今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

JR豪華寝台列車「四季島」デビュー

2017-05-01 20:41:21 | 日記
JR East luxury sleeper train makes debut


East Japan Railway Co.'s new luxury sleeper train debuted Monday, starting a four-day trip covering Hokkaido and parts of northeastern Japan in offering passengers a cruise experience with a modern Japanese taste.


-------------------

luxury 豪華な
debut  デビュー
offer  提供する
passenger  乗客
cruise  のんびり進む
experience  経験


【訳】


JR東日本の豪華寝台列車、デビューする

JR東日本の新しい豪華寝台列車が月曜日にデビューした。そして乗客に現代風の日本の味付けの、のんびり進む経験を提供しながら、北海道と東北地方をめぐる4日間の旅を始めた。


【解説】


見出し。

「JR East luxury sleeper train makes debut」
(JR東の豪華寝台列車、デビューする)

本文。

「East Japan Railway Co.'s new luxury sleeper train debuted Monday」
(JR東日本の新しい豪華寝台列車が月曜日にデビューした)

次の「カンマ+動詞ing」は(そして+動詞)で訳してください。

「, starting」で(そして始めた)


「, starting a four-day trip」
(そして4日間の旅を始めた)

「covering Hokkaido and parts of northeastern Japan」
(北海道と日本の東北地方をカバーする)→旅を始めた

「covering」は「cover」(覆う)の現在分詞。
現在分詞とは動詞から分かれた形容詞」のことでここでは、(覆っている)の意味になり、前の「trip」を修飾しています。

「in offering passengers」
(乗客に提供しながら)→東北地方をカバーする旅

「in+動詞ing」は教科書では、(~するときに)と習いますが、
ここでは(~しながら)と訳しました。

「a cruise experience with a modern Japanese taste」
(現代日本の味付けをしたのんびり進む経験)→を乗客に提供