修士論文、卒業論文をまとめる時期である。 発表要旨の中にA4半分程度で英文でアブストラクトを書く必要があるのだが、最初に学生に書かせるのだが、以前とは全く違った種類の間違いだらけのものを持って来る。 不思議な気がした、文法の間違いに加え、どう考えても、普段使わないような単語を頻繁に見かける。 学生に聞いたところ、どうもウェッブ上のフリーの翻訳機能を使っているらしい。 参考にする程度なら良いのだが、そのままではとても使えない。
修士論文、卒業論文をまとめる時期である。 発表要旨の中にA4半分程度で英文でアブストラクトを書く必要があるのだが、最初に学生に書かせるのだが、以前とは全く違った種類の間違いだらけのものを持って来る。 不思議な気がした、文法の間違いに加え、どう考えても、普段使わないような単語を頻繁に見かける。 学生に聞いたところ、どうもウェッブ上のフリーの翻訳機能を使っているらしい。 参考にする程度なら良いのだが、そのままではとても使えない。
最新の画像[もっと見る]
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます