今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

深夜に悪化したコロナ患者、保健所から対応を断わられる

2020-07-30 15:53:36 | 日記
Japan health center refused to offer midnight transport for virus patient


A public health center in Saitama Prefecture north of Tokyo refused to mount a response when a novel coronavirus patient who was asked to stay at home called in the early hours of July 10 after his condition worsened.

         -----------------

health center:保健所 refue:断る offer:提供する transport:搬送 patient:患者 public:公共の prefecture:県 mount:とりかかる
responce:対応 worsen:悪化する


【訳】

日本の保健所は、ウイルス患者の真夜中の搬送を提供することを断わる

自宅に待機することを頼まれていた新型コロナウイルスの患者が7月10日の朝早い時間に状態が悪化した後に電話した時、東京の北の埼玉県の公共の保健所が対応にとりかかることを断わった。

【解説】

見出し。

「Japan health center refused to offer」
(日本の保健所が提供することを断わった)

「midnight transport for virus patient」
(ウイルス患者の真夜中の搬送)→を断わった

本文。

「A public health center in Saitama Prefecture north of Tokyo refused」
(東京の北の埼玉県の公共の保健所が断わった)

「to mount a response」
(対応にとりかかること)→を断わった

この「to」は不定詞で、(~こと)の意味です。

「when a novel coronavirus patient」
(新型コロナウイルスの患者が~の時)

「who was asked to stay at home」
(自宅に待機することを頼まれた)→コロナの患者

ここまでが主部。

「called in the early hours of July 10」
が→(7月10日の朝のの早い時間帯に電話した)→時


「after his condition worsened」
(彼の状態が悪化した後)→電話した