ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

アイルランド発(datelined Ireland): Legionnaire’s Disease

2019-08-24 14:48:21 | 日記
2019年8月24日(Sat.) 唐突ですが、海外に行く時は、事前に訪問国に関する渡航情報などにも十分に注意を払いたいものです。 UKの人が複数人亡くなっています。 ( ニュースソース: The Liberal.ie 8月23日発 )

<原文の一部>
Investigation underway after a number of British citizens die of Legionnaire’s Disease after a holiday in Bulgaria
ブルガリアで休日を過ごしたUKの人がレジオネラ菌の病気で亡くなりました。現在、調査中です。



A major health and safety investigation is underway in the UK after two British citizens have died of Legionnaires Disease, just two days after returning to the UK from Bulgaria.

It’s understood that 75-yr-old Brian Taylor and 43-yr-old John Cowan had returned to the UK after staying at the Hotel Kalofer resort near the Black Sea in Bulgaria on package holidays sold by Jet2.

The two men fell violently ill when they got back to the UK and died almost immediately.

Post-mortem analyses confirmed the cause of death as complications arising from Legionnaire’s Disease, a bacterial illness that causes pneumonia and other respiratory problems. The disease is treatable with antibiotics, but treatment must start quickly or the chances of survival diminish rapidly.

Jet2 has transferred tourists to other resorts in Bulgaria as a precaution.

Tell us your thoughts in the Facebook post and share this with your friends.

(超抜粋) 二人のUKの人がレジオネラ菌の病気で死亡したことで大規模な調査が進められています。これはブルガリアの旅行からUKに戻って2日後のことです。
二人は、75歳の人と43歳の人で、ブルガリアの黒海の近くのリゾート地にパッケージ旅行に行って戻ったところでした。二人は重篤な症状に陥って、瞬く間に死亡してしまいました。(意訳)
原因はレジオネラ菌によるものと考えられ、これは肺炎( pneumonia )や呼吸器系疾患( respiratory problems )の原因になるものです。この病気は抗生物質によって治療可能なものですが、素早く治療する必要があります。でなければ、生存の可能性は急速に少なくなります。
ツアー会社は、ブルガリアの同ホテルから他のホテルにツアー客を移動させています、予防の為に。(注: 原文を流し読みして下さい。)



a number of = “多数の” 、“若干の” の両方の意味がありますので、前後の文脈から意味を解釈する必要があります。 今回の記事では、最初に、“多くの” の意味かと思いましたが、本文中に2名と書かれていましたので、“若干の” の意味であると理解しました。 英語も難しい面が多々ありますね。

***

渡航先の治安状況や食べ物・水などに関する注意情報、又、感染症やワクチン接種の必要性などについても調べておく必要があるでしょう。 ガイドブックや外務省の渡航情報などのチェックは必須です。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。



***