Police, consumer watchdog warn of fraud based on era name change
Police and the National Consumer Affairs Center of Japan (NCAC) are warning of a growing number of cases in which fraudsters are swindling consumers out of money by taking advantage of the coming era name change in May.
----------------
consumer 消費者
watchdog 監視機関
warn 注意を促す
fraud 詐欺
based on ~に基づいた
era 時代
affair 問題
national 国民の
a growing number of ますます多くの
fraudster 詐欺師
swindle だまし取る
take advantage of ~を利用して
【訳】
警察、消費者監視機関は元号の変更に基づいた詐欺について警告する
警察と国民生活センターは、詐欺師が来るべき5月の元号の変更を利用して、消費者からお金をだまし取るケースが増えていることに注意を促している
【訳】
見出し。
「Police, consumer watchdog warn」
(警察と消費者監視機関は注意をうながす)
「of」
(~について)→注意を促す
「fraud based on era name change」
(時代の名前の変更に基づいた詐欺)→について注意を促す
本文。
「Police and the National Consumer Affairs Center of Japan (NCAC) are warning of」
(警察と日本の国民消費者問題センターは~について注意を促している)
「a growing number of cases」
(ますます多くのケース)→について注意
次の「which」は関係代名詞。
「in which fraudsters are swindling consumers out of money」
(詐欺師が消費者からお金をだまし取っている)→多くのケースに注意
「by taking advantage of the coming era name change in May」
(5月の来るべき時代の名前の変更を利用することによって)→お金をだまし取るケース
Police and the National Consumer Affairs Center of Japan (NCAC) are warning of a growing number of cases in which fraudsters are swindling consumers out of money by taking advantage of the coming era name change in May.
----------------
consumer 消費者
watchdog 監視機関
warn 注意を促す
fraud 詐欺
based on ~に基づいた
era 時代
affair 問題
national 国民の
a growing number of ますます多くの
fraudster 詐欺師
swindle だまし取る
take advantage of ~を利用して
【訳】
警察、消費者監視機関は元号の変更に基づいた詐欺について警告する
警察と国民生活センターは、詐欺師が来るべき5月の元号の変更を利用して、消費者からお金をだまし取るケースが増えていることに注意を促している
【訳】
見出し。
「Police, consumer watchdog warn」
(警察と消費者監視機関は注意をうながす)
「of」
(~について)→注意を促す
「fraud based on era name change」
(時代の名前の変更に基づいた詐欺)→について注意を促す
本文。
「Police and the National Consumer Affairs Center of Japan (NCAC) are warning of」
(警察と日本の国民消費者問題センターは~について注意を促している)
「a growing number of cases」
(ますます多くのケース)→について注意
次の「which」は関係代名詞。
「in which fraudsters are swindling consumers out of money」
(詐欺師が消費者からお金をだまし取っている)→多くのケースに注意
「by taking advantage of the coming era name change in May」
(5月の来るべき時代の名前の変更を利用することによって)→お金をだまし取るケース