Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

black or white

2013年03月25日 | 英和訳


hey!
おい!
why!
なん!
turn it off!
それを止めろ!
that is the best part!
一番いいところぜ!
turn it off!
止めろ!
no!
いやたい!
it's too late for this, turn it off.
そいつは今には遅すぎる、止めろ!
that is the best part, come on it!
一番いいところだぜ、来いよ!
no, turn it off now!
だめだ、そいつを止めろ!
no, this is the i wanna listen to, okay?
いやたい、ここが聞きたいったい、よかろ?
no, turn it off now!
つまらん、今すぐ消せ!
yea, right.
そやな、だよな。
too late?
遅すぎる?
sure.
確かにな。
eat this.
こいつをくらえ。






I Took My Baby
On A Saturday Bang
土曜のパーティーにベイビーを連れてった
Boy Is That Girl With You
あの娘と一緒か
Yes We're One And The Same
みんなそうさ

Now I Believe In Miracles
今は奇跡を信じる
And A Miracle
奇跡が
Has Happened Tonight
今夜は起こってるんだと

But, If
しかしまあ
You're Thinkin'
君が俺のベイビーについて
About My Baby
考えてるなら
It Don't Matter If You're
関係ないぜ
Black Or White
お前が黒かろうが白かろうが

They Print My Message
彼らは俺のメッセージをプリントする
In The Saturday Sun
土曜の日中に
I Had To Tell Them
伝えんといかんかった
I Ain't Second To None
ほったらかしするやつじゃないんで

And I Told About Equality
平等性について言った
And It's True
まじだよ
Either You're Wrong
君が間違いであろうが
Or You're Right
正しかろうがだよ

But, If
しかしだ
You're Thinkin'
君が俺のベイビーについて
About My Baby
想ってるんなら
It Don't Matter If You're
どうでもいいことだぜ
Black Or White
お前が黒かろうが白かろうが

I Am Tired Of This Devil
この悪魔にはもう疲れた
I Am Tired Of This Stuff
この野郎にはもう疲れた
I Am Tired Of This Business
この用件には疲れた
So When The
Going Gets Rough
行が激しくなった時にはさ
I Ain't Scared Of
Your Brother
お前の兄弟なんか恐れんぜ
I Ain't Scared Of No Sheets
シートなしなんか恐れんぜ
I Ain't Scare Of Nobody
誰のことも恐れない
Girl When The
Goin' Gets Mean
行きが意地悪する時だよ

[L. T. B. Rap Performance]
Protection
For Gangs, Clubs
ギャングとかクラブ
And Nations
国のための保護網
Causing Grief In
Human Relations
人間関係に深い悲しみをii引き起こす
It's A Turf War
On A Global Scale
世界規模の縄張り争いだ
I'd Rather Hear Both Sides
Of The Tale
その話のどちらもをきいていたい
See, It's Not About Races
それは血脈についてじゃないだろ
Just Places
場所についてってだけさ
Faces
Where Your Blood
地の流れる表面
Comes From
Is Where Your Space Is
君の空間からやってくる
I've Seen The Bright
俺は眩いのを見てる
Get Duller
鈍くなる
I'm Not Going To Spend
My Life Being A Color
俺は色としての人生なんか過ごすつもりはない

[Michael]
Don't Tell Me You Agree With Me
俺に同意するとか言ってくれるな
When I Saw You Kicking Dirt In My Eye
俺の眼中で砂を蹴飛ばすお前をみてるときに

But, If
しかしだ
You're Thinkin' About My Baby
君が俺のベイビーについて考えてるなら
It Don't Matter If You're Black Or White
お前が黒かろうが白かろうが問題じゃないぜ

I Said If
言ってるだろ
You're Thinkin' Of
君がもし
Being My Baby
俺のベイビーであろうとか思おうもんならだ
It Don't Matter If You're Black Or White
お前が黒かろうが白かろうが問題じゃないぜ

I Said If
You're Thinkin' Of
Being My Brother
It Don't Matter If You're
Black Or White

Ooh, Ooh
Yea, Yea, Yea Now
Ooh, Ooh
Yea, Yea, Yea Now

It's Black, It's White
それは黒い、白い
It's Tough For You
君には辛いもんだ
To Get By
やっていくには
It's Black , It's White, Whoo
それは黒、それは白

It's Black, It's White
It's Tough For You
To Get By
It's Black , It's White, Whoo






michealjacksonkingofpoplimitededitionaustralian50thanniversaryeditiondisc1⑧






































たいぎー

しろしー
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

who is it

2013年03月24日 | 英和訳


I Gave Her Money
彼女には金をあげた
I Gave Her Time
時間も捧げた
I Gave Her Everything
全てをあげた
Inside One Heart Could Find
一つの心のうちには見つけられない
I Gave Her Passion
彼女には情熱を捧げた
My Very Soul
今んところの俺の魂
I Gave Her Promises
彼女には約束を捧げたし
And Secrets So Untold
秘密については何もとげられてない

And She Promised Me Forever
彼女は俺に永遠を約束した
And A Day We'd Live As One
一つとして生きる日を
We Made Our Vows
みなで頭を下げた
We'd Live A Life Anew
改めて人生を送るでしょう
And She Promised Me In Secret
彼女は秘密裏に約束した
That She'd Love Me For All Time
いつでも愛しますって
It's A Promise So Untrue
なんとも真実味の無い約束だぜ
Tell Me What Will I Do?
どうすんのか教えてくれよ

And It Doesn't Seem To Matter
問題でもないみたいだぜ
And It Doesn't Seem Right
正しくもないみたいだぜ
'Cause The Will Has Brought
意図するところが運ばれるなら
No Fortune
未来なんかないしな
Still I Cry Alone At Night
まだ俺は夜泣きするよ
Don't You Judge Of My Composure
俺の沈着を裁かないか
'Cause I'm Lying To Myself
俺は自己に頼ってんだし
And The Reason Why She Left Me
彼女が去った理由としては
Did She Find In Someone Else?
別の誰かを見つけたから?

(Who Is It?)
(誰なんだ)
It Is A Friend Of Mine
俺の友達か?
(Who Is It?)
誰なんだ?
Is It My Brother!
俺の兄弟か!
(Who Is It?)
だれなんだい?
Somebody Hurt My Soul, Now
誰かがおれの魂を傷つける
(Who Is It?)
誰?
I Can't Take This Stuff No More
こんな野郎はもう頂けない

I Am The Damned
俺は黙らされた奴
I Am The Dead
死人だ
I Am The Agony Inside
内面を苦悶してる
The Dying Head
死の頭
This Is Injustice
これは不当な物
Woe Unto Thee
うーウントゥシー
I Pray This Punishment
俺はこの罰を演ずる
Would Have Mercy On Me
俺を慈しむだろうやつを

And She Promised Me Forever
彼女は永遠を約束した
That We'd Live Our Life As One
一つとして生きる日を
We Made Our Vows
お互いに頭を下げ
We'd Live A Love So True
真実まからん愛を生きるのさ
It Seems That She Has Left Me
かのじょはもう去ったかのようなそいつ
For Such Reasons Unexplained
説明されない理由によって
I Need To Find The Truth
俺は真実を探さねばだが
But See What Will I Do!
俺のやることといやあさ!

And It Doesn't Seem To Matter
重要ではなかごたるし
And It Doesn't Seem Right
正しくもなかって
'Cause The Will Has Brought
意思が
No Fortune
未来も無いと運ぶから
Still I Cry Alone At Night
まだ夜泣きするよ
Don't You Judge Of My Composure
俺の沈着を裁かないか
'Cause I'm Bothered Everyday
毎日残念な気持ちになってんだし
And She Didn't Leave A Letter
彼女は一言も残さないし
She Just Up And Ran Away
彼女は起きて逃げたってだけ

(Who Is It?)
誰なんだ?
It Is A Friend Of Mine
俺の友達か?
(Who Is It?)
Is It My Brother?
兄弟か?
(Who Is It?)
Somebody Hurt My Soul, Now
だれかが俺の魂を傷つけるよ
(Who Is It?)
I Can't Take It 'Cause I'm Lonely
俺は孤独だからそんなの頂けない

And It Doesn't Seem To Matter
問題でもないみたいだし
And It Doesn't Seen Right
正しくもないみたい
'Cause The Will Has Brought
意図するところが
No Fortune
未来もないから
Still I Cry Alone At Night
まだ夜泣きしてるよ
Don't You Judge Of My Composure
俺の沈着を裁かないか
'Cause I'm Lying To Myself
一人で寝てるし
And The Reason Why She Left Me
彼女がなぜに去ったのか
Did She Find Someone Else?
彼女は別の人を見つけたのか?

And It Doesn't Seem To Matter
どうでもよかろうごたる
And It Doesn't Seem Right
正しくもないごたる
'Cause The Will Has Brought
No Fortune
意思が未来ともなくやってきてる
Still I Cry Alone At Night
まだ夜泣きするよ
Don't You Judge Of My Composure
俺の沈着を裁かないか
'Cause I'm Bothered Everyday
毎日悩まされてるんだ
And She Didn't Leave A Letter
一言もなしにだぜ
She Just Up And Ran Away
起きてすぐに逃げ去った



michealjacksonkingofpoplimitededition australian50thanniversarydisc1⑦





















































誰でもよくない場合
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

they do not care about us

2013年03月09日 | 英和訳
don't worry people、say
みんな心配すんなよ

we're not true
私達じゃないよ
enough is enough
もうたくさんだよ
it's garby
そんなん身なり装い



Skin head, dead head
丸はげ、しがらみ
Everybody gone bad
みんな悪いほうに行った
Situation, aggravation
状況下で、怒りの果てで
Everybody allegation
みんな敏感だ
In the suite, on the news
ニュースにあるスーツを着て
Everybody dog food
みんな犬の餌だ
Bang bang, shot dead
バンバン、撃ち抜かれて死亡
Everybody's gone mad
みんな狂ったように死んだ

All I wanna say is that
俺がいいたいのはただ
They don't really care about us
やつらはまじで俺らなんか気にもしてないってこと
All I wanna say is that
俺がいいたいのはただ
They don't really care about us
あいつらに俺らはどうでもいい

Beat me, hate me
俺を叩け、憎め
You can never break me
絶対に俺は壊せない
Will me, thrill me
俺を心しろ、俺を脅かせ
You can never kill me
俺のことは殺せないからな
Jew me, sue me
俺を騙せ、懇願しろ
Everybody do me
みんな俺にするんだ
Kick me, kike me
おれにキック、キック
Don't you black or white me
俺を白黒はっきりさせないのか

All I wanna say is that
俺がいいたいのは
They don't really care about us
あいつらは俺らのなんにも気にしてない
All I wanna say is that
俺が言うのは
They don't really care about us
あいつらはマジな話で、おれらに何の気もない

Tell me what has become of my life
俺の人生で何が実ったのか教えてくれよ
I have a wife and two children who love me
俺は自分を愛してくれる妻と二人の子供を持った
I am the victim of police brutality, now
俺は残虐な警察のかもだ、
I'm tired of bein' the victim of hate
今俺は、憎まれものであることに疲れたよ
You're rapin' me off my pride
君は俺のプライドを強姦してるんだ
Oh, for God's sake
ああ、かみがため
I look to heaven to fulfill its prophecy...
天国は満ち足りてるとおもってみるよ
Set me free
俺を自由にしてくれ

skin head dead head
ハゲ、しがらみ
Everybody gone bad
みんな酷くも過ぎ去った
Trepidation, speculation
戦慄、思案
Everybody allegation
みんなアレルギー
In the suite, on the news
ニュースの型にはまって
Everybody dog food
みんな犬の餌
Black male, black mail
黒人の男、ブラックメール
Throw your brother in jail
君の兄弟を刑務所に送る

All I wanna say is that
おれがいいたいのは
They don't really care about us
あいつらおれらのことなんか気にもしてないってこと
All I wanna say is that
俺が言うのは
They don't really care about us
あいつらには俺らのことなんかどうでもいいんだということ

Tell me what has become of my rights
俺のけんりがなんなるか言えよ
Am I invisible because you ignore me?
君が無視するから俺は透明か?
Your proclamation promised me free liberty, now
君の意見は俺に自由を約束した、
I'm tired of bein' the victim of shame
今は辱めの被害者になるのにはうんざりだ
They're throwing me in a class with a bad name
あいつらはおれを悪しきクラスに投げ込んだよ
I can't believe this is the land from which I came
ここが俺のやってきた地域だとは信じられないな
You know I really do hate to say it
こんなの言うのはほんとに嫌なんだよ
The government don't wanna see
政府は見たがらない
But if Roosevelt was livin'
けどもしもルーズベルトが生きていたなら
He wouldn't let this be, no, no
かれはこんなの見逃さなかっただろうなって

Skin head, dead head
白人の若造、しがらみ
Everybody gone bad
みんな行かれちまった
Situation, speculation
状況、思案
Everybody litigation
みんな法廷で争う
Beat me, bash me
俺を叩けよ、刈れよ
You can never trash me
俺のことはごみ捨て出来ないぜ
Hit me, kick me
俺をぶって、蹴って
You can never get me
俺のことは理解できない

All I wanna say is that
俺がいいたいのは
They don't really care about us
あいつら俺らのことなんかまじでどうでもいいんだってこと
All I wanna say is that
俺が言うのは
They don't really care about us
あいつらにとっては俺らなんかどうでもいいってこと

Some things in life they just don't wanna see
世のなかで奴らが見たくもないものもの
But if Martin Luther was livin'
マーティンルーサーが生きていたなら
He wouldn't let this be, no, no
おざなりにはしないだろうな

Skin head, dead head
新人海兵隊員、しがらみ
Everybody gone bad
みんないかれちまった
Situation, segregation
状況、隔離
Everybody allegation
みんな主張する
In the suite, on the news
ニュース上のスーツを着て
Everybody dog food
みんな犬の餌
Kick me, kike me
俺を蹴り飛ばす
Don't you wrong or right me
俺を間違いとすか、正解とすかせんのか














michealjacksonkingofpoplimitededitionaustralian50thanniversaryeditiondisc1⑥
















































薄っぺら
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

kill the dj

2013年03月09日 | 英和訳


Walking after dark
夜更けを歩く
In the New York City park
ニューヨーク市立公園の中を
Your thoughts are so unholy
君の思いはかなり邪悪なものだ
In the holiest of holes
穴の中の最も清き聖人の中では
Onward Christian soldiers
キリスト戦士たちが先に
Filled with jive and mind control
マインドコントロールに奮い立たせられて

The blood left on the dance floor
ダンスフロアに残された血は
Runnin', runnin' red
真っ赤に走ってる
The bullet that you asked for killing you to death
君を殺すに頼んだ弾丸たちは
Unless you...
君だけでなく…

Someone kill the DJ, shoot the fucking DJ
だれかディスクジョッキーを殺してくれ、くそdjを撃ってくれ
Someone kill the DJ, shoot the fucking DJ
Someone kill the DJ, shoot the fucking DJ
Voices in my head are saying...
俺の頭の中の声は言う…
"Shoot that fucker down."
腐れを打ち落とせ

We are the vultures
俺たちは大型猛禽類だ
The dirtiest kind
最も汚い種族だ
The culture war's
文化戦争は
In your heart and your mind
君の心と精神にある

Walking after dark
夜更けを歩く
In the New York City park
ニューヨーク市立公園の中を
I'll pick up what's left in the club
クラブにのこされたものをひらう
A pocket full of pills
クスリに満たされたポケット
Sodom and Gomorrah
ソドムとゴモラ
In the century of thrills
スリル世紀のなかの

The blood left on the dance floor
ダンスフロアに残された血の跡
Runnin', runnin' red
赤く走る
The bullet that you asked for killing you to death
自殺に用いた弾丸は
Unless you...
君でもなく…

Someone kill the DJ, shoot the fucking DJ
Someone kill the DJ, shoot the fucking DJ
Someone kill the DJ, shoot the fucking DJ
誰かくそdjを殺してくれ、くそdjを撃ってくれ
Hold him underwater
水の中に沈めてくれ
'Till the motherfucker drowns
くそきもち悪いのが溺れるまで

We are the vultures
俺たちは大型猛禽類で
The dirtiest kind
最も汚い種類だ
The culture war's
文化戦争は
In your heart and your mind
君の心と精神の中に

Someone's gonna get you boy...
だれかがお前を狙ってるぜボーイ…
Shoot that fucker down!
あのクソを打ち落とせ!

Someone kill the DJ, shoot the fucking DJ
Someone kill the DJ, shoot the fucking DJ (Walking after dark...)
Someone kill the DJ, shoot the fucking DJ (Walking after dark...)
Someone kill the DJ, shoot the fucking DJ (Walking after dark...)
Someone kill the DJ, that fucker down! (Wow!)

Someone kill the DJ, shoot the fucking DJ
Someone kill the DJ, shoot the fucking DJ
Someone kill the DJ, shoot the fucking DJ
Voices in my head are saying...
"Shoot that fucker down."
〝あのクソを打ち落とせ〟





greendayuno⑤

















こうなるって
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

it's not easy

2013年03月09日 | 英和訳


It's not easy
それは簡単じゃない
It's not easy living on your own
自分自身で生きるとかいうのは
It's not easy
簡単じゃないよ
It's not easy living on your own
自分自身で生きるとかはさ
And it's hard (it's not easy)
厳しいことだぜ(簡単じゃないぜ)
And it's hard (it's not easy)
激しいもんだぜ(簡単じゃない事だ)
And it's a pretty hard thing (it's not easy)
かんなりきついことなんだぜ(たやすくないよ)
It's not easy living on your own
自分自身で生きるっていや楽なもんじゃない

All of the things that you used to do
君がやってきたことの全てがもし
If they're done now, well they're done by you
いまなされたのなら、君によってなされた事だよな
It seems a big failing in a man
それが一人の人の大きな失敗のように見える
To take his girl for granted if he can
彼の女の子を出来るなら当然のように扱うために

And it's hard thing (it's not easy)
きついことやし(簡単じゃない)
And it's hard (it's not easy)
厳しいし(簡単じゃないぜ)
And it's a pretty hard thing (it's not easy)
かんなり激しいことや(それは簡単じゃない事)
It's not easy livin' on your own
自分自身で生きるということ

There's no place where you can call home
自分の家だと呼べる場所はない
Got me running like a cat in a thunderstorm
雷雨の中を走る猫みたいになったよ
Just a big bed and a telephone
でかいベッドと電話だけ
Like the last remnants of a stately home
安泰した家の最後の残骸のようで

And it's a pretty hard thing (it's not easy)
かなりのきついものになる(簡単なもんじゃない)
And it's hard (it's not easy)
そいつあハードだ(楽じゃないもんだ)
Well, it's a pretty hard thing (it's not easy)
もうそれはかなりのきついものとなる(簡単なもんじゃない)
It's not easy livin' on your own
自分自身で生きるということは楽な事じゃない

And it's hard (it's not easy)
そして、それはハードなこと(簡単じゃない事)
And it's hard (it's not easy)
厳しいし(楽じゃない)
And it's a pretty hard thing (it's not easy)
かなりきついものとなろう
It's not easy living on your own
自分自身で生きるということは


Sit here thinking with your head of fire
君の燃える頭とここに座って考えること
Go think the same thing and never tire
おんなじの疲れることないことを考え
Imaginin' the glow of her long clean hair
彼女のきれいな長い髪の成長を想像する
As she goes to sit on her own high chair
彼女が高座に座りに行くかのごとく

And it's hard thing (it's not easy)
そしたらそいつはきついもんだぜ(楽じゃないぜ)
Well, it's a pretty hard thing (it's not easy)
そらもうかんなりきつかぜ(楽じゃないことぜ)
Well, it's hard babe (it's not easy)
ベイブ、そらきつかぜ(楽な事ない)
It's not easy livin' on your own
自分自身で生きるということは楽じゃない

It's not easy (a pretty tough thing)
簡単じゃない(とてもタフなもんだ)
It's not easy (well, life pretty rough)
それは楽じゃない(だいぶ雑な生活や)
It's not easy (it's a hard time baby)
簡単じゃないぞ(きついときだぜベイビー)
It's not easy (it's a hard time baby)
簡単じゃないぞ(きついときだぜベイビー)
It's not easy (it's a pretty hard life)
楽じゃないぞ(かなりのきつい生活だ)










therollingstonesaftermath⑩
































































































































































































そもそもない

自由です
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

out of time

2013年03月07日 | 英和訳


You don't know what's going on
何が起こってるのかわからんだろ
You've been away for far too long
君はあんまりにも長い間を遠くにいるんだ
You can't come back and think you are still mine
君は戻って来れないし、まだ俺のものだと思うことも出来ない
You're out of touch my baby
俺の感触からは外れてるんだよ
My poor discarded baby
俺のしょうもない捨てられたベイビー
I said, baby, baby, baby, you're out of time
ベイビー、お前は時から外れてるんだぜ

Well, baby, baby, baby, you're out of time
お前は時代から離れてるんだよ、ベイビー
I said, baby, baby, baby, you're out of time
時代じゃないんだっていってんの
You are all left out
お前は全く持って
Out of there without a doubt
そこにはいないんだ、何の疑いもなしさ
'Cause baby, baby, baby, you're out of time
お前は時代じゃないところにいるんだって

The girl that wants to run away
逃走したい女の子は
Discovers that she's out of day
そんな日じゃないって発見する
It's no good you're thinking that you are still mine
まだ俺のものだと思おうとかよろしくない事だぜ
You're out of touch, my baby
あんたは俺の感触にはいないんだよ、俺のベイビー
My poor unfaithful baby
俺のしょうもない信用の足らないベイビー
I said, baby, baby, baby, you're out of time
お前は時代じゃないっていってんだよベイビー

Well, baby, baby, baby, you're out of time
ベイビー、ベイビー、あんた時代外れだよ
I said, baby, baby, baby you're out of time
あんたは時代じゃないっていってんだ
Yes, you are all left out
そう、あんたはまるっきり
Out of there without a doubt
疑いもなしにそこにはいない
'Cause baby, baby, baby, you're out of time
あんたは時代じゃないって、ベイビー

You thought you were a clever girl
おまえ、自分の事を賢い女の子と思った
Giving up your social whirl
めまぐるしい社会を諦めてさ
But you can't come back and be the first in line, oh no
でも、おまえもう戻って来れないし最前列には居られないんだぜ、あーあ
You're obsolete my baby
お前廃れてるぜベイビー
My poor old-fashioned baby
俺のしょうもない古臭いベイビー
I said baby, baby, baby you're out of time
お前は時代じゃないって

Well, baby, baby, baby, you're out of time
ベイビー、お前は時代じゃないよ
I said, baby, baby, baby, you're out of time
時代じゃありません
Yes, you are left out
イエス、あんたはほっぽりだされとる
Out of there without a doubt
そこからは疑いもなく
'Cause baby, baby, baby, you're out of time
あんたはほったらかされとるって

Sing the song....
歌を歌え…

I said, baby, baby, you're out of time
ベイビー、あなたは時代じゃないよっていってんの





therollingstonesaftermath⑨





































































































































































日本人で言えば
タイミング悪い
かな
何も悪くないけど

これは既出感あったけど
無いようです

どっかにあったはず
どっかのあるばむに

してないみたいです
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

high and dry

2013年03月05日 | 英和訳


High and dry well, I'm up here with no warning
高くて乾いてるな、ここにはなんの警告もなしにいます
High and dry well, I couldn't get a word in
高みでよく乾いてる、何の言葉も得られませんでした
High and dry oh, what a way to go
高くてカラカラのところではさ、なんともまぁやるもんですな
She left me standing here just high and dry
彼女は俺をこの高みにおいて咽喉からからにしやがった

A minute I was up there standing by her side
彼女のそばに一分立った
The next I was down there, well, left out of the ride and
次にはもうそこに倒れてた、なあ、ノリから外されて
High and dry oh, what a way to go
高地でのどからからでさ、まあやりますなあ
She left me standing here just high and dry
彼女は俺をハイでドライなまま立ち去った

Anythin' I wished for I only had to ask her (yep)
なんであれ彼女に聞かなきゃならんということだけだった(そ)
I think she found out it was money I was after
彼女はそれが金だということにのちのち気づいたんだと俺は思う
High and dry oh, what a weird letdown
高地でのどからからじゃ、なんじゃこのぎこちない幻滅は
She left me standing here just high and dry
俺を高みに咽喉からからにして立ち去った
Alright
つうこってす

It's lucky that I didn't have any love towards her
彼女よりもよい愛を持たなかったのは幸運だった
Next time I'll make sure that the girl'll be much poorer
次なる娘となればもっとまずしかろうと確信するよ
High and dry oh, what a way to go
高みにてのどからからってなあ、よくもまあやるもんだ
She left me standing here just high and dry
俺を高みに咽喉からからにしただけだぜ

High and dry well, I'm up here with no warnin'
高地でカラカラってさ、ここには何の警告もなしでいます
Yep

High and dry well, I couldn't get a word in
高くて乾いてるって、なんの言葉もなかったですよ
High and dry oh, what a way to go
高くて乾いてるよーって、よくやるもんですよ
She left me standin' here just high and dry
彼女はこの高地に咽喉からからのままに俺を置いていった
Well, she left me standin' here just high and dry
彼女は俺をここにハイアンドドライのままに去って行った
Well, she left me standin' here just high and dry
ハイでドライなままに置いていったんだよ
Hey!
ヘイ!




therollingstonesaftermath⑧





















































































































































































































sounds best so far

kakaka
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする