Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

gotta get away

2013年11月30日 | 英和訳


Baby, the truth is out so don't deny
もう真実は出たから否定はするなよベイビー
Baby to think I believed all your lies
君の嘘全部を俺は信じたんだぜベイビー
Darlin’ I can't stand to see your face
ダーリン、もう我慢できない。君に会いたい
It's the truth, you understand
それが真実で、君には分かる
I got to get away, got to get away
俺は逃げなければならないんだ
Gotta, gotta, gotta get away
逃げる必要がある
Got to get away
逃げねばならない

Baby, I don't want to live here no more
ベイビー、俺はもうここには住みたくない
Baby, though I tore your pictures off my walls
壁にある君の写真は引き裂いたよベイビー
Darlin' this old room's falling in on me
ダーリン、この古めかしい部屋が俺に落ちてくる
You understand the truth now
君はもう真実がわかるよな
I got to get away, got to get away
Gotta, gotta, gotta get away
Got to get away
俺は逃げなければならないんだ

Baby, oh, how could you take away your clothes
ベイビー、どうしたら服を持ち帰られるんだ
Baby, don't screw up this old heart of gold
この黄金の古い心をしくじらせないか
Darling, this will rule my social flare
ダーリン、これは俺の社会ルールを激発させるよ
You understand me now
君には今、俺が分かる
I got to get away, got to get away
Gotta, gotta, gotta get away
Got to get away
俺は逃げなければならないんだ






therollingstonesdecemberschildren10






























肉うどん(軟)とかしわめし

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

i'm free

2013年11月30日 | 英和訳


I'm free to do what I want any old time
俺は昔っから自由にしたい事してる
I'm free to do what I want any old time
いつでもしたい事を自由にしてる
So love me, hold me, love me, hold me
愛してくれよ、抱きしめてくれ
I'm free any old time to get what I want
俺はいつでも自由にしたい事してるんだ

I'm free to sing my song though it gets out of time
歌う時じゃなくても俺は自由に歌うんだ
I'm free to sing my song though it gets out of time
歌の時じゃないのに俺は自由に歌うんだ
So love me, hold me, love me, hold me
抱きしめて、愛してくれよ
And I'm free any old time to get what I want
俺はいつでも欲しいものを自由にゲットしてるんだ

Love me, hold me, love me, hold me
抱きしめて愛してくれ
But I'm free any old time to get what I want
けど、俺っていつでも自由に欲しいものをゲットするんだ

I'm free to choose what I please any old time
俺はいつでも自由に楽しい事を選ぶんだ
I'm free to choose what I please any old time
いつでも自由に楽しい事を選ぶんだ
So hold me, love me, love me, hold me
抱きしめて愛してくれよ
I'm free any old time to get what I want,
俺っていつでも欲しいものに自由なんだ
yes I am
俺はね






therollingstonesdecemberschildren8



































みたいよ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

get off of my cloud

2013年11月30日 | 英和訳


I live in an apartment on the ninety-ninth floor of my block
俺はアパートの99階に住んでる
And I sit at home looking out the window imagining the world has
stopped
ウチで座って窓の外を見やり、止まった世界を想像してる
Then in flies a guy who's all dressed up like a Union Jack
したらいきなりユニオンジャック着た奴が来て
And says, I've won five pounds if I have his kind of detergent pack
彼の洗剤を買えば5ポンドもらえるという

I said, Hey! You! Get off of my cloud
おい、出てけよお前って言った
Hey! You! Get off of my cloud
Hey! You! Get off of my cloud
俺のモヤモヤから出てけ!
Don't hang around 'cause two's a crowd n my cloud, baby
もううろつくなよ、2つは俺のモヤモヤには多過ぎるんだ

The telephone is ringing I say, "Hi, it's me. Who is it there on the line?"
電話が鳴って、俺だけど誰?って言うと
A voice says, "Hi, hello, how are you, well, I guess I'm doin' fine"
こんちは、ご機嫌いかが?っていう
まあいいと思うよって
He says, "It's three a.m., there's too much noise don't you people ever wanna go to bed?
彼がいう、もう朝の3時です。うるさすぎです、みんな寝てる時間でしょ?
Just 'cause you feel so good, do you have to drive me out of my head?"
あなたは気分いいでしょうが、私をベッドから離さないといけませんか?

I said, Hey! You! Get off of my cloud
おい!俺のモヤモヤから出ていけ!
Hey! You! Get off of my cloud
Hey! You! Get off of my cloud
俺のモヤモヤから出ていってくれよ
Don't hang around 'cause two's a crowd
On my cloud baby
ウロつかないでくれ、2つは俺のモヤモヤには多過ぎるんだ

I was sick and tired, fed up with this
俺はめちゃくちゃ疲れて、ウンザリしてて
and decided to take a drive downtown
下町にドライブすることにした
It was so very quiet and peaceful there was nobody, not a soul around
そこはとっても静かで平和で、人っ子一人居なかった
I laid myself out, I was so tired and I started to dream
俺は外で寝転んで、疲れたので夢を見始めた
In the morning the parking tickets were just like a flag stuck on my window screen
朝には駐車違反のシールが旗みたいに窓に貼られてた

I said, Hey! You! Get off of my cloud
おい!って
Hey! You! Get off of my cloud
Hey! You! Get off of my cloud
俺のモヤモヤから出ていけよ!
Don't hang around 'cause two's a crowd
On my cloud
ウロつくなよ、俺のモヤモヤには2は多過ぎるんだ

Hey! You! Get off of my cloud
Hey! You! Get off of my cloud
Hey! You! Get off of my cloud
俺の靄から出てけ
Don't hang around, baby, two's a crowd
ウロつくなよ、2は多過ぎるんだ
ベイビー







therollingstonesdecemberschildren7


























伝家の宝刀

みたいな

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

route 66

2013年11月30日 | 英和訳


Well if you ever plan to motor west
西への運転しようと思ったことがあるならさ
Just take my way that's the highway that's the best
俺の行き方をしなよ、高速で最善だから
Get your kicks on Route 66
66号線で楽しめよ

Well it winds from Chicago to L.A.
シカゴからロスへの風さ
More than 2000 miles all the way
2000マイル以上も
Get your kicks on Route 66
66号線で楽しめよ

Well goes from St. Louie down to Missouri
セントルーイーからミズーリ州へ
Oklahoma City looks oh so pretty
オクラホマ市はたいそうなもんだ
You'll see Amarillo and Gallup, New Mexico
アマリロとギャラップを見るだろう、ニューメキシコを
Flagstaff, Arizona don't forget Winona
フラグスタッフを、アリゾナはウィノナを忘れない
Kingman, Barstow, San Bernadino
キングマン、バーストウ、サンベルナディノを

Would you get hip to this kindly tip
この心付けは通じるかな
And go take that California trip
カリフォルニア旅行をするんだ
Get your kicks on Route 66
66号線で楽しめよ

Well goes from St. Louie down to Missouri
セントルーイーからミズーリ州へ
Oklahoma city looks oh so pretty
オクラホマ市はたいそうなものだ
You'll see Amarillo and Gallup, New Mexico
アマリロとギャラップを見るだろう、ニューメキシコ
Flagstaff, Arizona don't forget Winona
フラグスタッフを、アリゾナはウィノナを忘れない
Kingman, Barstow, San Bernadino
キングマン、バーストウ、サンベルナディノを

Would you get hip to this kindly tip
この心付けは通じるかな
And go take that California trip
カリフォルニア旅行に行くんだ
Get your kicks on Route 66
66号線で楽しめよ





therollingstonesdecemberschildren6















































あせるから4巻から買うようなことになる
いいよどうせわからないし
みたいな


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする