オサンポ take a walk - 雀 sparrow

2014年11月21日 | 日記
雀タチ
窓辺に集いて
秋寒し

Some sparrows
Were gathered
At the window
It's cold autumn

秋の夕陽に~♬ 照る山紅葉~♬ というか、♩黄葉する、街路樹の銀杏、ヘイ!(ムリクリラップ風)のオサンポ道ですが、ある店舗兼住居のところに来たら、頭の上で数羽の雀タチが鳴き交わしていました。見上げると窓辺の辺りにチョロチョロ。窓辺の左隣にはベランダのよーな柵が見えました。何でしょう? 雀タチにとって何か都合の良いトコロなんすかね? 食べ物が用意されているとか? 今年生まれた若鳥は冬を越せるかどーかが勝負、と何かで読んだ記憶があります。越冬! 賢くしたたかに生き抜くであろうことを信じてマス。
Evening sun in autumn, many turned leaves have got sun in the mountains...( the words from one of Japanese songs ) but, here are turned gingkoes on the roads... It's one of my taking a walk passes. When I passed by some house& shop building, I heard singing of sparrows. Looked up to that, there was the window, a few of them were flying, up and down. Next to the window, there was a balcony. Was that good place to them? The people who was the owner of house, fed them? I've heard from something, young birds that were born this year, some of them are difficult to survive from cold winter. I believe that they must be clever, and sturdy. They all will make it through the winter.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする