Giant panda cub causes network congestion
Panda fans congested phone and online services for a lottery to win a chance to see giant panda cub Xiang Xiang at Tokyo's Ueno Zoological Gardens as the sign-up period started on Dec. 6.
--------------------
cub (動物の)子
congestion 混雑
lottery 抽選
win 勝ち取る
sign-up 申し込み
period 期間
【訳】
パンダの赤ちゃん、ネットの混雑を引き起こす
12月6日に、申し込みの期間が始まった時、パンダファンは東京上野動物公園のパンダの赤ちゃんシャンシャンを見るためのチャンスを勝ち取る抽選のために電話とオンラインサービスを大混雑させた。
【解説】
今日は、比較的短く、楽しく読めるニュースです。
見出し。
「Giant panda cub causes network congestion」
(ジャイアントパンダの赤ちゃんが、ネットの混雑を引き起こす)
本文。
「Panda fans congested phone and online services」
(パンダファンが電話とオンラインサービスを混雑させた)
「for a lottery」
(抽選のための)→電話とオンラインサービス
「to win a chance to see giant panda cub Xiang Xiang」
(ジャイアントパンダの赤ちゃんシャンシャンを見るためのチャンスを勝ち取るために)→混雑させた
2つの「to」はいずれも不定詞。「一つの英文に動詞は一つ」が英語の原則です。
2つ目の動詞を使いたいときには、2つ目の動詞には、その前に「to」をつけます。これが不定詞です。不定詞は、大雑把にいって、名詞を表す「to」(~こと)、形容詞を作る「to」(~ための)、副詞を作る「to」(~ために)の3つにわけることができます。
「to win」は(勝ち取るために)→混雑させた と副詞の役目。
「to see」は(見るための)→チャンス と形容詞の役目をしています。
「at Tokyo's Ueno Zoological Gardens」
(東京の上野動物公園の)→パンダの赤ちゃん
「as the sign-up period started on Dec. 6」
(申し込み期間が12月6日に始まった時)→ファンがネットを混雑させた
Panda fans congested phone and online services for a lottery to win a chance to see giant panda cub Xiang Xiang at Tokyo's Ueno Zoological Gardens as the sign-up period started on Dec. 6.
--------------------
cub (動物の)子
congestion 混雑
lottery 抽選
win 勝ち取る
sign-up 申し込み
period 期間
【訳】
パンダの赤ちゃん、ネットの混雑を引き起こす
12月6日に、申し込みの期間が始まった時、パンダファンは東京上野動物公園のパンダの赤ちゃんシャンシャンを見るためのチャンスを勝ち取る抽選のために電話とオンラインサービスを大混雑させた。
【解説】
今日は、比較的短く、楽しく読めるニュースです。
見出し。
「Giant panda cub causes network congestion」
(ジャイアントパンダの赤ちゃんが、ネットの混雑を引き起こす)
本文。
「Panda fans congested phone and online services」
(パンダファンが電話とオンラインサービスを混雑させた)
「for a lottery」
(抽選のための)→電話とオンラインサービス
「to win a chance to see giant panda cub Xiang Xiang」
(ジャイアントパンダの赤ちゃんシャンシャンを見るためのチャンスを勝ち取るために)→混雑させた
2つの「to」はいずれも不定詞。「一つの英文に動詞は一つ」が英語の原則です。
2つ目の動詞を使いたいときには、2つ目の動詞には、その前に「to」をつけます。これが不定詞です。不定詞は、大雑把にいって、名詞を表す「to」(~こと)、形容詞を作る「to」(~ための)、副詞を作る「to」(~ために)の3つにわけることができます。
「to win」は(勝ち取るために)→混雑させた と副詞の役目。
「to see」は(見るための)→チャンス と形容詞の役目をしています。
「at Tokyo's Ueno Zoological Gardens」
(東京の上野動物公園の)→パンダの赤ちゃん
「as the sign-up period started on Dec. 6」
(申し込み期間が12月6日に始まった時)→ファンがネットを混雑させた