Wouldn't it be nice if we were older
もっと年だったら素敵じゃないか?
Then we wouldn't have to wait so long
そんなに長く待たなくていいし
And wouldn't it be nice to live together
一緒なら素敵じゃないかな?
In the kind of world where we belong
みんな属する。あのある種の世界でさ
You know its gonna make it that much better
もっと良くなるんだよ、知ってるだろうけどさ
When we can say goodnight and stay together
お休みっていえて、いっしょにいられる間
Wouldn't it be nice if we could wake up
良くはならないかな、起きていられるならさ
In the morning when the day is new
新たな日の朝にさ
And after having spent the day together
後にも共に日を過ごしたりさ、
Hold each other close the whole night through
一晩中抱きあっててね
Happy times together we've been spending
俺たちが過ごしてる幸せな時間というもの
I wish that every kiss was never ending
終わり無いように願います
Wouldn't it be nice
素敵じゃないかなー?
Maybe if we think and wish and hope and pray it might come true
俺たちみんなが考えて、望んで、希望して、祈るならさ。そうなりますわな。
Baby then there wouldn't be a single thing we couldn't do
そしたらそこには一つ、出来ない事がありませんかね?ベイビー?
We could be married
俺たちは結婚できて
And then we'd be happy
幸せになれますよ
Wouldn't it be nice
素敵じゃないかな
You know it seems the more we talk about it
話よりもよくない?
It only makes it worse to live without it
それなしでは生きてるのが辛いって感じで
But lets talk about it
まあ、話しませんかね
Wouldn't it be nice
素敵でしょ?
Good night my baby
おやすみなさいマイベイブ
Sleep tight my baby
おやすみ、マイベイビー
thebeachboysthesoundofsummer⑯
☆
have a good night.
意味としてはこうだと思います。
良い夜を
いや、普通。
普通の話。
it would be nice!
ってありがとうございました。
当時はさ。
インフルエンザで。
痰の色は何色?
って聞かれて。
めちゃくちゃ黄色(very yellow)って答えたんです。
通訳がなんていったかは憶えていません。
どうでもいいです。
また病院行きました。
今度は。
〝swallow〟って。
ふむふむ、飲み込むんだろって。
普通の話。
インフルエンザの予防接種しろって。
うーん!
そらせないかんなって。
十数年してないような。
フルショットってね。
駄洒落か!