字幕版を見たかったのですが、時間が合わずに吹き替え版を。
実は「美女と野獣」からしばらくディズニー映画ファン(ミュージカル)でしたの。「美女と野獣」「アラジン」「ライオンキング」、そしてこれは外せない「ムーラン」!
タイトルからして、アンデルセンぽいなと思ったらやはり原案にクレジットが。でも、まったく別物ですけどね。
触れるものすべてを凍らせてしまう王女とその妹の話。
ストーリーは簡単なんで他に譲るとして、ダブルヒロイン(正負といういわば対局にあるもの)と結婚が幸せへの礎になっていないのが現代っぽいな、と。
テーマ曲で、ありのままの自分でと歌い真実の愛が男性とのものではなかったので、アメリアでは同性愛を肯定しているとあるキリスト教団体から批判されているらしい。うーん、こじつけ!
最初のエピソード、ぽんぽんと進んでいくあたりでは切なくなりました。見せ方がいい、歌がいい。
そう、歌がいいんですよ!PVみたいな感じですね。松たか子、神田沙也加ふたりの歌声が圧巻。結果、吹き替え版でよかった。
ヒロインの歩き方や仕草があまりに現代っぽかったのが残念。歴史ものじゃないにせよ、普遍性はそのあたりが鍵になるかも。
平日のレディースデイにでも字幕版を見たいなあとも思っています。
実は「美女と野獣」からしばらくディズニー映画ファン(ミュージカル)でしたの。「美女と野獣」「アラジン」「ライオンキング」、そしてこれは外せない「ムーラン」!
タイトルからして、アンデルセンぽいなと思ったらやはり原案にクレジットが。でも、まったく別物ですけどね。
触れるものすべてを凍らせてしまう王女とその妹の話。
ストーリーは簡単なんで他に譲るとして、ダブルヒロイン(正負といういわば対局にあるもの)と結婚が幸せへの礎になっていないのが現代っぽいな、と。
テーマ曲で、ありのままの自分でと歌い真実の愛が男性とのものではなかったので、アメリアでは同性愛を肯定しているとあるキリスト教団体から批判されているらしい。うーん、こじつけ!
最初のエピソード、ぽんぽんと進んでいくあたりでは切なくなりました。見せ方がいい、歌がいい。
そう、歌がいいんですよ!PVみたいな感じですね。松たか子、神田沙也加ふたりの歌声が圧巻。結果、吹き替え版でよかった。
ヒロインの歩き方や仕草があまりに現代っぽかったのが残念。歴史ものじゃないにせよ、普遍性はそのあたりが鍵になるかも。
平日のレディースデイにでも字幕版を見たいなあとも思っています。