The following one
be on the field ミ
英語で GRAND PRIX ロズベルグ コメント。
誤訳はご容赦を。
Nico Rosberg has promised to learn from the mistake he made
with his engineers in Barcelona
which led to them going the wrong way with the car set-up during free practice,
and consequently compromised their qualifying performance and race.
二コ ロズベルグは バルセロナで彼のエンジニアと一緒に
犯したミスから学ぶことを約束した。
そのミスによってフリープラクテイスの間 マシンのセットアップで
間違った方向日導いてしまった。
そして結果的に 予選のパフォーマンスとレースを妥協することになって
しまったんだ。
the mistake he made ・・・he madeはmistakeを説明(彼がしたミス)
which led ~・・・・ which以下は mistakeを説明。(そのミスが~導いた)
free practice ・・・フリープラクティス→レースでは '公式練習走行'の意
qualify ・・・・ F1では ’予選’の意 Q1 Q2のQはqualifyの頭文字
"I'm looking forward to Turkey," Rosberg said.
"It was our strongest race last year in terms of pace in comparison to the front runners so I think we can do well there."
トルコを楽しみにしてるよ とロズベルグは語った
上位の人達と比べても去年は僕らは力強いレースだったからね
だから そこではうまく遣れると思ってるんだ。
I'm looking forward to~・・・・ ~を楽しみにしてる
↑レース後のコメントの最後に よく
使われるフレーズ。
I think we can do well there・・・we can do ~はthinkの内容
(うまく 出来ると思ってる)
"The circuit itself is great and it should suit our car,
" he added. "We've spent some time analysing our performance in Spain
, where we took the wrong set-up direction with the car in the opening sessions.
We've learnt from that mistake so we should definitely take a step forward next weekend. I'm looking forward to it."
サーキット自身は素晴らしく 僕らのマシンに合ってるだろうよ と彼は
付け足した
スペインでのパフォーマンスの解析に 時間を費やしたんだ
そして そこで 最初のセッションで間違った方向にセットアップしてしまった
ことがわかった。
僕らはそのミスから学んだから 次の週末前に進むことが出来ると思うよ
それを楽しみにしてるんだ。
, where we took the wrong ・・・ ,+whereは ’そして そこで~’くらいで
訳すと いいと思う。
I'm looking forward to it・・・・ それを楽しみにしてるよ
↑コメントの最後は やっぱりこのフレーズ。
Nico Rosberg has promised to learn from the mistake he made
with his engineers in Barcelona
which led to them going the wrong way with the car set-up during free practice,
and consequently compromised their qualifying performance and race.
二コ ロズベルグは バルセロナで彼のエンジニアと一緒に
犯したミスから学ぶことを約束した。
そのミスによってフリープラクテイスの間 マシンのセットアップで
間違った方向日導いてしまった。
そして結果的に 予選のパフォーマンスとレースを妥協することになって
しまったんだ。
the mistake he made ・・・he madeはmistakeを説明(彼がしたミス)
which led ~・・・・ which以下は mistakeを説明。(そのミスが~導いた)
free practice ・・・フリープラクティス→レースでは '公式練習走行'の意
qualify ・・・・ F1では ’予選’の意 Q1 Q2のQはqualifyの頭文字
"I'm looking forward to Turkey," Rosberg said.
"It was our strongest race last year in terms of pace in comparison to the front runners so I think we can do well there."
トルコを楽しみにしてるよ とロズベルグは語った
上位の人達と比べても去年は僕らは力強いレースだったからね
だから そこではうまく遣れると思ってるんだ。
I'm looking forward to~・・・・ ~を楽しみにしてる
↑レース後のコメントの最後に よく
使われるフレーズ。
I think we can do well there・・・we can do ~はthinkの内容
(うまく 出来ると思ってる)
"The circuit itself is great and it should suit our car,
" he added. "We've spent some time analysing our performance in Spain
, where we took the wrong set-up direction with the car in the opening sessions.
We've learnt from that mistake so we should definitely take a step forward next weekend. I'm looking forward to it."
サーキット自身は素晴らしく 僕らのマシンに合ってるだろうよ と彼は
付け足した
スペインでのパフォーマンスの解析に 時間を費やしたんだ
そして そこで 最初のセッションで間違った方向にセットアップしてしまった
ことがわかった。
僕らはそのミスから学んだから 次の週末前に進むことが出来ると思うよ
それを楽しみにしてるんだ。
, where we took the wrong ・・・ ,+whereは ’そして そこで~’くらいで
訳すと いいと思う。
I'm looking forward to it・・・・ それを楽しみにしてるよ
↑コメントの最後は やっぱりこのフレーズ。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )