you
メッセージを届けようとしてるんだ

Let me tell you 'bout a girl I know
俺の知ってる女の子について話をさせてくれ
Sitting right here by my side
俺の真隣に座ってる
Lovely indeed that why I ask if she
実に愛らしい
Promise someday she will be my bride
いつか俺の花嫁になる約束をするような

Talkin’ 'bout you (yeah talk)
君についての話
Nobody but you (yes my my baby)
君だけについて
I do mean you (yeah yeah)
俺は君を意味してる
I'm just trying to get a message through
メッセージを届けようとしてるんだ

talkin bout my baby...
俺のベイビーの話…






therollingstonesdecemberschildren2

































俄然熱い
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

wonderful world

2013年11月24日 | 和英訳


don't know much bout history
歴史の事はよく知らない
don' know much 'bout biology
生物学はよく知らない
donno much 'bout science book
化学書はよく知らない
donno much 'bout french i took
受講したフランス語はよく知らない
but i do know that i love you
でも君を愛してるというのは知ってる
and i know that if you love me too
もし君も俺を愛してるのなら
what a wonderful world this could be
この世界は何とも素晴らしかろうか

どの街まで行けば
until to which town
君に会えるだろう
should i go to see you
どの街を歩けば
which town should i walk
君に会えるだろう
to see you
教えておくれよ
tell that to me
君が好きだから
cuz i like you
いつもそばに居たいから
i want to be near by you all the time

なんにも知らないけど
though i dunno anything
笑い飛ばして
laughing out everything
君のことだけ考えてる
to think bout only you
もうすぐ行くからね
i'm gonna come to you soon

難しいことなんか
never knew good bout things complicated
よくわからないけど

恋すれば誰でも僕と同じなのさ
anyone being in love will be same as me
だから
so
教えておくれよ
tell me
君が好きだから
cause i like you
いつもそばに居たいから
wanna be near by you always

教えておくれよ
tell me
君が好きだから
i like you
いつもそばに居たいから
just cause i want to be near by you always

what a wonderful world this could be
この世のなんとも素晴らしき事だろうか








ulfulsbest11
























その
クロスロードとか
造形があるというか

その点で
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

she said yeah

2013年11月23日 | 英和訳


Dam deedle dee dam dam
ダン ディードゥ ディー ダン ダン
Little girl, where did you come from
少女よ、どこから来たの?
Try a little bit to make my mouth dribble
俺にヨダレ垂れさせてみて
Come on baby, let's ride away in the rain
カモンベイビー、雨の中を走ろうぜ

Baby you drive me crazy
君は俺を狂わせる
Drive my poor heart hazy
俺の貧相な心をほろ酔いさせる
Just a little bit
ほんのちょっとで
A little while with you
ちょっとした間を一緒にいるだけで
Come on baby, let's ride away in the rain
カモンベイビー、雨の中を走ろうぜ

She said yeah, dam deedle dee dam dam
彼女はイェーと言った
She said yeah, dam deedle dee dam dam
She said yeah, yeah yeah yeah
Come on baby I want to make love to you
カモンベイビー、君を愛したい

Well you drive me crazy
君は俺を狂わせる
Dam deedle dee dam dam
My love is lazy
俺の愛はだらしない
Dam deedle dee dam dam
Little miss I want to kiss
ミスリトル、キスがしたい
Come on baby, won't you do what I wish
カモンベイビー、俺のお願いは聞かないか

She said yeah, dam deedle dee dam dam
She said yeah, dam deedle dee dam dam
She said yeah, yeah yeah yeah
彼女はイェーと言った
Come on baby I want to make love to you
カモンベイビー、君を愛したい

Yeah, ow!

Well I got the feeling, dam deedle dee dam dam
俺は感じた
In my soul, dam deedle dee dam dam
魂の中に
I'm gonna love you, you know
俺は君を愛するよ
One night or another
ある夜もしくはある日
Come on baby, let me hear you say you love me
カモンベイビー、君が俺を愛してるって聞かせて

She said yeah, dam deedle dee dam dam
She said yeah, dam deedle dee dam dam
She said yeah, yeah yeah yeah
彼女はイェーと言った
Come on baby I want to make love to you
カモンベイビー、君を愛したい





therollingstonesdecemberschildren1






















本日は晴天なり
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする