Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

Wouldn't it be nice

2012年04月28日 | 英和訳


Wouldn't it be nice if we were older
もっと年だったら素敵じゃないか?
Then we wouldn't have to wait so long
そんなに長く待たなくていいし
And wouldn't it be nice to live together
一緒なら素敵じゃないかな?
In the kind of world where we belong
みんな属する。あのある種の世界でさ

You know its gonna make it that much better
もっと良くなるんだよ、知ってるだろうけどさ
When we can say goodnight and stay together
お休みっていえて、いっしょにいられる間

Wouldn't it be nice if we could wake up
良くはならないかな、起きていられるならさ
In the morning when the day is new
新たな日の朝にさ
And after having spent the day together
後にも共に日を過ごしたりさ、
Hold each other close the whole night through
一晩中抱きあっててね

Happy times together we've been spending
俺たちが過ごしてる幸せな時間というもの

I wish that every kiss was never ending
終わり無いように願います
Wouldn't it be nice
素敵じゃないかなー?

Maybe if we think and wish and hope and pray it might come true
俺たちみんなが考えて、望んで、希望して、祈るならさ。そうなりますわな。
Baby then there wouldn't be a single thing we couldn't do
そしたらそこには一つ、出来ない事がありませんかね?ベイビー?

We could be married
俺たちは結婚できて
And then we'd be happy
幸せになれますよ

Wouldn't it be nice
素敵じゃないかな

You know it seems the more we talk about it
話よりもよくない?
It only makes it worse to live without it
それなしでは生きてるのが辛いって感じで
But lets talk about it
まあ、話しませんかね

Wouldn't it be nice
素敵でしょ?

Good night my baby
おやすみなさいマイベイブ
Sleep tight my baby
おやすみ、マイベイビー







thebeachboysthesoundofsummer⑯




































































































































































































































have a good night.

意味としてはこうだと思います。

良い夜を







いや、普通。



普通の話。


it would be nice!

ってありがとうございました。




当時はさ。
インフルエンザで。

痰の色は何色?
って聞かれて。

めちゃくちゃ黄色(very yellow)って答えたんです。


通訳がなんていったかは憶えていません。
どうでもいいです。



また病院行きました。
今度は。


〝swallow〟って。

ふむふむ、飲み込むんだろって。




普通の話。

インフルエンザの予防接種しろって。

うーん!

そらせないかんなって。



















































































十数年してないような。

フルショットってね。

駄洒落か!
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

across the universe

2012年04月27日 | 英和訳




Words are flowing out like
言葉は
Endless rain into a paper cup
紙コップにあふれる終わりなき雨のように流れる
They slither wildly as they slip away across the universe.
世界を横切るように滴る
Pools of sorrow waves of joy
悲しき喜びのプールの波は
Are drifting through my opened mind
俺の開いた心をうろついて
Possessing and caressing me.
位置して甘える

Jai Guru Deva. Om
じゃいぐるでいば。おーむ
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
なにものも俺の世界を変えない

Images of broken light, which
壊れた灯りの幻想、
Dance before me like a million eyes,
目の前の百万の目が踊る
They call me on and on across the universe.
やつらが世界中で俺を呼ぶ
Thoughts meander like a
Restless wind inside a letter box
ポストの中の休みなくさまよう考え
They tumble blindly as they make their way across the universe.
彼らは盲目に世界を横切るように倒れる

Jai Guru Deva. Om
じゃいぐるでいば。おーむ
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
なにものも俺の世界を変えない

Sounds of laughter, shades of life
笑い声の音、生活の影
Are ringing through my opened ears
開いた耳に鳴ってる
Inciting and inviting me.
刺激して招く
Limitless undying love, which
際限なく不死の愛
Shines around me like a million suns,
百万の太陽みたいに俺を照らすやつ
It calls me on and on across the universe
世界中で俺を呼びつづける

Jai Guru Deva.
Jai Guru Deva.
Jai Guru Deva.
じゃいぐるーでいーば
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
なにものも俺の世界を変えない




thepastmastersvolumetwo⑬


































































































































































































































インディアンレリジョンにはまってたときらしいです。

nothingはmyworldを変えようとするから。
気をつけて。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Norwegian wood

2012年04月27日 | 英和訳



I once had a girl, or should I say, she once had me;
前に彼女がいたことがあった、というか、彼女は前にいた
She showed me her room, isn't it good, Norwegian wood?
彼女は部屋を見せてくれた、よくない?ノルウェイ製なの。

She asked me to stay and she told me to sit anywhere,
ゆっくりしてってって、どこかにおかけになってって
So I looked around and I noticed there wasn't a chair.
廻りを見てみて、椅子がないのに気づいた

I sat on a rug, biding my time, drinking her wine,
絨毯に座った、待機時間、彼女のワインを飲む
We talked until two and then she said, "It's time for bed"
2時まで話して、彼女は言った〝寝る時間よ〟

She told me she worked in the morning and started to laugh.
彼女は〝朝働いてるの〟っていって笑った
I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath
俺は彼女に〝風呂場に這っていって寝たりしない〟っていった

And when I awoke I was alone, this bird had flown
で、起きたら一人で、この鳥は飛んでた
So I lit a fire, isn't it good, Norwegian wood.
ので、俺は火を灯した。よかろうもん。ノルウェイ製だろ。



thebeatlesrubbersoul②



































































































































































































































はいはい。くだらない。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

drive my car

2012年04月26日 | 英和訳


Asked a girl what she wanted to be
少女に何になりたいのかと聞いたら
She said baby, can't you see
ベイビー、わかんないの?って
I wanna be famous, a star on the screen
有名になりたいって、スクリーンの上のスターになりたいって
But you can do something in between
あんたにも間にできることはあるわよって

Baby you can drive my car
私の運転手になれるわよ、ベイビー
Yes I'm gonna be a star
私はスターになるんだからさ
Baby you can drive my car
運転してもいいわよ
And maybe I'll love you
そしたら、あなたを愛するのかもよ

I told that girl that my prospects were good
あのこに俺の将来性はいいよっていった
she said baby, it's understood
彼女は、ベイビーそらわかる
Working for peanuts is all very fine
ピーナッツのために働くのはいいもんね
But I can show you a better time
でもまだマシなショウタイムがあるのよって

Baby you can drive my car
私の運転手になれるわよ、ベイビー
Yes I'm gonna be a star
私はスターになるんだからさ
Baby you can drive my car
運転してもいいわよ
And maybe I'll love you
そしたら、あなたを愛するのかもよ

Beep beep'm beep beep yeah
プップー、ぷっぷー、イェー!

Baby you can drive my car
私の運転手になれるわよ、ベイビー
Yes I'm gonna be a star
私はスターになるんだからさ
Baby you can drive my car
運転してもいいわよ
And maybe I'll love you
そしたら、あなたを愛するのかもよ

I told that girl I can start right away
俺はあのこに、俺はすばやくいけるよっていった
When she said listen babe I got something to say
彼女が、ベイブお聞きよちょっとって言った時に
I got no car and it's breaking my heart
わたしに車がなかったのは傷心だった
But I've found a driver and that's a start
けど運転手はみつかってて、それがはじまりだ

Baby you can drive my car
私の運転手になれるわよ、ベイビー
Yes I'm gonna be a star
私はスターになるんだからさ
Baby you can drive my car
運転してもいいわよ
And maybe I'll love you
そしたら、あなたを愛するのかもよ

Beep beep'm beep beep yeah
Beep beep'm beep beep yeah
Beep beep'm beep beep yeah
Beep beep'm beep beep yeah
Beep beep'm beep beep yeah
プップー、ぷっぷー、イェー!




thebeatlesrubbersoul①





























































































































































































ゴムってのはかたくな。
便利。
ゴムの発見は偉大でしたね。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Michelle

2012年04月26日 | 英和訳


Michelle, my belle.
ミッシェル マ ベル
These are words that go together well,
すんなりと響く言葉だ
My Michelle.
僕のミッシェル

Michelle, my belle.
ミッシェル マ ベル
Sont des mots qui vont très bien ensemble,
ソン デ モ キ ボン トレ ビェン アンサンボ
Très bien ensemble.
トレ ビェン アンサンボ

I love you, I love you, I love you.
愛してる、愛してる、愛してる
That's all I want to say.
いいたいのはそれだけ
Until I find a way
道が見つかるまでは
I will say the only words I know that You'll understand.
ただ、君も解するこれだけを言うよ

Michelle, my belle.
ミッシェル マ ベル
Sont des mots qui vont très bien ensemble,
ソン デ モ キ ボン トレ ビェン アンサンボ
Très bien ensemble.
トレ ビェン アンサンボ

I need to, I need to, I need to.
やんなければ、やらなければ、しなければ
I need to make you see,
君を分からせなければ
Oh, what you mean to me.
おお、君が僕に意味するもの
Until I do I'm hoping you will Know what I mean.
まじに君に僕の意味する事を分かって欲しいと思う間

I love you...
愛してる

I want you, I want you, I want you.
君が欲しい、欲しい、欲しい
I think you know by now
今わかるでしょ
I'll get to you somehow.
なんとしても君に寄り添うよ
Until I do I'm telling you so
まじで君に言ってる間だから
You'll understand.
君は理解するだろう

Michelle, my belle.
ミッシェル マ ベル
Sont des mots qui vont très bien ensemble,
ソン デ モ キ ボン トレ ビェン アンサンボ
Très bien ensemble.
トレ ビェン アンサンボ

I will say the only words I know that You'll understand,
僕が知ってる君にわかる言葉だけを言うよ、
my Michelle.
僕のミッシェル






thebeatlesrubbersoul⑦

































































































































































高校当時ではラバーソウルまでは及んでなくて、
通学時にカセットの〝永遠のオールディーズ〟(まますあんどぱぱすとかるいあーむすとろんぐとかふらんくしなとら)の中で知ってて、
かなり前の歌なんだろうなあとか思ってたら、
ラバーソウルなの?って。未だに。
自分的に言葉にしているのは、第一義的なとか根本的なとか。

だいたいくさ、

ってはじまるやつ。

ほわわわーんって感じ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

And your bird can sing

2012年04月25日 | 英和訳


You tell me that you've got everything you want
君は〝欲しいものなら全部持ってる〟っていって
And your bird can sing
君の鳥は〝歌えるんだ〟って
But you don't get me, you don't get me
しかし君は、俺は頂かないんだ、俺は頂かない

You say you've seen seven wonders and your bird is green
君は〝七不思議を見てきたわ〟っていって、〝私の鳥は緑よ〟って言う
But you can't see me, you can't see me
しかしだ、君には俺が見えないんだ、君には俺が見えない

When your prized possessions start to weigh you down
君が勝ち得た位置が君にのしかかる時には
Look in my direction, I'll be round, I'll be round
俺のほうを見て、その辺にいるから、その辺にいるよ


When your bird is broken will it bring you down
君の鳥が逝ったら、それは君を落ち込ませるかな
You may be awoken, I'll be round, I'll be round
目が覚めるんじゃないかな、俺はその辺にいるから、その辺にいるよ

You tell me that you've heard every sound there is
君は〝あらゆる音を聞いたわ〟っていって
And your bird can swing
〝私の鳥はスイングできるの〟って言う
But you can't hear me, you can't hear me
しかしさ、俺のことは聞こえないのね、俺の声は聞こえないんだな




thebeatlesrevolver⑨





















































































































































































































































こないだ、
帰り道でよく会うノラ猫にあったんです。
こう、ばったりって。
run intoって。

やつは、今はただの溝である元用水路だったところから飛び出してきて、ちょい俺の顔をみました。
俺は〝おおっ〟て。

やつは、〝ああ、ペット不可か。〟みたいな顔してささっと去りました。

俺は、ニャロメだいぶ険しくなったなと思いました。

まあ、きゃつには飼い主がいるはずです。


俺がいいたかったのは、
ペットの義が半端なく筋が通ってるってことだけです。


全部妄想に過ぎないんですけどね。ふふふ。

そう思いたいだけです。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

with a little help from my friend

2012年04月23日 | 英和訳

ビー リー シーーーズ


What would you do if I sang out of tune,
俺が曲順を間違って歌ったら、何を思う?
Would you stand up and walk out on me.
君は俺を立ち去るかい?
Lend me your ears and I'll sing you a song,
俺に耳を貸してよ、君に歌を歌うから
And I'll try not to sing out of key.
キーは外さないようにするからさ
Oh I get by with a little help from my friends,
友達がちょっと助けてくれれば添っていくから
Mmm,I get high with a little help from my friends,
友達の助けがあれば俺はハイだよ
Mmm, I'm gonna try with a little help from my friends.
友達が助けてくれるなら、俺もやってみるよ

Do you need anybody?
君は誰かを必要とする?
I need somebody to love.
俺は愛する誰かが必要です。
Could it be anybody?
どんな人でもいいのですか?
I want somebody to love.
俺は誰か愛する人が必要です。

What do I do when my love is away.
愛する人が離れたときに俺は何をするのか。
(Does it worry you to be alone)
(一人になることを心配するんじゃない?)
How do I feel by the end of the day
一日の終わりに俺はどうかんじるんだろうか
(Are you sad because you're on your own)
(自分自身だからということが悲しいのかい)
No, I get by with a little help from my friends,
いいや、友達がちょっと助けてくれれば添っていくから
Mmm, get high with a little help from my friends,
友達の助けがあれば俺はハイだよ
Mmm, gonna to try with a little help from my friends
友達が助けてくれるなら、俺もやってみるよ

Do you need anybody?
だれでも必要とします?
I need somebody to love.
俺は愛する誰かが必要。
Could it be anybody?
誰でもいいんですか?
I want somebody to love.
俺は愛する誰かが欲しい。

Would you believe in a love at first sight?
一目ぼれとか信じます?
Yes I'm certain that it happens all the time.
ですね、いつでも起こるもんで。
What do you see when you turn out the light?
灯りを消す時には何が見えますか?
I can't tell you, but I know it's mine.
君には言えないけど、俺のみのもの。
Oh I get by with a little help from my friends,
友達がちょっと助けてくれれば添っていくから
Mmm,I get high with a little help from my friends,
友達の助けがあれば俺はハイだよ
Mmm, I'm gonna try with a little help from my friends.
友達が助けてくれるなら、俺もやってみるよ

Do you need anybody?
だれでも必要とする?
I just need somebody to love.
俺は愛する誰かが必要なだけ。
Could it be anybody?
誰でもいいんでしょうか?
I want somebody to love.
俺は愛する誰かが欲しい。

Oh I get by with a little help from my friends,
友達がちょっと助けてくれれば添っていくから
Mmm,I get high with a little help from my friends,
友達の助けがあれば俺はハイだよ
Ooh, I get high with a little help from my friends,
友達の助けがあれば俺はハイだよ
Yes I get by with a little help from my friends,
友達のちょっとした助けがあるから寄り添うよ
with a little help from my friends
友達のちょっとした助けとともに



thebeatlessgt.pepper'slonelyheartsclubband②






















































































































































































































































anybody

nobody

somebody

の違いが如実。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band

2012年04月21日 | 英和訳


It was twenty years ago today,
20年前でした
Sgt. Pepper taught the band to play
ペッパー軍曹がバンドに演奏を教えたのは
They've been going in and out of style
彼らはちゃんとしたりしなかったりだが
But they're guaranteed to raise a smile
微笑みは保証できるでしょう
So may I introduce to you
じゃあ、紹介させてください
The act you've known for all these years
みなさんよくご存知のあれです
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
ペッパー軍曹の孤独な心バンド
We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
俺たちはペッパー軍曹の孤独な心バンドです
We hope you will enjoy the show
ショーを楽しんでいただきたく願います
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
ペッパー軍曹の孤独な心バンド
Sit back and let the evening go
ごゆるりと宵をお越しください
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
ペッパー軍曹の孤独な、孤独な
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
心のバンド
It's wonderful to be here
ここにいるのはすばらしくあります
It's certainly a thrill
間違いなくハラハラドキドキ
You're such a lovely audience
あなた達はなんていとおしいお客さんたちでしょうか
We'd like to take you home with us
家につれて帰りたいですよ
We'd love to take you home
つれて帰りたくございます
I don't really want to stop the show
ほんとうに、止めるのはいやなんですが
But I thought that you might like to know
あなたも知りたいのかとおもいまして
That the singer's going to sing a song
あの歌い手が歌うようでして
And he wants you all to sing along
彼は皆さんにも歌って欲しいそうです
So let me introduce to you
紹介させていただきますね
The one and only Billy Shears
唯一無二のビリー・シアーズと
And Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
ペッパー軍曹の孤独な心バンド!



thebeatlessgt,pepper'slonelyheartsclubband①



































































































































































































































































サージャントペッパーズロンリーハーツクラブバンド

つかみが半端無い

つかまれっぱなし。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Here, And There, Everywhere

2012年04月21日 | 英和訳



To lead a better life I need my love to be here...
よりよい人生を歩むために、ここに俺の愛が必要だ
Here, making each day of the year
ここで、年の日々をきざむ
Changing my life with a wave of her hand
彼女のウェーブは人生を変える
Nobody can deny that there's something there
何者もそこにある何かを否定できない

There, running my hands through her hair
そこで、彼女の髪に指を通す
Both of us thinking how good it can be
どちらとも、それがいかに良いかについて思う
Someone is speaking but she doesn't know he's there
誰かが話してても、彼女には彼がどこにいるのかもわからない

I want her everywhere and if she's beside me
どこでも彼女が欲しくて、隣にいるとしてもだよ
I know I need never care
おれには気にする事なんて無い
But to love her is to need her everywhere
けどもさ、彼女を愛するということは、どこでも彼女を必要とすること
Knowing that love is to share
愛とは分かち合うこととお互い知っててもね

Each one believing that love never dies
お互いが愛を不死と信じる事
Watching her eyes and hoping I'm always there
彼女の目を見つめて、いつもそこにいられたらなと願う

I want her everywhere and if she's beside me
どこにいても彼女がほしくて、ならばさ
I know I need never care
なんの気もいらないんだ
But to love her is to need her everywhere
けどもさ、彼女を愛するということは、どこでも彼女を必要とすること
Knowing that love is to share
愛とはわかつことを知る

Each one believing that love never dies
お互いが愛を不死と信じる事
Watching her eyes and hoping I'm always there
彼女の目を見つめて、いつもそこにいられたらなと願う

To(will) be there and everywhere
そこここにあること
Here, there and everywhere
ここに、そこに、どこにでも



thebeatlesrevolver⑤
















































































































































































中学の時の担任の先生に、日報と一緒に捧げました。

別に。別件でやーやーおこられましたけども。

今回で2回目。

レビュアー。

ってなんかそれ。

もっかいみるやつたい。

再来だね。再来。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Got to get you into my life

2012年04月21日 | 英和訳


I was alone, I took a ride,
俺は独りだった、旅に出た、
I didn't know what I would find there
何があるのか知らないで
Another road where maybe I could see another kind of mind there
また別の道でならなにか別の物を知れるかもって

Ooh, then I suddenly see you,
ウー、んだら突として君に会う
Ooh, did I tell you I need you
うー、君が必要だって言ったっけ
Every single day of my life
俺の毎日にさ

You didn't run, you didn't lie
君は走らなかった、嘘つかなかった
You knew I wanted just to hold you
俺はただ君を抱きしめたかっただけで
Had you gone, you knew in time, we'd meet again
いっちまった、時の中だったね、また会うかもだよね
For I had told you
おれが言ったんだから

Ooh, you were meant to be near me
ウー、君は近くにいるんだって
Ooh, and I want you hear me
うー、で、君に聞いて欲しいんだ
Say we'll be together every day
毎日一緒にいるんだって

Got to get you into my life
君を人生の中に入れなければだ

What can I do, what can I be,
何が出来る、何になれる
When I'm with you I want to stay there
君と一緒でそこにいたいとき
If I'm true I'll never leave
俺がマジで離れないで
And if I do I know the way there
そこでのやり方をよく知ってるのなら

Ooh, then I suddenly see you,
ウー、んだら突として君に会う
Ooh, did I tell you I need you
うー、君が必要だって言ったっけ
Every single day of my life
俺の毎日にさ


Got to get you into my life
Got to get you into my life
君を人生の中に入れなければだ

  
I was alone, I took a ride,
俺は独りだった、旅に出た、
I didn't know what I would find there
何があるのか知らないで
Another road where maybe I could see another kind of mind there
また別の道でならなにか別の物を知れるかもって

Ooh, then I suddenly see you,
ウー、んだら突として君に会う
Ooh, did I tell you I need you
うー、君が必要だって言ったっけ
Every single day...
毎日に


thebeatlesrevolver⑬









































































































































































got to get you into my life.

get into→中に入る
to get you→君を掴む
my life→私の人生

問題はgetにありまして、
簡易なので多用される故、
意味が多岐にわたっているということです。

gotって過去形になった場合のほとんどに
toが付属してくるので、
ネイティブの方々はごっととぅ、ごっととぅ、ごっととぅ、がっとぅ、がっとぅって、
もうめんどくさって
ゴッタ。
ガッタ。
ってなりましたのが、
gotta
です。

聞いたらわかると思うんですが、
がったげっちゅいんとぅまいらいふ!
ごーたげっちゅいんとぅまいらいふ!
てなってます。









































高校までは英文法は3つでよかったんです(?)
以降は5つまで増えてました。
もう(はっ?)
第5文法の場合、()には何が入るでしょう?
みたいなちんぷんかんぷん。
案の定、良。

科目的に文法系と実践系があって(えいごだけで2つ)、
実践系では優。
それ以上だったかも知れんけど、記憶にございません。






































































なんにしても、
あんまり分類すべきではないと思います。

うちでも、
昔は5キロ離れたらもう言葉通じない世界でした。

それらの共通点だけを集めて、どっかに集約したのが国語であったり言語という形になって話されているのだと思います。




































痛いところ突くなぁ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする