今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

IOC委員:日本人の観客だけのオリンピックは的はずれだ

2020-07-22 16:45:27 | 日記
IOC's Pound says Japan resident-only Olympic crowds would miss mark


Dick Pound, a senior member of IOC said a games held with grandstands full of only Japan residents would run counter to the Olympics' cosmopolitan spirit. That would be difficult to achieve if the world is kept away from Japan.

-------------------
IOC:国際オリンピック委員会 crowd:観客 miss mark:的を外す senior:上級の grandstand:観覧席 resident:居住者 run counter:反する
cosmopolitan:世界主義の achieve:成功を収める keep away:締め出す


【訳】


IOCのパウンド氏は、日本人の観客だけのオリンピックは的外れだと言う

国際オリンピック委員会の上級メンバーのデック・パウンド氏は、日本人だけでいっぱいの観客席で開催される試合は、オリンピックの世界主義の精神に反するだろうと言った。もし世界の人々が日本から閉めだされるならオリンピックは成功を収めるのは難しいだろう。


【解説】

見出し。

「IOC's Pound says」
(IOCのパウンド氏が言う)

「Japan resident-only Olympic crowds would miss mark」
(日本人だけのオリンピックの観客は的外れだ)→と言う

本文。

「Dick Pound, a senior member of IOC said」
(IOCの上級メンバーのディック・パウンド氏が言った)

「a games held with grandstands full of only Japan residents」
(日本の居住者だけでいっぱいの観客席をもって開催される試合)

「held」は「hold」(開催する)という動詞が形容詞化した「過去分詞」で(開催される)の意味になり前の「ゲーム」を修飾しています。

「would run counter to the Olympics' cosmopolitan spirit」
は→(オリンピックの世界主義の精神に反するだろう)

「That would be difficult to achieve」
(それは成功を収めるのが難しいだろう)

「if the world is kept away from Japan」
(もし世界が日本から締め出されるなら)→成功はむずかしい