ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

アイルランド(Ireland): Thank you for keeping us safe

2018-03-22 19:27:04 | 日記
2018年3月22日(Thu.) アイルランドの首都ダブリンで、ビル(ホテル)火災がありましたが、幸いにも負傷者などは出ていない模様です。 ( ニュースソース: The Liberal.ie 3月22日発 )

<原文の一部>
Thank you for keeping us safe: Emergency services praised by the public for their heroics following Metro Hotel blaze
安全確保に感謝: 救急隊は、 Metro Hotel の火災に関する勇気ある活動に対し、人々から賞賛を浴びています。



Emergency personnel have been praised for their efforts by many on social media this morning following the events at the Metro Hotel last night.

In a number of messages and posts from across Dublin and the entire country, people have expressed their relief and gratitude to those who successfully managed to evacuate the hotel without any major causlities.

(抜粋)救急隊は、昨夜の Metro Hotel での出来事に関する彼等の努力に対し、今朝、SNSで多くの賞賛を受けています。 ダブリンや国中から寄せられているもので、ホテルから何とか避難を成功させたことに対し、活動援助に感謝を表するものです。(注: causlities → causalities が正しいと思われます。)

Although details regarding the cause of the fire that spread across five floors is still emerging, the grateful public have flocked to social media to thank the brave men and women who risked their lives to help others on Wednesday evening.

In messages of support posted on both Facebook and Twitter, the general public have thanked those responsible for averting a potentially devastating incident.

(抜粋)5フロアに及んだ火災の原因の詳細はまだ解明中ですが、水曜日の夜の、命を顧みない勇敢な彼等(男性も女性も)に対し、感謝の意を示す人が大勢になっています。 各種のSNSでメッセージが発せられていて、悲劇的な大惨事になっていたかも知れない事故を防いだことに対する感謝を伝える内容になっています。

The brave firefighters of Dublin Fire Brigade have recieved most of the praise this morning as their brave efforts helped to make sure everyone escaped the blaze unharmed.

In a flurry of messages those who put themselves in the face of adversity were thanked by a public who are well aware of the challenges these men and women face when it comes to rescuing others.

(抜粋)ダブリン消防隊の勇敢な消防隊員は、今朝賞賛を受けていて、それは全ての人を無傷で避難させた勇気ある行動に対するものでした。 

The messages of support have come after 8 fire engines, 3 aerial appliances ladders,2 command units, 4 special units, 60 firefighters, ambulances, paramedics, along with the assistance of Dublin Airport fire service were sent to tackle the blaze that ripped through five storeys of the high rise building.

The brave efforts of all those involved helped to save over 150 lives and therefore their actions can only be described as heroic and we the public should be ever grateful to a our dedicated emergency service personnel.

(抜粋)(注: 多くの活動に加わった組織・機構等が紹介されています。) この活動によって150人以上の生命が助けられました(避難した)。 そして、重ねて、この献身的な救急隊員に感謝の意を表しています。

***

このニュースは、火災発生当初から臨時ニュースとして伝えられており、およそ2時間後頃には避難が完了したらしい旨も伝えられていました。 その後、現地時間の今朝(先ほど)、このメッセージが出された経緯になっています。

発生当初は、ロンドンでの悲惨な高層ビル火災が想起されたこともあり、全員が無事だったこともあって、賞賛の嵐になっているようです。



火災の原因については報じられていませんが、今のところは、不幸中の幸いだったと言えるのでしょう。 詳細については続報が出るでしょう。

***



***