中国人の名前は発音するのが難しいので
彼らはこぞって英語の名前を持っている。
大家夫婦の名前はMichaelとHelen。
どうしてもマイケルとヘレンには見えないのだけれど。
そんな中、NZ人なカレシからおもしろい話を聞いた。
英語名を考えるとき
彼らはありきたりな名前を個性的なものに変えてるらしい。
ときにCareyという名前を個性的にCarrionとしてみたり
ときにMelonyという名前を個性的にFelonyとしてみたり。
ところが彼に言わせれば
carrionは死肉という意味だし
felonyは重罪という意味だし
意味を知らずに名乗ってるひとを見ると
おもしろおかしく映るらしい。
「もしあたしが英語の名前を作るなら何かな?」と聞いてみたところ
「アキ男。なら、Cocoがいいんじゃん。」とのこと。
特に理由や意味はないらしい。
いつもナチュラルにラリってる感じ?
ココ・アキ男。か。
悪くない。
某ダイヤモンド販売会社みたいだけど。
彼らはこぞって英語の名前を持っている。
大家夫婦の名前はMichaelとHelen。
どうしてもマイケルとヘレンには見えないのだけれど。
そんな中、NZ人なカレシからおもしろい話を聞いた。
英語名を考えるとき
彼らはありきたりな名前を個性的なものに変えてるらしい。
ときにCareyという名前を個性的にCarrionとしてみたり
ときにMelonyという名前を個性的にFelonyとしてみたり。
ところが彼に言わせれば
carrionは死肉という意味だし
felonyは重罪という意味だし
意味を知らずに名乗ってるひとを見ると
おもしろおかしく映るらしい。
「もしあたしが英語の名前を作るなら何かな?」と聞いてみたところ
「アキ男。なら、Cocoがいいんじゃん。」とのこと。
特に理由や意味はないらしい。
いつもナチュラルにラリってる感じ?
ココ・アキ男。か。
悪くない。
某ダイヤモンド販売会社みたいだけど。