goo blog サービス終了のお知らせ 

YUKI

言語、言語で表現できることすべて

冗談は顔だけにしろよ

2009-04-29 00:59:57 | Weblog
毒舌というと思い出すのが、標題のセリフ

「アーノルド坊やは人気者」(原題:Diff'rent Strokes)
の「超訳」名セリフw

今なら完全にアウトでしょうね。

「アーノルド坊やは人気者」は、アメリカのテレビ局
(1978年から1985年まではNBC、1985年から1986年まではABC)
で放映された30分のホームコメディ。

貧民街の黒人の兄弟が白人の富豪の家庭に同居する設定で、
笑いに交え人種差別問題を取り上げてました。

Wikiによれば…

アーノルドの「冗談は、顔だけにしろよ。」は
元々のセリフではなく、日本語版の翻訳の際に
日本の視聴者向けに作られた言葉。

オリジナル英語版では
"Whatchoo talkin'bout, Willis?"
(お前何言ってんだよ、ウィリス?)

番組のトレードマークになった有名な台詞。

ちなみに…
(義理の)兄弟を演じた3人の子役すべてが
その後不幸な人生を歩んだとか…

全く、冗談は…
この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 三浦亜沙妃について知ってい... | トップ | 毒舌と舌禍 »
最新の画像もっと見る

Weblog」カテゴリの最新記事