Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

same old song and dance

2012年07月31日 | 英和訳



Get yourself cooler
体を冷やしておけ
Lay yourself low
低く据えておけ
Coincidental murder
同一の殺人者
With nothing to show
何も表さないやつ
When the judge,
裁きの時
Constipation will go to his head
彼の頭は不活になるだろう
And his wife's aggravation
彼の奥さんは怒り心頭だろうな
You'll soon end up dead
きみはすぐに終まえるだろう

It's the same old story
昔からおんなじだよ
Same Old Song And Dance, my friend
昔と変わらぬ歌とダンスさ、友よ
It's the same old story
おんなじことなんだよ
Same Old Song And Dance, my friend
昔の歌で昔の踊りを踊ることさ、我が友よ

Gotcha with the cocaine
コカインと一緒の君か
Found with your gun
銃も持ってた

(Alt. You shady lookn' loser
君は怪しい負け犬みたいだ
you played with my gun)
俺の銃で遊ぶしな

No smooth-faced lawyer To get ya undone
君を無実にする人当たりのいい弁護士なんてない
Say, love ain't the same On the south side of town
街の南方ではあいといっても違うんだっていいな
You could look
見えたことは見えたけど
But you ain't gonna find it around
探し回ろうとかはしないんだな

It's the same old story
昔からよくある話さ
Same Old Song And Dance, my friend
昔の歌で踊ろうって、俺の友達
It's the same old story
また同じ話なんだぜ
Same old story
昔とおんなじ
Same Old Song And Dance
古き良き歌で踊るんだよ

Fate comes a-knockin'
宿命はノックノックやってくる
Doors start lockin'
扉は鍵が掛けられる
Your old time connection
君の昔のコネ
Change your direction
君の方向性を変える
Ain't gonna change it
それを変えようとかはしないぜ
Can't rearrange it
それは編集できない
Can't stand the pain
苦しみに耐えられない
And it's all the same to you, my friend
君にはいつもとおんなじことさ、我が友よ

When you're low down and dirty From walkin' the street
君が通り渡りで汚く落ちぶれてる時
With your old hurdy gurdy
ハーディーガーディー持ちで
No one to meet
会う人なんていない時に
Said, love ain't the same
あいが変わってるって
On the south side of town
街の南側では
You could look
見ることはできたのに
But you ain't gonna find it around
君は探し回ろうとかはしないんだな

It's the same old story
変わりない話だよ
Same Old Song And Dance, my friend
古き良き歌と踊り、友よ
It's the same old story
昔からの話なんだ
Same old story
変わりの無い話
Same Old Song And Dance
変わりない歌と踊りなんだ






theaerosmithalittlesouthofsanity④














































































































































































































































































大抵、ライブバージョンとかいったら、
違うし。
とか
先にライブ版買っちゃったよ。
とかで、
あーぁ。
ってなるんですけど、
これに限っては全くない。

ですよ。

ティーン















































500!

ってことで。

っては?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

toys in the attic

2012年07月30日 | 英和訳


In the attic lights
屋根裏の明かりの中
Voices scream
叫ぶ声
Nothing's seen
なんも見えん
Real's a dream
現実は夢だ

Leaving the things that are real behind
後方のやつらを離れる
Leaving the things that you love from mind
精神から愛するやつらを離れる
All of the things that you learned from fears
恐れから君が学んだものとは
Nothing is left for the years
歳月のためじゃないってことだけ

Voices scream
叫び声がする
Nothing's seen
何も見えんが
Real's a dream
現実は夢だ

(Chorus)
Toys, toys, Toys In The Attic
Toys, toys, Toys In The Attic
Toys, toys, Toys In The Attic
Toys, toys, Toys In The Attic
屋根裏のおもちゃたち

Lights
灯火
Voices scream
叫び声
Nothing's seen
なんもみえん
Real's a dream
げんじつっちゃ夢だ

Leaving the things that are real behind
真後ろのやつらを残していく
Leaving the things that you love from mind
精神的に愛したやつらを残していく
All of the things that you learned from fears
恐れから学んだ事って言えば
Nothing is left for the years
年月のためにはならないんだってこと

Voices scream
叫び声
Nothing's seen
何一つ見えてこない
Real's a dream
現実は夢だ

(Repeat Chorus) (yayayayayayayow!)














theaerosmitho,yeah!ultimateaerosmithhits⑮














































































































































































































































































おもちゃ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

milky way

2012年07月30日 | 和英訳



ぺペロンチーノ
peperoncino
五寸釘で
by the long nail
ニートなイタリア製の歯ブラシ
neat tooth brush made in italy

恐い夢で目を覚ませば
waking up by seeing a scary dream
チープなこの世の果ての東京
it's tokyo at the end of cheap world

一人で空回りしたいのならば
if you want to go around to get nowhere alone
いいけど
no one mind that but
涙くらい拭いておけ
you just don't forget to wipe your tears first, ok?

いつの間にか通り過ぎた死人の夢が地平線を行く
that dead man's dream past through goes on horizon unnoticed

信じているのは
what i believe in is
カレーライス
curry rice
そら、もう気分次第
look, ya already according to the mood
笑っちゃう
that is a lough

走りたいよ
i wanna go for runnning
ゲロ吐くまで
till i vomit

あぁ
ah
それで
that's gonna make me to
天の川に飛び込める
dive into that milky way




thehighlowsangelbeetle⑥


























































































































































































露天風呂で仰向けになって夜空を見上げるときのテーマ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

we all are off tomorrow

2012年07月28日 | 和英訳



紅茶飲みながら
drinking tea and
吹き替え版の映画
watching a dub cinema
モリコーネ
Morricone
今晩もお葬式の鐘を鳴らせ
ring the bells of funeral tonight as well

ほら聞こえてきた
hear comes that theme sound of
口笛のテーマ
the whisle
モリコーネ
Morricone
用心棒の復讐だ
revenge of bouncer is coming
覚悟はいいか?
are you ready?_

雨に乗り
riding on the rain
煙突滑り降り
and sliding off the chimney
あぁ、伝説は感動の波紋
ah, legend is the ripples of emotions

先頭のランナー
leading runners
先頭のランナー
at the head of runners

俺たち、明日は無い
we all are off tomorrow
明日は無い
tomorrow is off
明日は無い
tomorrow is the day off
明日は無い
tomorrow is the day off

夜も楽しいし
night is a fun and
冬も楽しいよ
winter is the fun as well
だけどまだ、残念ながら
but, unfortunately
お昼だし
it's still a noon and
うららかな春だ
it's a brightening spring day







thehighlowsangelbeetle⑧









































































































































































































































































































































































no air conditioner and dryer, no tomorrow to me.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

the spirit of america

2012年07月27日 | 和英訳




USA! USA! USA! USA!


有色人種は潰せ
crush all people in colors
都合よくルール作れ
make convenient rules for our own
自分のミスは認めず
don't admit any mistakes of us and
それがアメリカ魂
that is the spirits of america

ジョン・ウェイン気取りで
put it on like you are john wayne
やってやってやりまくれ
and crush em all
有色人種のくせに小生意気な連中だ
you are sassy people you got colors

おい
hey
俺の言う事聞けないって言うのか
you say you can't hear me?
おい、俺を誰だと思っているのだ
oi, who do you think i am?

アメリカ人
an american
俺はアメリカ人
i'm the american
俺が世界チャンピオンだピョン
i'm the champion of the world
アメリカ人
an american
俺はアメリカ人
i'm the american
限りなき正義だピョン
that's the limitless righteous

USA! USA! USA! USA!


ならず者はぶっ飛ばせ
blow away the rogues
俺は月にも行ったぜ
i've been to the moon
俺ってカッコイイだろ
know i'm the cool
俺って頭いいだろ
and intelligent one

君たちの悲しみは
about your sadness
俺にはわからないけど
is an incomprehensible thing to me but
俺の悲しみはどうか
about my sadness
君たちはわかってくれ
you all be comprehensible to it please

USA! USA! USA! USA!





thehighlowsangelbeetle④






























































































































































































































































じこけんじ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

a mature by oneself, a child by oneself

2012年07月26日 | 和英訳


うんざりなんて
being sick and tired
してて当たり前
that just makes sense
絶望なんて
being in despair
してて当たり前
is just to make some sense

諦めるのは簡単だ
giving up is a easy thing
簡単すぎてつまらない
that boring come easy
いえー
yeah
腰は大丈夫
my waist is a thing in alright

一人で大人
a mature by oneself
一人で子供
a child by oneself

昨日の事は
things at yesterday
蟻にあげたよ
i just gave them all to ants
明日のことは
things about tomorrow will be
蠅にあげるよ
to flies

だけど今この瞬間は、神様にもあげはしない
but about this moment now, i won't give it anyone
いえーい
yeah
これは譲れない
this one is mine








thehighlowsangelbeetle⑭





























































































































































































































































































フムフム。

もう市販はされてないというね。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

the flicks

2012年07月26日 | 英和訳

楽しみにしていた映画がくるんだよ
that movie is gonna coming to here
人気は無いけど
not a popular one but
僕は好きなんだよ
for me that will be in my fave

来週だったかな
would be next week?
土曜日だったかな
or at Saturday?
えっと、どこだったかな
um, where was that?
小さな映画館
that was a small theatre

一人
I'm alone
鼻歌を歌ってゆくんだよ
going humming
時々
sometimes I also put accompaniment
鼻歌で
with
伴奏もつけるんだよ
that hum

あなたに会えたらなぁ
i wish that i could see you
毎日だったらなぁ
i wish that it would be everyday
偶然でもいいけど
nice even if it's an accident
約束できたらな
i wish i could make a promise to you

前売りチケットは,少し安いんだよ
advance ticket is a little cheaper
看板みたいな写真もつくんだよ
it's got pictures with almost same as that sign

僕のポケットには
inside my pocket,
いろんな色の飴
there are so many candies in colors
どれにしようかな
which one should i take,
決められないんだよ
you know i'm the one can't make a decision

あなたに会えたらなぁ
i wish that i could see you
毎日だったらなぁ
i wish that it would be everyday
偶然でもいいけど
i don't care even if it would be an acident
約束できたらなぁ
only one thing that i wish was we could make a promise







thehighlowsangelbeetle⑩

































































































































































































フォーンブースかバリスティックで悩んだ挙句

チャーリーズエンジェルフルスロットル

悩んでないね
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

girls of summer

2012年07月25日 | 英和訳


When winter hearts turn summer pink
冬の心が夏のピンクに変わるとき
In half the time it takes to blink
その途中には見て見ぬ振りせねばだが
But it all depends on what'you think
そのすべては夏の娘達に
About the girls of summer
君がどう思うかに寄るんだ

When all you think of all day long
Is a pretty face inside a song
一日中君が思うことが歌の中のかわいい顔なとき
With a thought like that you can't go wrong
About the girls of summer
夏の娘達には間違うことができないっていうあの考えで持ってして

Oh yeah...
(Do you know what's everybody talking 'bout)
(みんなが何について話してるのか知ってるかい)

Some girls are all about it
何人かはその全てについて
Some girls they love to let it fly
何人かはそれを飛ばすのが大好きってことを
Some girls can't live without it
何人かはそれなしでは生きられないって
Some girls are born to make you cry
何人かは君を泣かすためだけって

Over & over again
なんどもなんども繰り返しで

My favorite thing that drives me wild
俺を激しく動かすお気に入りのものは
Is when a city girl walks up country mild
For the boy she loves got blessed a child
街の娘が愛する神々しい少年のために田舎を滑らかに歩く時だね
Inside the girls of summer
夏の娘達の内で

Oh yeah...
(Do you know what's everybody talking 'bout)
(みんなが何について話してるのか知ってるかい)

Some girls are all about it
その全てについてであったり
Some girls they love to let it fly
飛ばしたいってだったり
Some girls can't live without it
離れられないってだったり
Some girls are born to make you cry
涙についてだったりなんだ

Yeah... over & over again
なんどでも繰り返し
Yeah... yeah... yeah... yeah... yeah

They get'you climbin' the walls
彼女らは君に壁をよじ登らせる
They get'you caught in their spell
君を呪縛に捕まらせる
They get'you speakin' in tongues
君に言い間違いをさせる
Could this be Heaven or Hell
これは地獄でしょうか天国でしょうか
To fall in love twice a day
一日に2回恋に落ちるとは
Is such a sweet price to pay
払うにはいとおしい価格だ

S'il - vous - plait
しるぶぷれ

The best things about life are free
人生にとって最高のものとは自由だ
The pussywillow up your tree
君の木に猫柳をかける
To the one who climbs
登ってくるやつのために
They'll always be the girl... yeah
それらはいつもその娘だろうな

Some girls are all about it
何人かはその全てについて
Some girls they love to let it fly
何人かはそれを飛ばすのが大好きってことを
Some girls can't live without it
何人かはそれなしでは生きられないって
Some girls are born to make you cry
何人かは君を泣かすためだけって

Some girls can't live without it
幾人かは離れられないって
Some girls got twenty reasons why
何人かは20個の理由があるって

Over & over & over & over & over...
繰り返し




theaerosmithoyeahultimateaerosmithhitsdisc2⑫
























































































































































































きんにくまんのカセットアルバムをラジカセでひとりきいて

brocken jrのテーマがもう悲しくて
でも負けるもんかみたいなので

・・・ロビンのはしぶめ


あー、
ふむふむ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

bicycle ring ring ring

2012年07月23日 | 英和訳


ハンドル持つ手が冷たい
hand gripping handle is cold
自転車漕ぐ
rowing bicycle
バイト帰り
on the way home after part time job
あぁ
ah
凍っちゃうよ
it's freezing

坂道だよ
it's upslope
上り坂だ
going up
立ち漕ぎだよ
is a standing rowing

晩飯には
at dinner
あぁ
ah
何食おうか
what to dig in?

家賃十円になればいいのになぁ
i wish that my rent would be \10
あぁ
ah
リンリンリン
ring ring ring
リンリンリン
ring ring ring

自慢されて見てみたけど
you confidated so i took a look but
それはいいや
that is fine
別にいいや
nothing is special
よー!
yo!
要らねえってば
i said I don't need that

thecromagnonsfireage⑤














































































































yo!
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

summer has been being here

2012年07月23日 | 英和訳


36℃
36 degreeC
炎天下
under the heat
アスファルトも溶け出してる
asphalt is also getting melted
ムクムクと白い入道
thunderhead rises up
少し食べちゃうぞ
i'm gonna dig you in a little

クヌギの木から滲み出る樹液の匂いに誘われ
invited by the smell of sap oozes from oaks


森の中へ彷徨いこむ
so i go to loitering into the forest
少し涼しいぞ
it's a little chilly

現れたのは
what appeared was
スズメバチ様
sir wasp
森は良いだろ、特に夏はな
you know forest is the goodness, especially in summer right?

夏だな
it's summer right now
夏だな
now it's summer
夏なんだな
summer has been here

風鈴が鳴らないもんで
because that wind bell doesn't ring
扇風機を向けてみれば
i got fan head to that but
めんどくさそうに鳴るから
it rung like tiresome
余計熱くなる
so that hot would be like hotter than before that

熱帯夜を潜り抜けて
went through the over 25 degreeC nights
いろんな無に顔を貸して
and granting much to nothing
自分でいるより他無く
there was no other way except being myself
蚊に刺されている
and being stuck by mosquitoes

現れたのは
what appeared was
カブトムシ様
mr beetle
どんなもんだい、おいらの角は
see how is my horn




thehighlowsflipflop2⑩












































































































































































































あぁ、夏なんだな。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする