monologue
夜明けに向けて
 





Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes.
In order to accomplish the aim of the proceeding paragraph, land, sea, and air forces, as well as other war potential, will never be maintained. The right of belligerency of the state will not be recognized
1.日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。
2.前項の目的を達するため、陸海空軍その他の戦力は、これを保持しない。国の交戦権は、これを認めない。


以上は戦争と武力の放棄を謳った日本国憲法第九条の英文とそれを日本語に訳したものであるがこの憲法を

Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Universal people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes.
In order to accomplish the aim of the proceeding paragraph, land, sea, and air forces, as well as other war potential, will never be maintained. The right of belligerency of the state will not be recognized
1.全世界市民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。

として全世界憲法にすることが21世紀に愛を武器として戦うもののなすべきことなのだ。
fumio




コメント ( 1 ) | Trackback ( 0 )



« 「 Hunting Hi... 武力から知力へ »
 
コメント
 
 
 
Unknown (go)
2007-01-09 05:00:15
今、私たちに必要なのは真実を見極める力です。人類の多くが見えない何かに脅えています。不安や恐怖は具現化されるでしょう。それは人類が自ら創り出す現実であり、神である証なのです。
誰もが無関係ではいられないのです。 その事に一人でも多くの人が気づくことを願っています。
 
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。