Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

blaze of glory

2013年06月29日 | 英和訳


I wake up in the morning
朝に起きたよ
And I raise my weary head
そして俺はくたびれた頭を起こす
I got an old coat for a pillow
古いコートを枕にしてて
And the earth was last night's bed
地球は昨晩のベッドだったよ
I don't know where I'm going
俺はどこに行くんだろうかな
Only God knows where I've been
どこにいるのかは神のみが知る
I'm a devil on the run
俺は走ってる鬼だ
A six gun lover
6つの銃の愛好家
A candle in the wind
風の中のロウソク
When you're brought into this world
君がこの世に運ばれた時に
They say you're born in sin
彼らは君が罪の中に生まれたと言う
Well at least they gave me something
まあ、少なくとも彼らは俺に何かをくれたよ
I didn't have to steal or have to win
俺は盗んだり勝ったりする必要なかった
Well they tell me that I'm wanted
やつらは俺をお尋ね者と言うよ
Yeah I'm a wanted man
そう、俺をお尋ね者だ
I'm colt in your stable
俺は君の安定の中の青二才だ
I'm what Cain was to Abel
俺こそケインだったのがアベルというやつだ
Mister catch me if you can
ミスターキャッチミーイフユーキャン
I'm going down in a blaze of glory
俺は栄光の閃光へと下るぜ
Take me now but know the truth
俺を捕まえろ、けど本当のことを知れよ
I'm going down in a blaze of glory
俺は栄光の閃光へと下ってる
Lord I never drew first
主よ、俺は原作なんかしたことない
But I drew first blood
最初に血塗りはしたけどな
I'm no one's son
俺は誰かの息子じゃない
Call me young gun
ヤングガンと呼べ
You ask about my consience
君は俺に思いを尋ねる
And I offer you my soul
そして俺は君に魂をお願いする
You ask If I'll grow to be a wise man
君は俺に賢人になるように聞く
Well I ask if I'll grow old
俺は、もし俺が歳をとったならと聞く
You ask me if I known love
君は俺が愛を知ってたらと聞く
And what it's like to sing songs in the rain
雨の中に歌を歌うのがどんなのか知ってるならと
Well,I've seen love come
うん、俺は愛がやって来てるのを見てきてる
And I've seen it shot down
それが撃ち落とされるのも
I've seen it die in vain
それが無碍にしにゆくのも
Shot down in a blaze of glory
栄光なる閃光の中に撃ち落とされた
Take me now but know the truth
俺を捕まえろ、けど本当のことを知れよ
'Cause I'm going down in a blaze of glory
俺は栄光なる閃光の中に下ってる
Lord I never drew first
主よ、俺は原作なんかしたことない
But I drew first blood
最初に血塗りはしたけどな
I'm the devil's son
俺は鬼の子さ
Call me young gun
ヤングガンと呼べ
Each night I go to bed
夜にベッドに入る毎
I pray the Lord my soul to keep
俺は魂を保ちたまえと主に祈る
No I ain't looking for forgiveness
許しなんか求めてんじゃないんだ
But before I'm six foot deep
けど、俺がはまっちまう前に
Lord,I got to ask a favor
主様、俺はお願いせんとだ
And I'll hope you'll understand
あなたもわかってくださいますように
'Cause I've lived life to the fullest
俺は人生をたんまり生きてんですから
Let the boy die like a man
少年を一端に死なせてくれ
Staring down the bullet
弾丸を見つめるような
Let me make my final stand
最後は俺に独り立ちさせてくれ
Shot down in a blaze of glory
栄光なる閃光の中に撃ち落とされて
Take me now but know the truth
俺を捕まえろ、けど本当のことを知れよ
I'm going out in a blaze of glory
俺は栄光の閃光へと下るぜ
Lord I never drew first
主よ、俺は最初に塗ったりしてない
But I drew first blood
最初に血塗りはしたけどな
and I'm no one's son
俺は誰かの息子なんかじゃないからな
Call me young gun
ヤングガンと呼べ
I'm a young gun
俺はヤングガンだ








bonjovigreatesthitstheultimatecollection10































わがため
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

born to be my baby

2013年06月25日 | 英和訳


Rainy night and we worked all day
雨降りの夜に俺たち働き詰め
We both got jobs 'cause there's bills to pay
支払いがあるから俺たちどちらも仕事持ち
We got something they can't take away
俺たちは奴らに持ちされない物を持ってる
Our love, our lives
俺たちの愛、俺たちの生命

Close the door, leave the cold outside
ドアを締めろ、外の寒気はおいておけ
I don't need nothing when I'm by your side
君の隣にいる時には俺は何もいらないんだ
We got something that'll never die
俺たちは不死の何かを持ってる
Our dreams, our pride
夢、誇り

My heart beats like a drum (all night)
俺の鼓動はドラムみたいになる(一晩中)
Flesh to flesh, one to one (and it's alright)
肉が肉に、一つが一つに(それでいいんだ)
And I'll never let go cause
もうほっとかないさ
There's something I know deep inside
奥深くにある何かを知ってるんだ

You were born to be my baby
君は俺のベイビーになるために生まれた
And baby, I was made to be your man
そして俺は、君の男になるようにできてるんだベイビー

We got something to believe in
俺たちには信じる何かがある
Even if we don't know where we stand
立場がわからんでも
Only God would know the reasons
神こそが理由を知るが
But I bet he must have had a plan
俺は彼こそ駄目な計画をしてるんじゃねえかと思うんだ
Cause you were born to be my baby
君は俺のベイビーになるために生まれたんだし
And baby, I was made to be your man 俺は君の男になるようにできてるんだ

Light a candle, blow the world away
ロウソクを灯せ、世界を吹き飛ばせ
Table for two on a TV tray
テレビ台の上の2人のテーブル
It ain't fancy, baby that's OK
幻想的なもんじゃない、それでいいんだベイビー
Our time, our way
俺たちの時間、やり方でさ

So hold me close better hang on tight
締め上げるよりもきつくだいてくれ
Buckle up, baby, it's a bumpy ride
支えてくれ、ベイビー、ガタガタするんだ
We're two kids hitching down the road of life
俺たちは人生の道をヒッチする2人の子供
Our world, our fight
自分の世界を、戦いを

If we stand side by side (all night)
隣同士なら俺たちには(一晩中)
There's a chance we'll get by (and it's alright)
やっていけるチャンスがある(それでいいんだ)
And I'll know that you'll be live
君は生きるんだと俺は知るだろう
In my heart till the day that I die
心の中で俺の死ぬその日まで

Cause you were born to be my baby
君は俺のベイビーになるために生まれたんだし
And baby, I was made to be your man
俺は君の男になるようにできてるんだベイビー

We got something to believe in
俺たちには信じる何かがある
Even if we don't know where we stand
どの立場かわからんでも
Only God would know the reasons
神のみが理由を知るが
But I bet he must have had a plan
俺は彼こそ駄目な計画をしてるんじゃねえかと思うんだ
Cause you were born to be my baby
君が俺のベイビーになるために生まれて
And baby, I was made to be your man
俺は君のベイビーになるために育ったんだから

[Solo]

My heart beats like a drum (all night)
俺の鼓動はドラムみたいになる(一晩中)
Flesh to flesh, one to one (and it's alright)
肉が肉に、一つが一つに(それでいいんだ)
And I'll never let go cause
もうほっとかないさ
There's something I know deep inside
奥深くにある何かを知ってるんだ

Cause you were born to be my baby
君は俺のベイビーになるために生まれたんだし
And baby, I was made to be your man
俺は君の男になるようにできてるんだ

We got something to believe in
お互いに信じるものがある
Even if we don't know where we stand
どの立場なのかなど知らんめえが
Only God would know the reasons
神のみが理由を知るが
But I bet he must have had a plan
俺は彼こそ駄目な計画をしてるんじゃねえかと思うんだ

Cause you were born to be my baby
君は俺のベイビーになるために生まれたんだし
And baby, I was made to be your man
俺は君の男になるようにできてるんだ

You were born to be my baby
君は俺のベイビーになるために生まれた
And baby, I was made to be your man
そして俺は君の男になるようにできてるんだ、ベイビー





bonjovigreatesthitstheultimatecollection9



































グリルドスピアーフィッシュ
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

i'll be there for you

2013年06月22日 | 英和訳


I guess this time you're really leaving
これはほんとにさよならなんだな
I heard your suitcase say goodbye
君のスーツケースがさよならを言うのを聞いたよ
Well as my broken heart lies bleeding
俺の傷心が嘘を吹くように
you say true love is suicide
君は真実の愛は自殺だという

You say you've cried a thousand rivers
君は千の川ほど泣いたといい
And now you're swimming for the shore
岸辺に向かってくる
You left me drowning in my tears
君は俺の目を涙に溺れさせたし
And you won't save me anymore
もう俺を救う事もない

Now I'm praying to God you'll give me one more chance, girl
今は神に君の救いを祈ってるよ

I'll be there for you
俺は君のためにそこにいるよ
These five words I swear to you
この五つの言葉を君にちかう
When you breathe I want to be the air for you
君が息する時にはその風になりたい
I'll be there for you
君のためにそこにいるよ
I'd live and I'd die for you
きみのために生きてしにましょう
I'd steal the sun from the sky for you
君のために空から太陽を盗んでやる
Words can't say what love can do
言葉じゃ愛にできることは言えない
I'll be there for you
俺は君のためにそこにいる

I know you know we've had some good times
俺たちいい時を過ごしたよな
Now they have their own hiding place
今やみんな隠れ家を持ってるしな
Well I can promise you tomorrow
明日には約束できるよ
But I can't buy back yesterday
昨日を買い戻すことはできないけど

And Baby you know my hands are dirty
俺の手がきたないことも知ってるだろうけど
But I wanted to be your valentine
君のバレンタインになりたいんだ
I'll be the water when you get thirsty, baby
君が乾く時には水になろう
When you get drunk, I'll be the wine
君が飲む時にはワインになる

I'll be there for you
君のためにそこにいる
These five words I swear to you
この五つの言葉を君に誓う
When you breathe I want to be the air for you
君が息する時には空気になりたい
I'll be there for you
君のためにそこにいる
I'd live and I'd die for you
君のために生きて死ぬよ
Steal the sun from the sky for you
君のために空から太陽を盗んでやる
Words can't say what a love can do
言葉じゃ愛にできることは言えない
I'll be there for you
君のためにそこにいるよ

[Solo]

And I wasn't there when you were happy
君が幸せな時に俺はそこにいなかった
I wasn't there when you were down
君が落ち込んでる時に俺はそこにいなかった
I didn't mean to miss your birthday, baby
君の誕生日を見逃そうとかそういう意味じゃなかったんだ
I wish I'd seen you blow those candles out
君がロウソクを吹き消すのが見たかったさ

I'll be there for you
君のためにそこにいるよ
These five words I swear to you
この五つの言葉を君に誓うよ
When you breathe I want to be the air for you
君が息する時にはその風になりたい
I'll be there for you
そこにいるよ
I'd live and I'd die for you
君のために生きて死ぬよ
Steal the sun from the sky for you
空から太陽を盗んで君にやる
Words can't say what a love can do
愛にできる事は言葉じゃ言えない
I'll be there for you
君のために俺はそこにいるよ








bonjovigreatesthitstheultimatecollection8


































ぅ~
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

we weren't born to follow

2013年06月22日 | 英和訳


This one goes out to the man who mines for miracles
こいつは奇跡の一攫千金を狙う奴に行う
This one goes out to the ones in need
必要とする奴らに送る
This one goes out to the sinner and the cynical
皮肉屋さんと罪人さんに行く
This ain't about no apology
これは謝罪とかじゃありませんぜ
This road was paved by the hopeless and the hungry
この道は希望の無い腹の減ったものにしっかり敷き詰められた
This road was paved by the winds of change
この道は変わり行く風により舗装された
Walking beside the guilty and the innocent
罪と無実の脇を歩く
How will you raise your hand when they call your name?
彼らが君の名を呼ぶ時に君はいかように手を掲げるのか?
Yeah, yeah, yeah

We weren't born to follow
みんな従属するようには生まれてないんだ
Come on and get up off your knees
起き上がろう
When life is a bitter pill to swallow
人生が飲み込むには苦い錠剤の時に
You gotta hold on to what you believe
君は信じるものにすがらねばなんだ
Believe that the sun will shine tomorrow
明日には陽が刺す事を信じろ
And that your saints and sinners bleed
してに、聖者と罪人が出血すると
We weren't born to follow
みんな従属するようには生まれてないんだ
You gotta stand up for what you believe
きみは信じる者のために立ち上がらねば
Let me hear you say yeah, yeah, yeah, oh yeah
君のイエイを聞かせてくれ

This one's about anyone who does it differently
こいつは違ったことをしてる誰かについてだ
This one's about the one who cusses and spits
こいつは強情でツバを吐く人についてだ
This ain't about our livin' in a fantasy
これは俺たちの素敵な生活についてじゃないぜ
This ain't about givin' up or givin' in
これは諦めとかについてじゃないぜ
Yeah, yeah, yeah

We weren't born to follow
みんな従属するようには生まれてないんだ
Come on and get up off your knees
下座から起き上がれ
When life is a bitter pill to swallow
人生が飲み込むには苦い錠剤の時には
You gotta hold on to what you believe
信じるものにすがらねばだぜ
Believe that the sun will shine tomorrow
明日も太陽は照るんだと信じて
And that your saints and sinners bleed
君の聖者と罪人は出血するのだと
We weren't born to follow
みんな従属するようには生まれてない
You gotta stand up for what you believe
君は信じる者のために立っていなければ
Let me hear you say yeah, yeah, yeah, oh yeah
Let me hear you say yeah, yeah, yeah, oh yeah
君のイエイを聞かせてくれ

[guitar solo]

We weren't born to follow
みんな従属するようには生まれてない
Come on and get up off your knees
下座から立ち上がれ
When life is a bitter pill to swallow
人生が飲み込むには苦い錠剤の時に
You gotta hold on to what you believe
君は信じるものにすがらねば
Believe that the sun will shine tomorrow
明日も太陽は照るんだと信じて
And that your saints and sinners bleed
君の聖者と罪人は出血するんだと
We weren't born to follow
みんな何かについて行くようにはなってないんだ
You gotta stand up for what you believe
信じる者のために立ち上がらねば
Let me hear you say yeah, yeah, yeah, oh yeah
Let me hear you say yeah, yeah, yeah, oh yeah
イエイって聞かせてくれ

We weren't born to follow - oh yeah
We weren't born to follow - oh yeah
みんな生まれ持って従うことなんかないんだ








bonjovigreatesthitstheultimatecollection7





























ついているわけではない
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

bad medicine

2013年06月22日 | 英和訳


I ain't got a fever got a permanent disease
俺は熱があるんじゃない、不治の病に掛かったんだ
It'll take more than a doctor to prescribe a remedy
医者に行くよりも医療処方薬を頂くよ
I got lots of money but it isn't what I need
たくさん金は持ってるんだけど、必要ねえもんだ
Gonna take more than a shot to get this poison out of me
この毒を取り去るがためにまちっと呑んだる
I got all the symptoms count 'em 1,2,3
すべての症状が1、2、3、って刻むんだ

First you need
最初に君は必要とする
That's what you get for falling in love
恋に落ちる事だな
Then you bleed
したら君はひどい目に合う
You get a little but it's never enough
少し得るが、満足には至らない
On your knees
跪くほどではない
That's what you get for falling in love
それが君が恋に落ちるために得たもので
And now this boy's addicted cause
この少年は中毒状態さ
your kiss is the drug
君のキスがクスリだから

Your love is like bad madicine
君の愛がまるでクスリのようだ
Bad medicine is what I need
悪い薬こそ俺に必要だ
Shake it up, just like bad madicine
かき混ぜて、悪いクスリみたいに
There ain't no doctor that can
Cure my disease
俺の病気を癒せる医者なんかいやしない

Bad, bad medicine
悪い、悪いクスリ
Bad, bad medicine
悪い、悪いクスリ

I don't need no needle
針なんか要らん
To be giving me a thrill
恐ろしがらせろうごたあのは
And I don't need no anesthesia
麻酔も要らん
Or a nurse to bring a pill
錠剤を持ってくる看護婦も要らん
I got a dirty down addiction
俺は汚らしい中毒に陥ってんだ
It doesn't leave a track
何の曲にもならん
I got a jone for your affection
俺は君の愛情へのタコを持ってる
Like a monkey on my back
背中の猿みたいに

There ain't no paramedic
救急医なんかおらんぜ
Gonna save this heart attack
この心臓の痛みを治すような

When you need
君が必要とする時には
That's what you get for falling in love
恋に落ちる時で
Then you bleed
ひどい目に会うぜ
You get a little but it's never enough
ちょいかじるけど、満足には至らない
On your knees
跪くほどではない
That's what you get for falling in love
それが君が恋に落ちようとしようとする事だ
Now I'm addicted and your kiss is the drug
俺はもう中毒状態で、君のキスがクスリなんだ

Your love is like bad madicine
君の愛はまるでクスリのよう
Bad medicine is what I need
悪いクスリこそ俺に必要だ
Shake it up, just like bad madicine
かき混ぜろ、悪いクスリみたいに
So let's play doctor, baby
ベイビー遊ぼうぜ、お医者さん
Cure my disease
俺の病を癒してくれ

Bad, bad medicine
悪い、悪いクスリ
Bad, bad medicine
悪い、悪いクスリ

[Solo]

I need a respirator cause I'm running out of breath
息がきれてきた、呼吸器が要る
You're an all night generator wrapped is stockings and a dress
君はストッキングとドレスに包まれた宵越しの発電機だ
When you find your medicine you take what you can get
君が自分のクスリを見つけようもんならできるだけ摂る
Cause if there's something better baby
マシなベイビーが居たら事だからな
well thay haven't found it yet
まだ見つからんがな

Your love is like bad madicine
君の愛はまるで悪いクスリだ
Bad medicine is what I need
悪いクスリこそが俺の必要とするもの
Shake it up, just like bad madicine
かき混ぜろよ、悪いクスリみたいに
There ain't no doctor that can
Cure my disease
俺の病を癒してくれる医者なんぞおらんが

Your love is like bad madicine
君の愛はまるで悪いクスリみたいだ
Bad medicine is what I need
悪いクスリこそが俺の必要とするものだ
Shake it up, just like bad madicine
かき混ぜろ、悪いクスリみたいに
Your love's the potion that
Can cure my disease
君の愛は俺の病を癒す一服なんだ

Bad, bad medicine
悪い、悪いクスリ
Bad, bad medicine
悪い、悪いクスリ







bonjovigreatesthittheultimatecollection6

































i can't get no
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

wanted dead or alive

2013年06月22日 | 英和訳


It's all the same, only the names will change
いつでもおんなじ事だ、名前だけ変わる
Everyday it seems we're wasting away
毎日、俺たちは衰弱するだけのようさ
Another place where the faces are so cold
顔色の冷たい別の場所でなら
I'd drive all night just to get back home
俺はただ一晩中を家路にドライブするよ

[Chorus:]
I'm a cowboy, on a steel horse I ride
俺はカウボーイなんだ、鉄の馬に乗った
I'm wanted dead or alive
俺は生死を問わないお尋ね者さ
Wanted dead or alive
お尋ね者 生死を問わず

Sometimes I sleep, sometimes it's not for days
時に俺は寝る、時にさ、日がなじゃないぜ
And the people I meet always go their separate ways
俺が会う奴らみんながみんな、それぞれの別れ道を行くんだ
Sometimes you tell the day
時に君はその日を伝える
By the bottle that you drink
飲んだボトルを使って
And times when you're alone all you do is think
君が独りの時にするのはただ想う事だな

[Chorus]

I walk these streets, a loaded six string on my back
俺はこういった道を歩くんだ、6弦を背負って
I play for keeps, 'cause I might not make it back
続けるために演奏するんだ、後戻りはしないだろうからな
I been everywhere, and I'm standing tall
どこにでも行ってるよ、しっかり立ってる
I've seen a million faces an I've rocked them all
百万の顔を見てるし、みんなロックしてる

I'm a cowboy, on a steel horse I ride
俺はカウボーイなんだ、鉄の馬に乗った
I'm wanted dead or alive
俺は生死を問わないお尋ね者さ
I'm a cowboy, I got the night on my side
俺はカウボーイ、夜を味方につけた
I'm wanted dead or alive
生死を問わないお尋ね者
And I ride, dead or alive
俺は乗る、生死を問わず
I still drive, dead or alive
まだドライブするぜ、生死を問わずに
Dead or alive [x4]
生きていようが死んでいようがだ




bonjovigreatesthitstheultimatecollection5





































コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

have a nice day

2013年06月20日 | 英和訳


Why, you wanna tell me how to live my life?
なぜ俺に生き方を教えたいんだ
Who, are you to tell me if it's black or white?
誰が白か黒かを伝える君は誰だ
Mama, can you hear me?
ママ、聞こえるかい?
Try to understand.
わかっておくれよ
Is innocence the difference between a boy and a man?
少年と男の間の違いは無実かどうかなのか?
My daddy lived the lie,
俺の親父はその嘘というのを生きた
that's just the price that he paid
それこそが彼が支払ったもんだ
Sacrificed his life, just slavin' away.
人生を捧げて、あくせく働いた

Ohhh, if there's one thing I hang onto,
もしひとつ、何かすがれることがあるなら
That gets me through the night.
俺は夜を過ごせる
I ain't gonna do what I don't want to,
俺はしたくないことはするつもりはない
I'm gonna live my life.
俺は自分の人生を生きるんだ
Shining like a diamond,
ダイヤのように輝き
rolling with the dice,
サイコロとともに転がる
Standing on the ledge,
岩礁に立ち
I show the wind how to fly.
風に飛び方を見せてやる
When the world gets in my face,
世界が表面にくる時に俺は
I say, Have A Nice Day.
言うよ、良い一日をと
Have A Nice Day
楽しい一日をと

Take a look around you;
周りを見てみろよ
nothing's what it seems
すべてが違って見えるぜ
We're living in the broken home of hopes and dreams,
俺たちは希望と夢が壊れた家に住んでるんだ
Let me be the first to shake a helping hand.
俺を救いの握手をする最初のやつにしてくれ
Anybody brave enough to take a stand,
立ち上がる勇敢な誰かに
I've knocked on every door,
俺はすべてのドアをノックしている
on every dead end street,
すべての行き止まりの通りで
Looking for forgiveness,
許しを求め
what's left to believe?
信じるには何が残ってるんだ?

Ohhh, if there's one thing I hang onto,
もしひとつ、何かすがれることがあるなら
That gets me through the night.
俺は夜を過ごせる
I ain't gonna do what I don't want to,
俺はしたくないことはするつもりはない
I'm gonna live my life.
俺は自分の人生を生きるんだ
Shining like a diamond,
ダイヤのように輝き
rolling with the dice,
サイコロとともに転がる
Standing on the ledge,
岩礁に立ち
I show the wind how to fly.
風に飛び方を見せてやる
When the world gets in my face,
世界が表面にくる時に俺は
I say, Have A Nice Day.
言うよ、良い一日をと
Have A Nice Day
楽しい一日をと

[Guitar Solo]

Ohhh, if there's one thing I hang onto,
もしひとつ、何かすがれることがあるなら
That gets me through the night.
俺は夜を過ごせる
I ain't gonna do what I don't want to,
俺はしたくないことはするつもりはない
I'm gonna live my life.
俺は自分の人生を生きるんだ
Shining like a diamond,
ダイヤのように輝き
rolling with the dice,
サイコロとともに転がる
Standing on the ledge,
岩礁に立ち
I show the wind how to fly.
風に飛び方を見せてやる
When the world gets in my face,
世界が表面にくる時に俺は
I say, Have A Nice Day.
言うよ、良い一日をと
Have A Nice Day
楽しい一日を

When The world keeps trying, to drag me down,
世界が俺を落とし込もうとし続けるとき
I gotta raise my hands,
俺は手を掲げねば
I'm gonna stand my ground.
俺は自分の地に立つんだ
Well I say, Have A Nice Day.
言うよ、よい一日をと





bonjovigreatesthitstheultimatecollection4



















ごきげんよう
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

you give love a bad name

2013年06月20日 | 英和訳


An angel's smile is what you sell
天使の笑顔が君の売り
You promise me heaven, then put me through hell
俺に天国を約束して、地獄を味あわせる
Chains of love got a hold on me
愛の鎖が俺を縛る
When passion's a prison, you can't break free
情熱が牢獄にある時には、脱獄なんかできんぜ

You're a loaded gun
君は弾を込めた銃だ
There's nowhere to run
どこにも逃げ場がない
No one can save me
誰も俺を救えない
The damage is done
ダメージはなされた

[Chorus:]
Shot through the heart
心を撃ち抜いて
And you're to blame
君はなじる
You give love a bad name
あなたは愛の名を汚した
I play my part and you play your game
私は自分の役を演じて、あなたはあなたのゲームをする
You give love a bad name
あなたは愛の名を汚した
You give love a bad name
あなたは愛の名を汚した

Paint your smile on your lips
唇に笑顔を描いて
Blood red nails on your fingertips
指先には血の赤のネイル
A school boy's dream, you act so shy
男子学生の夢、君はかなりのシャイを装う
Your very first kiss was your first kiss goodbye
君の初めてのキスは君のサヨナラだった






bonjovigreatesthitstheultimatecollection2


























はぁ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

living on a prayer

2013年06月15日 | 英和訳


Once upon a time
昔話
Not so long ago
そう遠くもないこと

Tommy used to work on the docks
トミーは管制塔で働いてた
Union's been on strike
連合は攻撃されてた
He's down on his luck...it's tough, so tough
彼は運に尽き、かなりきつい、きついぜ
Gina works the diner all day
ジーナは食堂で一日中働く
Working for her man, she brings home her pay
彼のために、彼女の稼ぎは家へ
For love - for love
愛のためさ-愛のために

She says we've got to hold on to what we've got
彼女がいうには、何かのためさって。何かしらだよって
'Cause it doesn't make a difference
If we make it or not
なそうがなさめんがどうも違いがなかろうがって
We've got each other and that's a lot
For love - we'll give it a shot
愛のためにやっとんのにくさ-ぶっかましちゃろうや

[Chorus:]
Whooah, we're half way there
まだ半端やな
Livin' on a prayer
祈祷者として生きるには
Take my hand and we'll make it - I swear
おれんてを掴んでやるぜ、誓うぜ
Livin' on a prayer
祈祷者として生きるように

Tommy's got his six string in hock
トミーは6本の弦を引っ掛けてる
Now he's holding in what he used
今の彼は昔に引っ掛かってる
To make it talk - so tough, it's tough
話そうと-だからさ
Gina dreams of running away
ジーナは逃げることを夢見るんだ
When she cries in the night
夜泣きする時に
Tommy whispers baby it's okay,
someday
トミーは、いつかは大丈夫さってベイビーに囁くんだ

We've got to hold on to what we've got
'Cause it doesn't make a difference
If we make it or not
私たちは持つものに頼らねばなのよ
なにも変わらないんだから
なそうがなさめんが
We've got each other and that's a lot
For love - we'll give it a shot
みんなお互い様なんだ-みんな愛のためにたくさん-一発かますぞ

[Chorus]

We've got to hold on ready or not
準備できていようがなかろうが
You live for the fight when it's all that you've got
自身の時にはあなたは戦いのために生きなければなの

[Chorus











bonjovigreatesethitstheultimatecollection1




















帰国して2年後くらい
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

august 7 4:15

2013年06月15日 | 英和訳


Ah...
It was another day
翌る日だった
Perfect Texas afternoon
テキサスでの申し分ない午後
Mother and two children play
母親と二人の子供が
The way they always do
いつも通り遊ぶ
As they raced home from the mailbox
決まりごとのように郵便受けをみる
A mother and her son
一人の母親と息子
Against a little girl of six years old
6才の娘に対しての
The independent one
離れた子

Ah...
The deputies went door to door
代理人はドアトゥドアで来た
through all the neighborhood
近所を越えて
They said I got some news to tell you folks
彼らは言った"みなさん、ニュースです"
I'm afraid it ain't so good
よくないことだと俺は思った
Somehow something happened
何かが起こったんだと
Someone got away
誰かがなくなったんだと
Someone got the answers for what happened here today
今日ここで起こったことを誰か知ってるかと
Oh no, oh no, oh no no no no

Tell me it was just a dream - August 7, 4:15
8月7日の4時15分のことは夢だったって言ってくれ
God closed His eyes and the world got mean - August 7, 4:15
神が目を閉じて世界が意図した
8月7日の4時15分

Now the people from the papers
新聞屋の奴らも
And the local TV news tried to find the reason
地方局の奴らも原因を探す
Cop dogs sniffed around for clues
警察犬も嗅ぎ回る
Someone shouted "Hit and run"
誰かが"打って逃げろ"と叫び
The coroner cried "Foul"
検死官は"違反だ"と叫ぶ
Her blue dress was what she wore
彼女が着ていたのは青のドレスだ
The day they laid her body down
奴らが彼女を倒した日に
Oh no, oh no, oh no no no no

Tell me it was just a dream - August 7, 4:15
8月7日の4時15分のこと-夢だったと言ってくれ
God closed His eyes and the world got mean - August 7, 4:15
神が目を閉じて言葉を失った-8月7日の4時15分
No...

[Guitar solo]

I know tonight that there's an angel up on Heaven's highest hill
今夜、天国で天使が舞うのは知ってる
And no one there can hurt you baby, no one ever will
ベイビー、君を痛めつけるやつはいまいよ
Somewhere someone's conscience is like a burning bed
何処かで良心的な誰かが赤く燃えてる
The flames are all around you
その炎は君を包む
How you gonna sleep again ?
どうやってまた寝るんだ?
Oh no, oh no, oh no no no no

Tell me it was just a dream - August 7, 4:15
8月7日の4時15分 夢だと言ってくれ
God closed His eyes and the world got mean - August 7, 4:15
神が目を閉じて言葉を失った-8月7日の4時15分

Tell me it was just a dream - August 7, 4:15
嘘だと言ってくれ-8月7日の4時15分
God closed His eyes and the world got mean - August 7, 4:15
神が目を閉じて言葉を失った-8月7日の4時15分
[ 4:15 to fade ]










jonbonjovidestinationanywhere12































わすられぬあの時
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする