CORRESPONDANCES

記述内容はすべてBruxellesに属します。情報を使用する場合は、必ずリンクと前もっての御連絡をお願いします。

La Lettre des Amis de Barbara : ete 2006 No.26

2006年07月30日 14時17分33秒 | Cockpitから

La Lettre des Amis de Barbara ; ETE 2006 No.26

Je vous remercie beaucoup chaleuresement, Liza Markunson , Valentin Terrer et aussi tous mes amis de Barbara pour ce que vous avez fait sincerement pour mon article.
Je voudrais demander a voir venir plus de Japonais et aussi d'etrangers se trouver dans Galaxie-Barbara, au moins dans ce concept, OU il y a deja Co-existence, Concorde, et energie Cosmique a Croitre.
Parce que plus precisement, honnetement et honorablement parlant, je suis non seulement selective mais aussi exigeante comme vous, avec beaucoup d'espoir pour "un meme et multiple pays" tournant.

Ma plus belle histoire d'amour, c'est Vous.
Mariko Sans Frontiers alias Bruxelles sur le w.w.w.


La Lettre des Amis de Barbara : ete 2006 No.26

2006年07月25日 17時36分59秒 | Cockpitから
Aujourd'hui j'ai bien recu La Lettre No.26. Je suis au comble de joie d'avoir trouve mon article traduit en excellent francais par Liza Markunson et Valentin Terrer.
Merci beaucoup mes amis de Barbara. Je ne sais comment vous remercier.
D'ecrire un article dans "La Lettre des Amis de Barbara" a ete mon reve depuis longtemps. Parce que je sais que c'est le premier article sur Barbara originallemnet ecrit en japonais et finalement lu par les francophones.
Je suis historiquement et aussi hysteriquement heureuse. (Mariko Tairaka)
・・・・・・・・・・・・・・・
「La Lettre des Amis de Barbara」2006年夏号No.26に巻頭記事としてBruxellesの「Barbaraの失声について」が素晴らしく仏訳されて掲載された。メンバーの方、フランス語に興味のある方はぜひご一読くださいますように。こうして日本人のBarbaraに関する記事をフランス語圏の仲間たちに届けることができて何か一つのブロックを乗り越えられた気がする。これは小さな第一歩に過ぎないけれど、第一歩に変わりはない。いつかこれが当たり前のことになる日が来るのを信じたい。とは言え今回もLaza Markunsonの出現がなければそう易々と実現しなかったことも事実だ。幸運にも感謝したい。

Il pleure dans mon coeur

2006年07月19日 18時28分05秒 | Cockpitから

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui penetre mon coeur ?
  ・・・・・・
  ・・・・・・
C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !

というPaul Verlaineの侘び寂びの世界ならまだ救いはあるが、現実はこうだ。
我が心にも雨が降る。

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut dans ma chambre
Quelle est cette langueur
Qui penetre mon toit ?
    ・・・・・・・・
  ・・・・・・・・
C'est bien la pire peine
De ne savoir comment faire
Sans secours et sans argent
Mon coeur a tant de peine !


YOU TUBE & GUBA

2006年07月12日 18時20分44秒 | Cockpitから

ここへ来るまでに朝刊でYOUTUBEの記事をみつけたので、早速覗いてみました。
こちらです。見る側の何割が制作側に回るのでしょうか?このReal Time度はすごい。見る側の選択力が必要。
やはり同じく朝刊に紹介されていたGUBAにも行ってみました。とりあえず航空関連のVideoの集まりにPageを合わせておきました。こちらです。かなり面白い。

・・・・・・・・・・・・・・・
頭と身体の調子のいいときは日記を書いている。どちらかが悪いと筆が止まってしまう。振り返って今日それに気付いた。
昨日歌詞の朗読をしようとしたら、声と思考が突如うまく機能しなくなってしまった。どうしたんだろう。本当は怖いRED ZONEに入ってしまったのだろうか?
「ほっておくと大変なことになりますよ」ってか?


En Chantant VOL.61

2006年07月04日 15時59分46秒 | Cockpitから

「En Chantant VOL.61」をいただいた。長南博文氏の「2006年の期待される新進女性歌手たち」という記事が掲載されている。
紹介されているのはCLARIKA, AGNES BIHL, MARIE-JO THERIO, ZOE, CLAIRE DITERZIの5人。写真と説明文があった。今日は少し音の追加を試みよう。

まずAGNES BIHLの「L'enceinte vierge」
こちら.
同「Joli mois de mai」も見つけた、
こちら

ZOEに関しては文句なしのサイトを発見。こちら。お楽しみください。

CLARIKAのサイトはこちら。なかなかいい。お楽しみください。