Figure Skating: Hanyu treated after training fall
OSAKA -- Defending world and Olympic champion Yuzuru Hanyu fell during training Thursday for the NHK Trophy, with the spill bad enough for him to require treatment. Seeking his third straight NHK title on the weekend, Hanyu appeared to have hurt his right ankle when he fell while attempting a quadruple lutz.
-------------------
treat 治療する
fall 落下
defending 前回優勝の
spill 転落
require 必要とする
seek 得ようと努力する
straight 連続の
appear to ~と思われる
hurt 痛める
ankle 足首
attempt 試みる
quadruple 4倍の
lutz ルッツ(フィギュア・スケートの技)
【訳】
フィギュア・スケートの話題:羽生、トレーニングでの転倒の後、治療を受ける
大阪 -- 前回のワールドチャンピオンで、オリンピックのチャンピオンでもある羽生結弦が木曜日、NHK杯のための練習中転倒した。彼にとって治療を必要とするのに十分なひどい転倒だった。週末の彼の3回連続のNHKタイトルを勝ち取ろうとしていた際、羽生は右の足首を痛めたようだった。その時彼は4回転ルッツを試みていて、転倒した。
【解説】
見出しにはいつものように「新聞の見出しにだけ許されるbe動詞の省略」があります。
「Figure Skating」
(フィギュア・スケートの話題)
「Hanyu 《is》 treated after training fall」
(羽生はトレーニングでの転倒の後、治療される)
「is treated」は受動態です。
本文。
「Defending world and Olympic champion Yuzuru Hanyu fell」
(前回優勝のワールドチャンピオンでオリンピックチャンピオンの羽生結弦は転倒した)
「during training Thursday for the NHK Trophy」
(木曜日にNHK杯のための練習中に)→転倒した
「with the spill bad enough for him to require treatment」
(彼にとって治療を必要とするほど十分にひどい落下をともなって)→転倒した
「Seeking his third straight NHK title on the weekend」
(週末に3年連続のNHK杯を勝ち取るろうとしていた時)
「Seeking」は分詞構文です。分詞構文とは「接続詞+主語+動詞」を
「動詞+ing」の一語で表す形で、接続詞は、「when」(~時)、「as」(~なので)、「if」(~なら)、「thgou」(~だけど)などの場合が比較的多いです。
ここでは、(~の際)と訳しました。
「Hanyu appeared to have hurt his right ankle」
(羽生は彼の右の足首を痛めたようだ)
「when he fell while attempting a quadruple lutz」
(4回転ルッツを試みていて、彼が転倒した時)→足首を痛めた
OSAKA -- Defending world and Olympic champion Yuzuru Hanyu fell during training Thursday for the NHK Trophy, with the spill bad enough for him to require treatment. Seeking his third straight NHK title on the weekend, Hanyu appeared to have hurt his right ankle when he fell while attempting a quadruple lutz.
-------------------
treat 治療する
fall 落下
defending 前回優勝の
spill 転落
require 必要とする
seek 得ようと努力する
straight 連続の
appear to ~と思われる
hurt 痛める
ankle 足首
attempt 試みる
quadruple 4倍の
lutz ルッツ(フィギュア・スケートの技)
【訳】
フィギュア・スケートの話題:羽生、トレーニングでの転倒の後、治療を受ける
大阪 -- 前回のワールドチャンピオンで、オリンピックのチャンピオンでもある羽生結弦が木曜日、NHK杯のための練習中転倒した。彼にとって治療を必要とするのに十分なひどい転倒だった。週末の彼の3回連続のNHKタイトルを勝ち取ろうとしていた際、羽生は右の足首を痛めたようだった。その時彼は4回転ルッツを試みていて、転倒した。
【解説】
見出しにはいつものように「新聞の見出しにだけ許されるbe動詞の省略」があります。
「Figure Skating」
(フィギュア・スケートの話題)
「Hanyu 《is》 treated after training fall」
(羽生はトレーニングでの転倒の後、治療される)
「is treated」は受動態です。
本文。
「Defending world and Olympic champion Yuzuru Hanyu fell」
(前回優勝のワールドチャンピオンでオリンピックチャンピオンの羽生結弦は転倒した)
「during training Thursday for the NHK Trophy」
(木曜日にNHK杯のための練習中に)→転倒した
「with the spill bad enough for him to require treatment」
(彼にとって治療を必要とするほど十分にひどい落下をともなって)→転倒した
「Seeking his third straight NHK title on the weekend」
(週末に3年連続のNHK杯を勝ち取るろうとしていた時)
「Seeking」は分詞構文です。分詞構文とは「接続詞+主語+動詞」を
「動詞+ing」の一語で表す形で、接続詞は、「when」(~時)、「as」(~なので)、「if」(~なら)、「thgou」(~だけど)などの場合が比較的多いです。
ここでは、(~の際)と訳しました。
「Hanyu appeared to have hurt his right ankle」
(羽生は彼の右の足首を痛めたようだ)
「when he fell while attempting a quadruple lutz」
(4回転ルッツを試みていて、彼が転倒した時)→足首を痛めた
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます