Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

flight505

2013年02月19日 | 英和訳


Well, I was happy here at home
ここにいて楽だったよ
I got everything I need.
必要なものは全て頂きました
Happy bein' on my own
自分自身で居られる幸せ
Just living the life I lead.
自分が率いた生活を送るだけ

Well suddenly it dawned on me
急に俺に射してきてさ
That this was not my life.
俺の人生ではないとか
So I just phoned the airline girl
だから航空会社の受付嬢に電話したさ
And said, Get me on flight number 505,
505便に乗せてくれって
Get me on flight number 505.
505便を頼むって

Well, I confirmed my reservation.
予約席をとってさ
Then I hopped a cab.
タクシーを拾った
No idea of my destination
目的地は浮かばず
And feeling pretty bad.
かなり酷い気分だった

With my suitcase in my hand.
スーツケースを片手にさ
In my head, my new life.
頭の中には、俺の新生活
So then I told the airline girl
だから俺は航空会社の受付嬢に伝えた
Well, get me on flight number 505,
505便に乗せてくれよって
Get me on flight number 505.
505便を頼むって
Alright.
だよ

Well, I sat right there in my seat.
ちゃんと自分の席に座ったさ
Well, feeling like a king.
王様みたいな気分さ
With the whole world right at my feet.
世界を足元にしたみたいに
Of course I'll have a drink!
勿論、俺は飲むぜ!

Well, suddenly I saw
突然知ったのさ
That we never ever would arrive.
みんなたどり着かないんだって
He put the plane down in the sea.
彼は飛行機を海に落とした
The end of flight number 505.
505便の最後
The end of flight number 505.
505便の結末
Alright.
申し分なし

They put the plane down in the sea.
やつらは飛行機を海に沈めたんだ
The end of flight number 505.
505便の最後
The end of flight number 505.
505便の結末




therollingstonesaftermath⑦

































































































































F.I.N.E



right







コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

goin' home

2013年02月18日 | 英和訳


Spendin' too much time away
かんなりの時間を無駄にする
I can't stand another day
もう次の日は待ちきれない
Maybe you think I've seen the world
君は俺がその世界を見ていると思うのかもしれない
But I'd rather see my girl
けどどっちかっつうと俺は自分の娘を見ていたいほうだ

I'm goin' home, I'm goin' home
俺は家に帰ります
I'm goin' home, I'm goin' home
家に帰ります
I'm goin' home, bome, bome, bome-bome-bome,
ボンボンボーム、帰ります
Home, bome, bome, bome, back home
家に、ボーンボーン、家に帰る
Yes, I am
俺は帰ります

All those letters ev'ry day
あんな毎日の手紙とか
Maybe alright in their way
勝手ならそれぞれよかろう
But I'd love to see your face
けど、俺は君の顔を見たいでたまらんのだ
When I get home in their place
それぞれの家路につくときにさ

I'm goin' home, I'm goin' home
俺は帰ります
I'm goin' home, I'm goin' home
家へと帰ります
I'm goin' home, bome, bome, bome-bome-bome,
ボンボンボーンボン ボンボン 俺帰る
Home, bome, bome, bome, back home
うちに、ボンボン、帰る
Yes, I am
俺は帰る
Alright
申し分なし

I'm goin' home, I'm goin' home
俺は帰る
I'm goin' home, I'm goin' home
帰る
I'm goin' home, bome, bome, bome-bome-bome,
ボンボン、俺の家に帰る
Home, bome, bome, bome, back home
ボムボム、ボーム 家へ帰る
Yes, I will
帰りますとも

When you're three thousand miles away
君が3千マイル遠くに居る時には
I just never sleep the same
一緒には寝ません
If I packed my things right now
今しがた荷をまとめようが
I could be home in seven hours
7時間はかかる

I'm goin' home, I'm goin' home
俺は家に帰るなり
I'm goin' home, I'm goin' home
家へ帰る
I'm goin' home, bome, bome, bome-bome-bome,
ボムボムボムボム、家にだ
Home, bome, bome, bome, back home
ボムボム ただいま

Yes, I will
そうする
Yes, I will
そうなる
See my baby, see my baby
おれのベイビーを見ろ、見ろよ
I wanna see my girl
俺は自分の娘が見たい
I just can't wait, I just can't wait
待てない
I just can't wait, I just can't wait
俺は待ちきれない

I just can't wait, I just can't wait
待つことが出来ない
I just can't wait, I just can't wait
俺は待ちきれない

I just can't wait
楽しみだ
I'll see my baby
自分のベイビーに会うんだ
She'll make me feel alright
彼女は俺を申し分ない気持ちにさせるだろう

Gotta see my baby
自分のベイビーにあわんとだ
She'll make me feel so good
とってもいい気分にさせるだろう
She'll make me feel allright
彼女は俺を申し分ない気持ちにさせるのさ
Yes she does
彼女はやるさ
In the middle of the night
夜中に
So good ti ti tight
もお、とてもきつくさ

Feel allright, come on baby
よかろうもん、カモンベイビー
I'm gonna get home babe
俺は家に帰るよベイブ
I feel allright
申し分ない気持ちで
I'm lookin' for my baby
我がベイビーを探す
I'm gonna go in the early morning
朝早く行くぜ
I'm gonna catch that plane
飛行機をつかまえたる
Now it won't be long, I say
しばしの間さ、
Listen to me
きいとくんなまし

Long time since I've seen my baby
長いこと彼女に会ってない
Yes it is
長いよ
It's such a long long time
もうめちゃくちゃ長いことさ
Yes it is, I feel allright
そうさ、いいかんじさ
I'm gonna see my baby, one more time
俺は自分の娘に会うんだ、もう一回な
I get home, I gotta get home
俺は家に着く、つかなきゃならんのだ
I wanna see my darling
ダーリンに会いたい

I wanna make sweet sweet love
甘く甘く愛しあいたい
In the middle of the night
夜中に
Early in the morning
朝早くに
In the midnight hour
夜の時の中で
She'll make me feel so good
彼女は俺をとてもいい気持ちにする
She'll make me feel allright
申し分ない気持ちにするのさ

When she touch my hands
彼女がタッチする度
And that's all I gotta say
俺はいわなきゃならんくなる
Cause I'm gonna pack my bags
俺は荷造りするんだからさ
I wanna see you baby
君に会いたいよベイビー
See your face
君の顔を見たい
Your pretty little smile
君のかわいいかわいい笑顔に
Your pretty clothes
君のかわいい服に
Hear you talk
君の話に
Come on
カモン

I'm comin' home
うちへと向かうよ
I'll see my baby
自分のベイビーに合うんだ
I'm goin' home
家に帰るよ
I'm gettin' out
俺は圏外なんだ
To see your face
君の顔を見るにはさ
Makin' love to you baby
君を愛するよ
Yes it makes me feel so good
それがマジでおれにはいいんだ
Inside
内的にさ
I feel so good inside
内面はすごくいい感じだよ

Touch me one more time
もう一回おさわりして
Come on little girl
リトルガール
You may look sweet
君は甘く見えるかも
But I know you ain't
けど、んなわきゃないな
I know you ain't
んなわきゃない







therollingstonesaftermath⑥










































































































































































































☆ないことはない
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

don't ya bother me

2013年02月16日 | 英和訳


I said, "Oh no, doncha follow me no more."
嗚呼、あんたもう俺には従わんのかいなって俺は言った
I said, "Oh no, doncha follow me no more."
まじか、もう俺にはついてこんのかって俺は言った
Well I'm looking for my face
俺は自分の顔を捜してるんだよ
And I got no place to go
どっこもいくとこないし

I said, "Oh no, doncha follow me no more."
もう俺にはしたがわんのかいなって俺は言った
I said, "Oh no, doncha follow me no more."
もうおれにはついてこんのかって
Well, pick your own mind
自分自身のこころをとりあげなよ
And don't you touch mine no more
もう俺のには触れねってか

Still waiting here for a single idea
単独の観念をここで待っている
In your clothes and your hair
君の服と髪の中の
I wore it last year
おれは去年、それを着た
Oh no, doncha follow me no more
ああ、まじか、君はもう俺には従わないの?

I said, "Oh no, doncha copy me no more."
もうついてこんの?って俺は言った
I said, "Oh no, doncha copy me no more."
もう俺にはついてこんのかいって言った
Well, the lines around my eyes
俺の目のまわりの線は
are protected by a copyright law
著作権法によって保護されてる

Well, all the clubs and the bars
全てのクラブとかバーとか
And the little red cars
小さな赤い車とかはさ
Not knowing why, but trying to get high
なんでかも知らないんだ、けどハイになろうとしてってことなのさ
Oh no, doncha follow me no more
まじすか、もう俺にはついてこないんですかって言った

Doncha follow
あんたついてこんの?
Doncha follow
ついてこんの?



therollingstonesaftermath⑤


































































































































































































































































愛想が尽きたならそれまでのこと
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

stupid girl

2013年02月05日 | 英和訳


I'm not talking about the kind of clothes she wears
彼女が着る服のことを言ってるんじゃない
Look at that stupid girl
あのまぬけな娘を見ろよ
I'm not talking about the way she combs her hair
彼女の髪の梳き方を言ってるんじゃない
Look at that stupid girl
あのぼんくら娘を見ろよ

The way she powders her nose
彼女のファンデーションの仕方さ
Her vanity shows and it shows
虚栄の極みさ
She's the worst thing in this world
彼女こそがこの世で最悪のやつだ
Well, look at that stupid girl
あの腹立たしい娘を見てみろよ

I'm not talking about the way she digs for gold
彼女の金の掘り方を言ってんじゃないんだ
Look at that stupid girl
あのおもしろくもない娘を見ろよ
Well, I'm talking about the way she grabs and holds
俺は彼女の掴み方を言ってんだよ
Look at that stupid girl
あのくだらなさをみろよ

The way she talks about someone else
彼女が誰かの話をする様
That she don't even know herself
てめえのことなんかなにも存ぜぬごとくして
She's the sickest thing in this world
彼女こそがこの世で最も病んでる女だ
Well, look at that stupid girl
あの愚かな娘を見てみろよ

Well, I'm sick and tired
もう俺はくたびれたし
And I really have my doubts
ほんと疑わしい
I've tried and tried
俺はやってんのに
But it never really works out
どうもこうもならない

Like a lady in waiting to a virgin queen
バージンクイーンを待つ女性みたいな
Look at that stupid girl
あのばか女をみろよ
She bitches 'bout things that she's never seen
彼女はみたこともないものにさかってんだぜ
Look at that stupid girl
あのばか娘をみろよ

It doesn't matter if she dyes her hair
彼女が髪を染めようが
Or the color of the shoes she wears
どんな色の靴を履こうが問題じゃない
She's the worst thing in this world
彼女はこの世で最悪のやつなんだ
Well, look at that stupid girl
あのくだらない娘を見ろよ

Shut-up, shut-up, shut-up, shut-up, shut-up
Shut-up, shut-up, shut-up, shut-up, shut-up
Shut-up, shut-up, shut-up
しずまれ

Like a lady in waiting to a virgin queen
バージンクイーンを待つ女性みたいな
Look at that stupid girl
あのばか女をみろよ
She bitches 'bout things that she's never seen
彼女はみたこともないものにさかってんだぜ
Look at that stupid girl
あのばか娘をみろよ

She purrs like a pussycat
彼女はメス猫みたいに意地悪く話して
Then she turns 'round and hisses back
振り返ってシャーッてする
She's the sickest thing in this world
彼女がこの世で最も病んだやつだ
Look at that stupid girl
あのいまいましい娘を見ろよ




therollingstonesaftermath②

























































































































































































































































なぜ残らない
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする