あまり英語に詳しくないので話題にするのが恐ろしいが、それでも・・・
若い男性が女性等を誘ったりしたときに、女性の方はあまりその気にならないときにmaybe next timeというとか聞いたことがある。
もし、そのときに本当はその誘いを受けたかったのだが、あいにく都合がつかなった場合にはどういうのだろうか。
I am very sorry, I have already an appointment.とか言うのだろうか。
少なくともmaybe next timeは婉曲な断りの表現と聞いているので、こういう返事をされた場合には脈がないと諦めるべきであろう。
若い男性が女性等を誘ったりしたときに、女性の方はあまりその気にならないときにmaybe next timeというとか聞いたことがある。
もし、そのときに本当はその誘いを受けたかったのだが、あいにく都合がつかなった場合にはどういうのだろうか。
I am very sorry, I have already an appointment.とか言うのだろうか。
少なくともmaybe next timeは婉曲な断りの表現と聞いているので、こういう返事をされた場合には脈がないと諦めるべきであろう。