今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

オーストラリアのウルルで、日本人観光客が死亡

2018-07-04 16:21:42 | 日記
Japanese tourist dies while climbing iconic Uluru monolith


SYDNEY -- A 76-year-old Japanese tourist died while climbing Australia's iconic Uluru landmark. Signs around its base that request visitors reconsider climbing it have been in place since 1992. But the signs have not deterred tourists from attempting to climb Uluru.

-----------------

iconic 象徴的な
monolith   一枚岩
landmark   名所
reconsider  考え直す
in place   設置される
deter   思いとどまらせる
attempt  試みる


【訳】


日本人旅行者、象徴の一枚岩ウルルに登山中、死亡

シドニー -- 76歳の日本人観光客が、オーストラリアの象徴的な一枚岩の名所ウルルに登っている最中に死亡した。1992年から、基部のいたるところに、観光客にそれに登ることを考え直すようにリクエストする看板が設置されている。しかしその看板は観光客にウルルに登ろうと試みることをずっと思いとどまらせていない。


【解説】

見出し。

「Japanese tourist dies」
(日本人観光客が死ぬ)

「while climbing iconic Uluru monolith」
(象徴の一枚岩ウルルに登っている最中に)→死亡した


本文。

「A 76-year-old Japanese tourist died」
(76歳の日本人観光客が死亡した)

「while climbing Australia's iconic Uluru landmark」
(オーストラリアの象徴的な名所のウルルに登っている途中に)→死亡した


「Signs around its base」
(基部のいたるところの看板)

次の「that」は関係代名詞。

「that request visitors reconsider climbing it」
(観光客にそれに登ることを考え直すようにリクエストしている)→いたるところの看板

ここまでが主部。

「have been in place since 1992」
が→(1992年以来、ずっと設置されている)、

「But the signs have not deterred tourists」
(しかしその看板は観光客を思いとどまらせていない)

「from attempting to climb Uluru」
(ウルルに登ろうと試みることから)→思いとどまらせていない