日乗 diary - 良いお年を! Thank you for visiting on my blog!

2018年12月31日 | 日記
2018
お世話になりました
良いお年を!

2018
Thank you for visiting on my blog
Have a happy new year!

みなさま、今年もこの拙いブログにご訪問いただきまして、ありがとうございました!
来年も、トツトツと続けていきたいと思います。よろしくお願い申し上げます!
良いお年をお迎えください!

I really thank you for visiting my blog in 2018.
I'm going to keep on doing it next year, too!
Have a happy and wonderful new year 2019!!!


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

美術館 art/museum - 「ムンク展 MUNCH」Tokyo Metropolitan Art Museum at Ueno Park

2018年12月30日 | 日記
ムンク展
叫んで終わる
2018

It's Munch exhibition
The last Screaming
In 2018

混んでましたけど、観て来ました。「なんかこの絵って…」と思うことが多いなと思ったら、ムンクさんの人生も色々のようで…。

It's crowded. But I enjoyed seeing his paintings. About most of his paintings, I thought, "Why did he draw this painting... like this?" Munch, his life was tough, many sad things happened. That's why??


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 寒くテも even though it's cold...

2018年12月29日 | 日記
寒くテも
桜の幹這う
ツタの葉や

Even though it's cold
This ivy is glowing up
On the Sakura tree

急に寒くなりましたね…。今宵は木枯らしが吹いてます。どうかお風邪など召しませぬよう…。

Suddenly, it's getting cold... there are cold winter winds blowing... Please take care yourself, don't get a cold.

*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋189 lost glove

2018年12月28日 | 日記
お手洗い
手袋忘れ
冬になる

In the bathroom
A girl left an odd glove
It's now winter

何故片手なのか? この現象はホント不思議なんですが...。

Why? The most of time, I see just one odd glove... that is dropped or/and left. Here is also, only the odd glove. Why not a pair of glove, when many people lose/drop their gloves??? It's a kind of mystery...


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 番外編:赤いマフラー a red scarf

2018年12月27日 | 日記
赤いマフラー
誰のもの
冬の落し物

There is a red scarf
Who has dropped it
It's winter

落としたのは昨日の夜か、今朝なのか…。いずれにしても、クビがさむさむ。

When a girl(or boy?) dropped this scarf? Last night? This morning? Anyway, she might feel cold around her neck...


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋188 lost glove

2018年12月26日 | 日記
都会の地面
片手袋落つ


On the ground in the big city
An odd glove has been dropped
In winter

急に寒くなったら、急に手袋たちが落ち始めました。寒さの友に手袋あり。しかし落としてしまう手袋あり。落された手袋の、運命やいかに。

Suddenly, it became cold. I've just started to find many "dropped gloves". Gloves are friendly to cold? However, we sometimes lose/drop them. Is it their fate... someday, sometimes,some of them, would be dropped....


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋187 lost glove

2018年12月25日 | 日記
冬の夜
おいてけぼり
両手袋

At a winter night
There has been left
A pair of glove

雨にも濡れて寒いな
冬の冷たい雨さ
誰かの手を温めたいさ
そりゃあ自分も暖まる
早く持ち主来ておくれ
(急に詩人)

It's raining, colder
It's raining in winter
I'd like to make warm the owner's hands
It also makes myself warm
Please come back and get me out of here
(Suddenly, becoming a poet)


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - イブ? ブイ? Eve? So?

2018年12月24日 | 日記
イブだとて
関係ナイ
年賀状書く

I don't care about "Eve"
I'm writing New Year cards
Because I'm Japanese

別に連休なのに特に予定がナイとか、そういうことじゃあありませんね。それが休日であれば休養日です。
日本人ならこの時期は、イブとかじゃなくて、一年を振り返って反省し、身を清めて年神様を迎える準備をするのです…。

It doesn't mean, I've got no plans for the holidays. If it's a holiday, it would be we have a rest.
As we are Japanese, around these days, "Eve" wouldn't be important for us. We should look back this year, think it deeply, purge ourselves, then, get ready to welcome Toshigami (Shinto Gods).


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - イブイブケーキ a cake of Christmas Eve Eve

2018年12月23日 | 日記
去年は不二家
今年は近所の
ケーキ屋さん

The cake for Christmas last year
Was Fujiya, this year,
The cake came from a Cake Shop at the neighborhood

去年より少し値段の高いケーキになりました。美味しゅうございました。何はともあれ、いただけるだけ、有り難いですね。

The cake is a bit expensive than the one last year. It's yummy!
Anyway, I believe that I'm happy enough to have the Christmas cake, even if it's anything.


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - イブイブイブの夜 night of Christmas Eve Eve Eve

2018年12月22日 | 日記
イブイブの
夜の月は
雲の間に

It's night of Christmas Eve Eve Eve
The moon is appearing
Among clouds

今日の先ほど見た月は、こんな感じでした。すっきりしない月光の下では、クリスマスのイルミネーションが、キラキラと踊っていました。

The moon in the photo is, I saw it today' night a few hours ago. Under the moon with clouds, there were some Christmas illustrations were shining.


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする