GET OFF OF MY CLOUD
(M. Jagger/K. Richards)
The Rolling Stones
I live in an apartment on the ninety-ninth floor of my block
俺はビルの99階の部屋に住んでる
And I sit at home looking out the window
そして俺は家で座って窓の外を見ている
Imagining the world has stopped
止まっている世界を想像する
Then in flies a guy who's all dressed up like a Union Jack
そん時、ユニオンジャックみたいに着飾った奴が飛んできて
And says, I've won five pounds if I have his kind of detergent pack
言う、もし俺が彼の洗剤の箱をもってたら俺は5ポンド獲れる
I said, Hey! You! Get off of my cloud
俺は言った、おい!お前!俺の空想の邪魔をするな
Hey! You! Get off of my cloud
おい!お前!俺の空想の邪魔をするな
Hey! You! Get off of my cloud
おい!お前!俺の空想の邪魔をするな
Don't hang around 'cause two's a crowd
あたりをうろつくな、2人は多すぎるから
On my cloud, baby
俺の空想には、ベイビー
The telephone is ringing
電話が鳴っている
I say, "Hi, it's me. Who is it there on the line?"
俺は言う、〝ハイ、俺だよ。誰が掛けてんの?〟
A voice says, "Hi, hello, how are you
声は言う、〝ハイ、ハロー、元気?
Well, I guess I'm doin' fine"
うん、良くやってると思う〟
He says, "It's three a.m., there's too much noise
彼は言う、〝朝の3時だ、うるさすぎるぞ〟
Don't you people ever wanna go to bed?
眠たいとは思わないのか?
Just 'cause you feel so good, do you have
お前はいい気分だろうが、
To drive me out of my head?"
お前は俺を俺の頭から追い出す必要があるのか?
I said, Hey! You! Get off of my cloud
俺は言った、おい!お前!俺の空想の邪魔をするな
Hey! You! Get off of my cloud
おい!お前!俺の空想の邪魔をするな
Hey! You! Get off of my cloud
おい!お前!俺の空想の邪魔をするな
Don't hang around 'cause two's a crowd
あたりをうろつくな、2人は多すぎる
On my cloud baby
俺の空想には、ベイビー
I was sick and tired, fed up with this
俺はかなり疲れた、これにあきあきした
And decided to take a drive downtown
そして街にドライブすることにした
It was so very quiet and peaceful
それはとても静かで平和だった
There was nobody, not a soul around
誰も居なかった、人っ子一人
I laid myself out, I was so tired and I started to dream
俺はのびのびした、俺はとても疲れて夢を見始めた
In the morning the parking tickets were just like
朝には、駐車違反カードがまるで
A flag stuck on my window screen
俺の窓のつい立てに付いてる旗のようだった
I said, Hey! You! Get off of my cloud
俺は言った、おい!お前!俺の空想の邪魔をするな
Hey! You! Get off of my cloud
おい!お前!俺の空想の邪魔をするな
Hey! You! Get off of my cloud
おい!お前!俺の空想の邪魔をするな
Don't hang around 'cause two's a crowd
あたりをうろつくな、2人は多すぎるから
On my cloud
俺の空想には
Hey! You! Get off of my cloud
おい!お前!俺の空想の邪魔をするな
Hey! You! Get off of my cloud
おい!お前!俺の空想の邪魔をするな
Hey! You! Get off of my cloud
おい!お前!俺の空想の邪魔をするな
Don't hang around, baby, two's a crowd
あたりをうろつくな、ベイビー、2人は多すぎる
★
フォーティーリックスのディスク1の14曲目です。
△
cloudはどう訳せばと悩みました。
雲とかではない。
in the cloudで
ぼんやりして。とか、空想的で。
とあったので、言い回し的に
空想にふけっているのを邪魔されたくない
というのがしっくりきました。
「2人では空想はできない。」
これが実にクール。