今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

日本、尖閣諸島の日本の領海への中国船の侵犯を抗議

2020-07-03 17:08:43 | 日記
Japan lodges protest with China over ships near disputed islets


Japan said Friday it has strongly protested to China over the intrusion by two China Coast Guard ships into Japanese territorial waters near disputed islands in the East China Sea.

-------------------------

lodge:申し立てる protest:抗議 dispute:論争する islet:小島 intrusion:侵入 coast guard:沿岸警備 territorial:領土の waters:水域



【訳】

日本は論争されている小島の近くの船舶について中国に抗議する

日本は金曜日、東シナ海の論争されている島々の近くの日本の領海への2隻の中国の沿岸警備船の侵入について中国に強く抗議したと言った。


【解説】

見出し。

「Japan lodges protest with China」
(日本は中国に抗議を申し立てる)

「over ships near disputed islets」
(論争されている小島の近くの船について)→抗議する

「disputed」は「dispute」(論争する)と言う動詞が形容詞化した「過去分詞」で(論争されている)の意味になり、後ろの(小島)を修飾しています。


本文。

「Japan said Friday」
(日本は金曜日に言った)

「it has strongly protested to China」
(それが中国に強く抗議した)→と言った

「over the intrusion by two China Coast Guard ships」
(2隻の中国の沿岸警備船による侵入について)→抗議した

「into Japanese territorial waters」
(日本の領土の海域への)→侵入

「near disputed islands in the East China Sea」
(東シナ海の論争されている島々の近くの)→領海侵犯