Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

sleep tonight

2013年11月09日 | 英和訳


You better get some sleep tonight
You better get some sleep tonight
今夜は寝ておいたがいい
Honey, just warn your friends
ハニー、友達に言っとけ
You better get some sleep tonight
今夜は寝ておいたがいいって

You always watch the sun go down
君はいつも日の沈むのを見る
The same old shadows crawl over town
変わらぬ影が街を這って行く
Those thoughts of you it shivvers me
君のあの考えは俺をおののかせる
The moon grows cold in memory
月は思い出に冷たくなる

Baby you better get some sleep tonight
今夜は寝た方がいいよベイビー
All you got to do is close your eyes
目をつむればいいってだけさ
You better get some sleep tonight
今夜は寝といたがいい

I wish you baby, all the best
君には最善を願うよ
If you turn out like all the rest
君が残りものみたいになるなら
This darkness baby, it's chilling me
この暗闇は、俺にちめたいぜベイビー
Stars store down in sympathy
星々が情けに並び落ちる

Baby you better get some sleep tonight
今夜は寝た方がいいよベイビー
All you got to do is close your eyes
目を瞑るってだけさ
Baby you better get some sleep tonight
ベイビー、今夜は寝るのがいいよ

You better get some sleep tonight
You better get some sleep tonight
君は今夜は寝るのがいい
Warn all your friends
友達にも言っとけ
You better keep them out of sight
君は彼らを視界から避けておくがいい
You better get some sleep tonight
今夜は寝た方がいい

They robbed you of your dignity
彼らは君の態度に盗みを働いた
They even steal your heart from me
彼らは俺からも君の心を盗む
It ain't revenge, you understand
復讐とかではない、君には理解できる
Baby I just want to know who dealth this hand
俺が知りたいのは誰がこの手を持ってするのかさ

Baby, ah that's alright
その通りだベイビー
Baby you better get some sleep tonight
君は今夜は寝た方がいいよベイビー
All you got to do is close your eyes
目を瞑るってことだけさ
Baby you better get some sleep tonight
今夜は寝るのがいいよ
You better get some sleep tonight
You better get some sleep tonight
今夜は寝るのがいいよ
ベイビー






therollingstonesdirtywork10




































あります

たくさんあります
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

had it with you

2013年11月09日 | 英和訳


I love you, dirty fucker
君を愛してる、汚ないクソ野郎
Sister and a brother
姉妹たちと兄弟
Moaning in the moonlight
月夜にぶつくさ言い
Singing for your supper
夜食の為に歌う
'Cos I had it I had it I had it with you
君とはそれを共にしたからな
I had it I had it I had it with you
俺はそれをきみと共にした

You always seem to haunt me
君はいつでも俺に取り付く感じで
Always try to haunt me
いつでも取り付こうとして
Serving out injuctions
命令を捧げてくる
Shouting out instructions
教えを叫ぶ
But I had it I had it I had it with you
しかし、俺は君を共にそれを持ったんだ
I had it I had it I had it with you
I had it I had it I had it with you
それをきみと共にした

And I love you with a passion
情熱を共に君を愛してるよ
In and out of fashion
流行の中とか外で
Always got behind you
いつでも君の後を取る
When other tried to blind you
別のが君を盲にしようとした時に
But I had it I had it I had it with you
しかし、俺は君と共にそれを持った
I had it I had it I had it with you
I had it I had it I had it with you
君を伴ってそれをした

It is such a sad thing
なんとも悲しいことさ
To watch a good love die
良き愛が飢えるのを見るのは
I've had it up to here babe
ここにアップしてるよベイブ
I've got to say goodbye
さよならを言わなくちゃ
'Cos I had it I had it I had it with you
君を共にそれを持ったから
And I had it I had it I had it with you
君と一緒にそれを持ったよ

Loved you in the lean years
偏った年月に君を愛した
Loved you in the fat ones
太い中で君を愛した
You're a mean mistreater
君は意地の悪い虐待者だ
You're a dirty dirty rat scum
君は汚ないカス鼠だ
I had it I had it I had it with you
I had it I had it I had it with you
I had it I had it I had it with you
I had it with you
I had it with you
I had it with you.........
君を共にそれを持った…











therollingstonesdirtywork9








































これというのはありません

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

dirty work

2013年11月09日 | 英和訳


Living high, sitting in the sun
高みに生きる、太陽に座る
Sit on your ass till your work is done
仕事を上がるまで尻に座る
You lazy mother, your hands are clean
怠け者の母親、綺麗な手をして
You pull the strings and you got the clout
線を引いて、うぶ着を着て
There's something filthy living in your mouth
口にはいくらか醜悪ないきものがいる
Pushing your buttons you get away free
ボタンを押せば自由に逃げられる

You let somebody do the dirty work
君は誰かに汚ない仕事をさせてる
Find some loser, find some jerk
負け犬とかとんまを探せ
Find some dumb ass do it all for free
ただで働く馬鹿なおしを探せ
Let somebody do the dirty work
誰かにその汚ない仕事をさせろ
Find some loser, find some jerk
負け犬とかとんまを探せ
Find some greaseball, yeah
不正投球するやつを探せ

It's beginning to make me angry
俺を怒らせ始めるのはそれだ
I'm beginning to hate it
憎み始める
You're a user, you're a user
君はユーザーだ、ユーザーだ
I'm gonna shake you
君を震わせてやろう

Let somebody do the dirty work
誰かに汚ない仕事をさせろ
I never see no grease on you baby
君に汚れは見たことないぜベイビー
Never roll your sleeves up, do you, never baby
絶対に袖をまくるなよ、まくるなよ
絶対にまくるなベイビー
Let somebody do the dirty work
誰かに汚ない仕事をさせろ
Find some fucker, find some jerk
馬鹿野郎とかとんまを探せ
Do it all, do it all for free
その全部をタダでやれって

While you're out having all the fun
君が外で楽しみまくってる間
They'll take the blame when the trouble comes
彼らはトラブルがあった時に非難を持って来るだろう
Let somebody do it, do it
誰かにそれをさせろって

It's beginning to make me angry
俺を怒らせ始めるのはそこだ
I'm beginning to hate you
君を憎み始める
You're a user, I hate you
君はユーザーだ、俺は君を憎む
When you push you make me crazy
君が押せば、俺を狂わせる

Let somebody do it all for free
誰かにそれをタダでさせろ
Let somebody do the dirty work
汚ない仕事を誰かにさせろ
Let somebody do it all for free
誰かにそれを全てタダでさせろ
Let somebody do the dirty work
誰かにその汚ない仕事をさせろ
Let somebody do the dirty work
誰もしたがらないその汚ない仕事を誰かにさせろ
Pushing it harder, pushing it harder
激しく、より激しく押している









therollingstonesdirtywork8
























"くちきたないこと"

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

back to zero

2013年11月09日 | 英和訳


Back to zero
ゼロに戻れ
So you wanna blow us all to pieces
君は俺たち全員をバラバラにしたいんだな
Go meet your maker, head hung down
作者に会いに行けよ、頭下げて
And give him all your explanations
君の解釈全てを彼にあげなよ
Go ahead, throw down
いけいけ、投げ落とせ
Back to zero, back to nothing
ゼロに戻れ、無に帰せ
Straight to meltdown, back to zero
壊滅に真っ直ぐ、ゼロに戻れ
That's where we're heading
それが俺たちの向かう場所さ

It's a monkey living on my back
それは俺の背中に居る猿だ
I can feel my spine begin to crack
背骨が割れていくのが感じられるよ
I'm looking to the future
俺は未来を見ているんだ
I keep on glancing back
チラチラ振り返る
I prefer to rot
むしろ腐りたい
I don't want to pop
弾けたくないんだ

I think I'll head back to the jungle, alright
密林に舞い戻ってるんだよ、きっと
Don't want to see no big bad rumble,
酷い大争いなんか見たくもない
too fright
えずすぎる
Back to zero, that's where we're going
ゼロに戻るんだ、そこが俺たちの向かう場所だ
Back to nothing, right now, right now
無に帰するんだ、今すぐに
No heroes? No more heroes
ヒーローがいないって?もう居ないよ
Back to meltdown
溶解に戻れ
That's where I'm going, back to zero
俺が行ってるのはそこだ、ゼロに居るんだ

My whole life is hanging on a thread
俺の人生はまるまる脈絡に引っかかってる
I'm the fly inside the spider's web
俺は蜘蛛の巣の中の虫だ
I'm looking to the future
未来を見つめてる
I keep on glancing back
チラチラ振り返る
I prefer to rot
腐ったがマシだ
I don't want to pop
弾けたくないんだ

I worry about my great grandchildren
俺は偉大な孫のことが心配だ
Living ten miles beneath the ground
地下10マイルに住む
I worry about their whole existence
彼らの存在そのものが心配だ
The whole damn thing's in doubt
全ての忌々しい問題は疑問の中にある
Back to zero, that's where we're going
ゼロに戻れ、俺たちの向かう場所はそこだ
Back to nothing,
無に帰す
that's where we're heading
俺たちはそこに向かってる
Straight to meltdown,
溶解に真っ直ぐ
that's where we're going
俺たちが行っているのはそこだ
Back to zero, right now, right now
ゼロに戻れ、今すぐに

We're going nowhere
俺たちはどうにもならない所へ行っている
Right now, right now
今しがた
Back to zero,
ゼロに戻るんだ
that's where we're heading
俺たちが向かっているのはそこだ





therollingstonesdirtywork7


































いずれわかるといわれれば
なんとなく落ち着く
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする