Will Japanese Olympians be vaccinated ahead of the public?
The vaccine rollout in Japan has been very slow with less than 1% vaccinated,
Q: Are Japanese athletes being vaccinated?
A: It will be very unpopular to push young, healthy athletes to the front of the vaccination line when almost no one else in Japan is vaccinated. Traffic on social media is strongly opposed.
-----------------------
olympian:オリンピック選手 vaccinate:ワクチン接種する ahead of:~に先立って rollout:展開 less than:~以下 unpopular:評判が悪い athlete:選手
traffic:アクセス量 opposed:反対して
【訳】
日本のオリンピック選手は一般大衆に先立ってワクチンを接種されるのか?
日本でのワクチンの展開は1%以下の接種と、とても遅い。
Q:日本のアスリートたちはワクチン接種されるのか?
A:日本のほとんどの人が接種されていない時に、若くて健康なアスリートたちをワクチン接種の列の先頭に押すことはとても評判が悪いだろう。ソーシャルメディアの多数が強く反対している。
【本文】
見出し。
「Will Japanese Olympians be vaccinated」
(日本のオリンピック選手たちはワクチン接種されるのか?)
「ahead of the public」
(一般大衆に先立って)→ワクチン接種されるのか?
本文。
「The vaccine rollout in Japan has been very slow」
(日本のワクチンの展開はとても遅い)
「with less than 1% vaccinated」
(1%以下のワクチンされた数とともに)→とても遅い
「Are Japanese athletes being vaccinated?」
(日本のアスリートたちはワクチン接種される予定なのか?)
「It will be very unpopular to push young, healthy athletes to the front of the vaccination line」
(若くて健康なアスリートをワクチン接種の列の先頭に押すことは非常に評判が悪い)
この文は「it~to」の構文です。「it」は(それ)とは訳さずに、「to」以下の文の意味が「it」の意味に当たります。
「when almost no one else in Japan is vaccinated」
(日本のほとんどの人がワクチン接種されていない時に)→先頭に押すのは不評
「Traffic on social media is strongly opposed」
(ソーシャルメディアの交通『やりとり』は強く反対している)
The vaccine rollout in Japan has been very slow with less than 1% vaccinated,
Q: Are Japanese athletes being vaccinated?
A: It will be very unpopular to push young, healthy athletes to the front of the vaccination line when almost no one else in Japan is vaccinated. Traffic on social media is strongly opposed.
-----------------------
olympian:オリンピック選手 vaccinate:ワクチン接種する ahead of:~に先立って rollout:展開 less than:~以下 unpopular:評判が悪い athlete:選手
traffic:アクセス量 opposed:反対して
【訳】
日本のオリンピック選手は一般大衆に先立ってワクチンを接種されるのか?
日本でのワクチンの展開は1%以下の接種と、とても遅い。
Q:日本のアスリートたちはワクチン接種されるのか?
A:日本のほとんどの人が接種されていない時に、若くて健康なアスリートたちをワクチン接種の列の先頭に押すことはとても評判が悪いだろう。ソーシャルメディアの多数が強く反対している。
【本文】
見出し。
「Will Japanese Olympians be vaccinated」
(日本のオリンピック選手たちはワクチン接種されるのか?)
「ahead of the public」
(一般大衆に先立って)→ワクチン接種されるのか?
本文。
「The vaccine rollout in Japan has been very slow」
(日本のワクチンの展開はとても遅い)
「with less than 1% vaccinated」
(1%以下のワクチンされた数とともに)→とても遅い
「Are Japanese athletes being vaccinated?」
(日本のアスリートたちはワクチン接種される予定なのか?)
「It will be very unpopular to push young, healthy athletes to the front of the vaccination line」
(若くて健康なアスリートをワクチン接種の列の先頭に押すことは非常に評判が悪い)
この文は「it~to」の構文です。「it」は(それ)とは訳さずに、「to」以下の文の意味が「it」の意味に当たります。
「when almost no one else in Japan is vaccinated」
(日本のほとんどの人がワクチン接種されていない時に)→先頭に押すのは不評
「Traffic on social media is strongly opposed」
(ソーシャルメディアの交通『やりとり』は強く反対している)