わたしの心 

日々の出来事・感動などを日記にして公開したいと思います。
(管理人:Mrs.modest)

Repentance comes too late!

2016年04月16日 | Weblog

昨夜、農園オーナーのお供で名古屋センチュリーホールで行われたボブディランのコンサートに行って来ました。
すごい人だとは知っていたんですが…。
実は、私自身余り興味が無く、農園オーナーからの知識と代表曲の「風に吹かれて」ぐらいしか知らないで、かなりの知識不足状態で観に行きました。
実際、ほとんどが最近の曲ばかりでさっぱり分からず、「風に吹かれて」はかなりアレンジされていたため途中でようやく分かった次第で。
なので、満足度50%!(内心、行くんじゃなかったと後悔してました。)
でも…、ちゃんと調べておけばよかった!
知っていたら、きっと感動したでしょうに、惜しいことをしました。

ボブディランって?
ボブ・ディラン(Bob Dylan、1941年5月24日 - )はアメリカのシンガーソングライター、ミュージシャン、そしてアーティスト。半世紀に渡って、ポピュラー音楽や大衆文化の世界で影響力を持ち続けている。
グラミー賞やアカデミー賞をはじめ数々を受賞、ロックの殿堂入りも果たす。
詩人としてノーベル文学賞にもノミネート。2012年度の受賞オッズは2位。
2008年には「卓越した詩の力による作詞がポピュラー・ミュージックとアメリカ文化に大きな影響与えた」としてピューリッツァー賞特別賞を受賞。
フォーク歌手としてデビュー。60年代前半は公民権運動の高まりとともに「フォークの貴公子」と呼ばれ、人気を博す。
64年頃、アメリカを熱狂させていたビートルズと呼応する形で、フォークの文学性とロックの自由を融合し、60年代の世界的な若者文化の革命の中心人物となる。

風に吹かれて」(1960年代のアメリカ公民権運動の賛歌。)
How many roads must a man walk down
人はどれ位の道を歩めば
Before you call him a man?
人として認められるのか
How many seas must a white dove sail
白い鳩はどれ位海を乗り越えれば
Before she sleeps in the sand?
砂浜で休むことができるのか
How many times must the cannon bolls fly
どれ位の砲弾が飛び交えば
Betore they’re forever banned?
永久に禁止されるのか
The answer, my friend, is blowin’ in the wind 
友よ答えは風に吹かれて
The answer is blowin’ in the wind
答えは風に吹かれている
How many years can a mountain exist
山は海に流されるまで
Before it’s washed to the sea?
何年存在できるのか
How many years some people exist
人々は何年経てば
Before they’re allowed to be free?
自由の身になれるのか
How many times a man turn his head
見ないふりをしながら
Pretending he just doesn’t see?
人はどれくらい顔を背けるのか
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
友よ答えは風に吹かれて
The answer is blowin’ in the wind
風に吹かれている
How many times must  a man look up
人はどれくらい見上げれば
before he can see the sky?
空が見えるのか
How many ears must one man have
人にはどれくらいの耳があれば
Before he can hear people cry?
人々の悲しみが聞こえるのか
How many deaths will it take till he knows
どれ位の人が死んだら
That too many people have died?
あまりにも多くの人が亡くなったと気づくのか
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
友よ答えは風に吹かれて
The answer is blowin’ in the wind
風に吹かれている

        (インターネット調べ)

本当に、すごい人だったんだ
やはりこの人の曲は、詩が良い!
ちゃんと下調べをしておくべきでした!
会場で売っていたCDを買えば良かった!
プログラム(¥2000)を買えば良かった!

後悔先に立たず=Repentance comes too late.

コメント