goo blog サービス終了のお知らせ 

今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

金正恩、中国をサプライズ訪問

2018-03-28 17:36:53 | 日記
North Korea's Kim Jong Un met Xi Jinping on surprise visit to China

Beijing(CNN) -- North Korean leader Kim Jong Un has made his first foreign trip since assuming power in 2011, meeting China's President Xi Jinping in Beijing and discussing giving up the country's nuclear weapons, according to Chinese state media.

--------------------

Xi Jinping 習近平
Beijing   北京
assume 引き継ぐ
discuss 話し合う
give up   断念する
nuclear   核の
weapon   兵器
according to  ~によれば
state 国の


【訳】

北朝鮮の金正恩、中国へのサプライス訪問で習近平と会う

北京(CNN) -- 中国の国営メディアによれば、北朝鮮のリーダー金正恩は、2011年に権力を引き継いでから彼の初めての外国への旅行をした。そして北京で習近平と会い、その国の核兵器を断念することを話し合った。


【解説】

見出し。

「North Korea's Kim Jong Un met Xi Jinping」
(北朝鮮の金正恩は習近平に会った)

「on surprise visit to China」
(中国へのサプライズ訪問で)→習近平に会った


「North Korean leader Kim Jong Un has made his first foreign trip」
(北朝鮮のリーダー金正恩は、彼の初めての外国旅行をした)

「since assuming power in 2011」
(2011年に権力を引き継ぐことの後)→初めての旅行をした

「assuming」は「assume」(引き継ぐ)という意味の動詞が名詞化した動名詞です。

「引き継ぐこと」の意味になります。

次の「カンマ+動詞ing」は(そして+動詞)で訳します。

「, meeting China's President Xi Jinping in Beijing」
(そして北京で中国の首席習近平に会った)

「and discussing giving up the country's nuclear weapons」
(そしてその国の核兵器を断念することを話し合った)

「giving up」も動名詞。(断念すること)の意味です。

「according to Chinese state media」
(中国の国営メディアによると)

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。