goo

F1 メキシコGP 予選 アロンソ コメント

9:22 – Fernando Alonso has described 11th as a "dream" position to start the Mexican Grand Prix, given that he will be on the clean side of the grid, with free choice of tyres.

Drivers have suffered graining with the Super Soft compound at the Autódromo Hermanos Rodríguez, and the majority of the top 10 will start on the red-marked rubber.

Informed over the radio by his race engineer that he had qualified in 11th, Alonso shouted: "Yes, fantastic! On the clean side [of the grid] will be very important as well."

Speaking to reporters after the session, he expanded on his comments.

"It was probably the best position we could dream of in terms of race strategy," he said.

"We have free choice of tyre [for the start] and we are 11th, on the clean side of the grid, so many things went in our way, [even though] we were not quick enough, unfortunately.

"A couple of races ago we were entering Q3, and we were fighting for seventh, eighth, which is a good place, and now we're fighting for 10th, so it's better to be 11th probably."

 

↓   ↓   ↓      ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行が うまくいってないので PCでみてね!

 

 

Fernando Alonso has described 11th as a "dream" position

                            to start the Mexican Grand Prix

フェルナンド アロンソは (予選)11位は メキシコグランプリをスタートするには 理想的なポジション と述べた

 

 ,given that he will be on the clean side of the grid,

                                                                 with free choice of tyres.

                                                                タイヤを自由に選択できると共に

グリッドの綺麗な側でスタートできる事になったからだ。

 

 

 



Drivers have suffered graining with the Super Soft compound

                           at the Autódromo Hermanos Rodríguez,

                           オートドローモ ヘルマノㇲ ロドリゲスでは

ドラーバー達は スーパーソフト コンパウンドのグレイニングに苦しんでいた

 

 and

だから

the majority of the top 10

トップ10の大多数は

            will start on the red-marked rubber.

            赤くマーキングされたラバー(のタイヤ)でスタートするだろう。

 

 

         

            Autódromo Hermanos Rodríguez → メキシコGPが開催されるサーキットの名前

 

 

 



Informed over the radio by his race engineer

                    that he had qualified in 11th,

                    11位で予選を終えた ということを

レースエンジニアから 無線越しに知らされて

 

Alonso shouted:

アロンソは叫んだ

"Yes, fantastic!

イエス ファンタステイック!

 On the clean side [of the grid]

             will be very important as well."

(グリッドの)きれいな側(でスタートできること)は

              同様に とても重要になるだろうよ。

         

 

 



Speaking to reporters

         after the session,

         セッションの後

レポーター達に話すとき

he expanded on his comments.

彼は自分のコメントを膨らませた。

"It was probably the best position

               we could dream of in terms of race strategy,"

11位ってのは   レース戦略の面においては 夢見ることができた順位だったよ

he said.

と彼は語った。

 

 

        position の詳しい説明はwe could dream of in terms of race strategy

         → 夢見ることができた順位

 

        in terms of ~ → ~の面では

 

 



"We have free choice of tyre [for the start]

僕たちは(スタートにむけて)タイヤを自由に選択したんだ

and

そして

 we are 11th

僕らは(予選)11位で

, on the clean side of the grid

グリッドのきれいなサイドにいる

 

, so many things went in our way,

ほんとうに沢山のことを 自分たちのやり方で 進めたんだ 

               [even though] we were not quick enough, unfortunately.

               たとえ 不幸なことに十分に速くなかったとしてもね

 

 



"A couple of races ago

過去 数レース 

we were entering Q3,

僕たちはQ3に進出していて

 and

そして

we were fighting for seventh, eighth

7位、8位争いをしていたんだ

 

, which is a good place,

それは いい順位だよね

 and

そして

 now we're fighting for 10th,    so it's better to be 11th probably."

今  僕らは10位をあらそっている だから あおそらく11位であることは よりよい順位でしょ

 

 

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

俺の資産は2億3千万!

俺の資産は 2億3千万! (単位はジンバブエ$だけど・・・・)

 

学生の時 大戦直後のドイツがハイパーインフレに見舞われて

トランクいっぱいに札束詰めて やっとコーヒー一杯飲めた・・なんての講義で見聞きしたけど

 

 

アフリカの南部のジンバブエの数年前の ハイパーインフレ もっとスゲーです!!!!

ジンバブエ$ もうなくなっちゃった通貨だけど

3.5京ジンバブエ$ = 1米$だって。。

 

京とかいっても 単位がでかすぎて ピンとこないから円換算すると

340兆ジンバブエ$ = 1円  くらい。

 

 

 

 

冒頭で 俺の資産は2億3千万!(ジンバブエ$)と威勢よくかいてみたが

たぶん どんぐり0.0001個と交換してくれるぐらいの価値しかない。

よく 株とか紙幣は大戦争や大恐慌になると 紙切れになる!っていうけど

ジンバブエ$ 紙切れの方が 絶対価値あるから!!

 

嘘みたいな話だけど ほんとに こんな世界あるんだな・・・

いや~経済って深いな。。

 

 

 

 

 

話は変わって 日本株

日経平均 半年以上 16000~17000の範囲で推移してたけど

ついに17000突破してきましたね!

 

ってことで 下がらないうちに ちょっと利確しときました。

このカテゴリーでも シャープ株買ったって前書いたけど

120円台で買ったのが170円超えてきたので保有数の半分利確しました。

一時は倒産?!って焦ったけど 持っててよかった・・・

 

あと みずほFGも 購買平均160円くらいのを 180円くらいで半分利確しました。

 

 

 

最近買った銘柄は

数か月前 VR銘柄として ソニーと gumi買っといたんだけど

いまいち反応ない・・・・

PS-VRって もっと爆発的に話題になるかとおもってたんだけど

メディアも それほど話題にしてないみたいだし。

 

 

外貨は やっぱり経済評論家や メディアが予想したほどには

円高にならず すでに円安方向に切り返してきたので

あんまり 集めらず  でした。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

F1 HONDA メキシコGPへの コメント抜粋

"The circuit is located at the high altitude of 2,200m, which means that the oxygen in the air is very lean, and the turbocharger must work extra hard to force air into the power unit," said Honda chief Yusuke Hasegawa.

"As a result, the quality and the efficiency of the turbo will be the key factor in the Mexican Grand Prix.

"At the same time, this track has a very long straight, so we need to consider the power effect while matching the power unit to the chassis.

"We had a very difficult race here last year, but we would like to maintain the good momentum gained in Austin, and also show our technological progress throughout this season.

"We are hopeful that we can once again target points in the race."

 

 

↓     ↓       ↓       ↓

誤訳はご容赦を。

 

スマホ版は改行が うまくいってないので PCで見てね。

 

 

"The circuit is located at the high altitude of 2,200m

このサーキットは 2200mの高い標高に位置しています

     , which means that the oxygen in the air is very lean,

     そしてそれは   空気中の酸素が とても薄くなることを意味します。

          

            

and

だから

the turbocharger must work extra hard to force air into the power unit,"

ターボチャージャーは空気をより圧縮してパワーユニットへ強制的に送り込まなければならないのです。

said Honda chief Yusuke Hasegawa.

と HONDAのチーフ安川祐介氏は語った。

 

 



"As a result,

 結果として

 

 the quality

  and

the efficiency of the turbo

ターボの 性能と効率は

            will be the key factor in the Mexican Grand Prix.

            メキシコ グランプリのキーファクターと なるでしょう。

 

 



"At the same time,

  同時に

 this track has a very long straight,

このトラックは とても長い直線が あります

 so

だから

we need to consider the power effect while matching the power unit to the chassis.

我々は パワーユニットをシャーシーとマッチングする一方 出力効果を考慮する必要があります。

 

 

 

          need to 動詞 →  ~する必要がある

 

 

 

 



"We had a very difficult race here last year,

我々は 去年ここではとても困難なレースになってしまいました

 but

しかし

we would like to maintain the good momentum gained in Austin,

オーステインで得た よい勢いを持続し

           and

          そして

         also show our technological progress throughout this season.

         今シーズンを通しての我々の技術進歩を お見せしたいと思ってます。

 

 



"We are hopeful that we can once again target points in the race."

我々は このレースで もう一度 ポイント(獲得)を目標にできる事を希望しています。

 

 

 

【 管理者 感想 】

空気が薄いのでターボの性能と効率がキー!

みたいなことを言ってますね・・・・・・

それって 最もHONDAが苦手とするコースじゃ・・・・・

 

ここを克服したら そうとうモチベーション上がるはず!!

 

 

 

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

F1 USA GP バトン コメント抜粋



"I'm pretty happy to get into the points after a frustrating [qualifying]," said Button.

"The start was a bit of a crazy mess – there was so much action. Starting 19th makes your race a little bit more difficult but I had a good first couple of laps which I really enjoyed.

"I made up a lot of places and then fought my way into the top 10, and then I fluffed up my second pit-stop a little bit where I lost a place to Checo [Pérez], but I think he would have got past me anyway.

"The second half of the race for me wasn't as exciting – I was looking after the tyres, judging the gap behind me, and trying to save the tyres to the end of the race to attempt to catch Checo.

"I came home ninth which isn't too bad. Fernando did a fantastic job to get to P5. He was very quick, and the [Virtual] Safety Car helped him a lot – one day we'll get that luck too!

"I made some strong overtakes – some good, clean scraps – especially into Turn 1, and I had a lot of fun fighting my way through [the field], which made it a lot more enjoyable.

"For the rest of the season, it's important that we work on our Saturdays – trying not to make bad decisions and qualifying closer to the top 10, which means you have a lot more to fight with."

McLaren now sits 19 points clear of seventh-placed Toro Rosso.

 

↓    ↓    ↓    ↓

 

誤訳はご容赦を。

スマホ版は 改行がうまくいってないので PCで見てね。

 



"I'm pretty happy to get into the points

                   after a frustrating [qualifying],"

                    予選のフラストレーションの後、

ポイント圏に入ったことは かなりうれしいよ

 said Button.

とバトンは語った。

 



"The start was a bit of a crazy mess

スタートは ちょっとクレージーな混乱だったね

– there was so much action.

そこでは 本当にたくさんの立ち回りが あったんだ。

 

 

 

 Starting 19th makes your race a little bit more difficult

19位からスタートすることは レースをちょっとだけ難しいものにさせるんだ

but

だけど

 I had a good first couple of laps which I really enjoyed.

最初の数周は いい感じだった   そしてそこでは 本当に楽しめたんだ。

 

 

 



"I  made up a lot of places

たくさん 順位を上げて

    and then

    そして

  fought my way into the top 10,

  トップ10目指して戦ったんだ。

and then

そして

I fluffed up my second pit-stop a little bit

2回目のピットストップで ちょっと しくじっってしまった

           where I lost a place to Checo [Pérez],

           そこで チェコ(ペレス)へ順位を譲ってしまったよ。

but

だけど

I think he would have got past me anyway.

どっちみち 彼は僕をパスしていったと思ってる。

 

 



"The second half of the race for me

               wasn't as exciting

僕にとって レース後半は

              エキサイティングなものではなかった

– I was looking after the tyres

つまりタイヤを いたわっていて

    ,judging the gap behind me,

           僕の後ろのギャップを見ながら

      and

      そして

    trying to save the tyres to the end of the race

     レース終盤のためにタイヤを温存しようとしていたんだ

                          to attempt to catch Checo.

                          チェコを捕えることを試しみるためにね。

 

 

 

        look after   → 世話をする

       , 動詞ing~    →  そして~する

 

 



"I came home ninth which isn't too bad.

僕は9位で帰ってきた それは そんなに悪くはないよね。

 

Fernando did a fantastic job to get to P5.

フェルナンドは 5位に入るファンタスティックな仕事をやったね

 

 He was very quick,

彼は とても速かったし

and

それに

the [Virtual] Safety Car helped him a lot

(バーチャル)セーフティカーによって 彼はたくさん助けられたしね

                  – one day we'll get that luck too!

                   そんな幸運も あった日だったよ!

 

 



"I made some strong overtakes

いくつかの 力強いオーバーテイクをしたよ

     – some good,clean scraps – especially into Turn 1,

     いくつかは クリーンでよかった 特に1コーナーへの侵入ではね 

and

だから

I had a lot of fun fighting my way through [the field]

フィールドを通してバトルを たくさん楽しめたよ

                        ,which made it a lot more enjoyable.

                                                                     それによって もっとたくさん楽しむことができたんだ。

                        



"For the rest of the season,

残りのシーズンは

 it's important

      that we work on our Saturdays

      ぼくらの土曜の取り組みが

重要なんだ、

– trying not to make bad decisions

つまり 悪い決定をしないように すること

    and

    そして

  qualifying closer to the top 10

  トップ10に近い予選をすること 

, which means you have a lot more to fight with."

そしてそれは もっとたくさん戦えることをいみするんだ。

 

 



McLaren now sits 19 points clear of seventh-placed Toro Rosso.

マクラーレンは 現在 7位のトロロッソに 19ポイント差を築いている。

 

 

 

【 管理者 感想 】

マクラーレン 再び力強いレースでw入賞 今季最高5位完走!

ほんと鈴鹿は なぜ あんなに悪かったのだろう??

セッテイングの許容度が 凄く狭くて 鈴鹿の肌寒い気候に 合わせられなかったのかな??

なんて 思ったです。

 

コンストラクター6位は ほぼ確定!かな。。

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日の採れ高


今日の採れ高。

夏野菜 採れ納め。。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TC1000

こないだ 超久々にFJ1600ちょっと乗らせてもらいました。


                                                     FJ1600   RD-FV95

 

FJ乗るの十数年ぶり なので練習用のコースなのに緊張しちゃいました・・・

写真ではドライタイヤだけど この直後に雨落ちてきて・・・・

うっわーマジかよ・・・みたいな。

 

不安は現実になり ラジエター吸気口に いっぱいグラベルの砂利

たくさん吸い込んできちゃいました・・・

そのあとは 吸い込んできた砂利 箒で はわいて。。


でもね

結構 楽しめました。。

 

また お願いして 乗らせてもらおうっと。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Haas グロージャン   コメント抜粋

"For Haas, the first goal was to score points and the second one was a top-five finish; we've done those two," he said.

"The next goal is to be wearing the team's colours on the podium. That would be very nice.

"I'd like to bring the first win to the team, which would be unbelievable. I think the whole idea is wonderful and having the support of Gene [Haas] means a lot to all of us.

"The way Guenther [Steiner] and all the people involved are running the team is just something very special. I want to be the driver that everyone remembers at Haas."

Grosjean, who will start his 100th Grand Prix at the Circuit of the Americas this weekend, praised the manner in which Haas has developed across the course of the campaign.

"We have had ups and downs, as you would expect, but generally it's been a wonderful first year," he commented.

"I still have a lot of faith in the team and I think the future is going to be bright for us.

"The team has grown a lot, more than any other team. 

 

↓     ↓     ↓    ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないので PCで見てね。

 

 

"For Haas,

ハースにとって

  the first goal was to score points

 最初の目標は   ポイントを獲得することでした

     and

     そして

 the second one was a top-five finish;     we've done those two,"

 二番目の目標はトップ5で完走することでした 僕たちはこれらの2つを成し遂げました。

 he said. 

 と彼は語った。

 

 



"The next goal is to be wearing the team's colours on the podium.

次の目標は    表彰台でチームカラーを身にまとうことです。

That would be very nice.

それは とてもいい感じになるでしょうね。

 

 



"I'd like to bring the first win to the team,   which would be unbelievable.

チームに 最初の勝利を もたらしたいんです。 それは信じられないようなことになるだろうね。

 

 I think

   the whole idea is wonderful

  アイディア全体は 素晴らしく

      and

     そして

  having the support of Gene [Haas] means a lot to all of us.

  ジェネ(ハース)のサポートを受けることは 僕たち全員にとって多大な意味をなす

  と思っています。

 



"The way

    Guenther [Steiner] and all the people involved   

                       are running the team

         ゲンサー(ステインナー)と関係する全ての人が 

                       チームを運営する そのやり方は

                           is just something very special.

                           本当に なにか特別なものです。

   

 

              文の骨格は The way is  special

                  → その手法は 特別だ。

 

 

 

I want to be the driver

          that everyone remembers at Haas."

皆が ハースを思い起こすようなドライバーに なりたいと思ってます。

 

                      the driver の詳し説明はthat以下に記載

                        → ハースを思い出すようなドライバー 

 

   



Grosjean,

グロージャンは

   who will start his 100th Grand Prix at the Circuit of the Americas this weekend,

   (彼は 今週末のアメリカのサーキットで100回目のグランプリのスタートを切るのだけれど)

     praised the manner

             in which Haas has developed across the course of the campaign.

     ハースがキャンペーンの課程全体を開発してきた

     その やり方を称賛した。

 

             

            , で挟まれた部分は直前の名詞の補足説明のことが多い 

                                  文の骨格は Grosjean praised the manner

               

               

     

"We have had ups and downs,        as you would expect,

僕らは 上がったり下がったりしてきました   予想していたようにね。

but

だけど

 generally it's been a wonderful first year,"

全体的には 素晴らしい初年度となっています

                    he commented.

                   と彼は語った。

 



"I still have a lot of faith in the team

僕は依然として チームでたくさんの信念を持っていて

   and

  そして

 I think

僕は思っています

   the future is going to be bright for us.

   その未来は 僕たちにとって 輝かしいものになるだろう ということを。

 

                   

                     be going to 動詞 → ~するでしょう ~するつもりだ

                     be going to be ~ → ~となるでしょう

 

   

"The team has grown a lot, more than any other team.

チームは凄く成長してきた  他のどのチームよりもね。

 

                   more than any other → 他のどの~より

 

 

 

【 管理者 感想 】

F1 不毛の地と言われることもあるアメリカ。

その地で アメリカのチームであるハースが活躍して

人気が定着したら いいですね!

 

                  

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

WEC Toyota 優勝


WEC Rd7  富士

TOYOTA 今季初優勝!!

 

一般紙にも 写真入りで報道されてました!

専門誌ではなく 広く一般の人が読むよな大新聞に レース記事が写真入りで

報道されるのなんて 久しくなかったような気がする。

 

去年SUPER-FORMULAでチャンピオン決まった記事なんて3行記事だったもんな・・・

 

 

世界戦で日本人が日本車で優勝すると 結構大きく報道されるんですね! 

 

 

 

 

WEC  =  World Endurance Championship 世界耐久選手権

SUPER-FORMULA = 国内最高峰のレースカテゴリー

     

 

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

私設ギャラリー



秋らしい写真撮って見ました。。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

マクラーレン バンドーン  コメント抜粋

来季 アロンソのチームメートとなる

バンドーンのコメントです。

 

Following the announcement of Jenson Button’s sabbatical, at the same time it was also revealed that Vandoorne will replace him.

On pairing with Alonso next year, the young Belgian driver is looking at it as a positive learning experience rather than a daunting task.

“I think it’s something positive for me to race alongside Fernando,” said the GP2 Champion, who has already scored a point for McLaren.

“Everyone obviously knows his qualities, he’s a double world champion and a lot of people see him as one of the toughest drivers to beat. So I think it’s positive for me to come in and be his team-mate.

“Obviously we’ll try to beat each other, that’s normal because we’re racing drivers. But as well we have to make sure we push the team forward for next year.

“We’re making big progress now and hopefully next year we can make another big step.”

 

↓   ↓     ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行が うまくいってないのでPCでみてね。

 

 

Following the announcement of Jenson Button’s sabbatical,

ジェンソン バトンの休養に関するアナウンスに続いて

 at the same time

同時に

it was also revealed that Vandoorne will replace him.

バンドーンが彼(バトン)と入れ代わる事も表明された。

 

 

 

     reveale(表明する)の内容はthat以下に記載

      →バンドーンがバトンと入れ替わることを表明した。

 

 

 

On pairing with Alonso next year,

来年 アロンソとペアになることに関して

 

the young Belgian driver

この若きベルギーのドライバーは

      is looking at it as a positive learning experience

                rather than a daunting task.

     気力をくじかれるような任務というより むしろ

     積極的に学べる経験として とらえている。

 

 

      

“I think

   it’s something positive for me to race alongside Fernando,”

  フェルナンドの傍でレースすることは僕にとって

  ポジティブなことだ

と思うよ。

said the GP2 Champion

とGP2チャンピオンは語った。

 , who has already scored a point for McLaren.

 そして彼は すでにマクラーレンでポイントを

                    獲得しているんだけど。

 

 

  It is 形容詞 for 人 to 動詞

   →~(人)にとって~(動詞)することは~(形容詞)だ。

 

  GP2 Champion →GP2はF1の1つ下のレースカテゴリー

           バンドーンは2015年のGP2王者

 

 

 

“Everyone obviously knows his qualities,

皆 明らかに 彼(アロンソ)の品格を知っているよね

 he’s a double world champion

彼は2度の世界チャンピオンになってるし

     and

    それに

a lot of people see him

          as one of the toughest drivers to beat.

沢山の人が彼を

最も打ち負かすことが困難なドライバーとして みなしている。

 

So

だから

 I think

僕は思ってるんだ

   it’s positive for me to come in

                 and

               be his team-mate.

   そこに入って そして 彼のチームメートになることは

   僕にとってポジティブなことなんだってね。

 

 

     It is 形容詞 for 人 to 動詞

      →~(人)にとって~(動詞)することは~(形容詞)だ。

 

 

“Obviously we’ll try to beat each other,

明らかに 僕らは 互いに打ち負かそうと するだろうね

 that’s normal

それは普通なことなんだ

because we’re racing drivers.

なぜならば 僕らはレーシングドライバーだからね。

 

 

But as well

だけど 同様に

we have to make sure

       we push the team forward for next year.

僕らは 来年に向けて チームを前にプッシュすることを

確認しなければならない。

 

 

 

“We’re making big progress now

僕らは 今 大きな前進をしていて

and

そして

hopefully next year we can make another big step 

 うまくいけば来年 さらなるビッグ ステップできるよ。

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 前ページ