先ほど、簡単な英語のメールを書きました。単数形と複数形があいまいな日本語の癖がどうしても出て、「war is bad」と書き、後で「Wars are bad」と書くべきだったかなと思いました。先方のアメリカ人はかなり日本語も判る人ですので、意味は通じたと思いますが。語学の目的は外国人との意思疎通ですね。メールを書いては、後で反省する。これで外国語も憶えていくわけです。今までは、その機会がなかったわけです。テキストだけでは外国語は身に付きません。
簡単なメールだから、日本語で書いても相手に通じたと思います。でも、英語で書きたかったです。判らない言葉は辞書で調べました。
簡単なメールだから、日本語で書いても相手に通じたと思います。でも、英語で書きたかったです。判らない言葉は辞書で調べました。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます