goo

F1 クビアート   メキシコGPへ向けてコメント

トロロッソHONDA F1チームに所属するダニエル・クビアート選手の

次戦メキシコGPに関してのツイートです。


“The thing that impressed me most about the Mexican GP the first year I went there was the circuit and the crowd. When you go through the stadium section on the drivers’ parade and you hear the roar of the crowd, it’s an incredible noise, everyone is cheering"

↓          ↓

誤訳は ご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。


“The thing that impressed me most about the Mexican GP the first year I went there

僕がメキシコGPへ初めて行った年 最も感銘を受けた事は、

                       was    the circuit  and  the crowd.

                            このサーキットと  観衆だったよ。





When  you go through the stadium section on the drivers’ parade

    ドライバーのパレードでスタジアム区間を通って

    and

    そして

    you hear the roar of the crowd,

    観衆の唸りを聞いた時は、


it’s an incredible noise,      everyone is cheering"

信じられないくらいの音量だったよ  みんなが 応援してくれてたんだ。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Photo Gallery

                                                     風土記の丘  学習院初等科正堂

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

cool Japan


 I went to Chiba shrine ,where is 15 miutes walk from Chiba station(JR-line).

This is a shrine dedicated to the Chiba clan that ruled this area in the Middle Ages.

The shrine buildings themselves are painted a brilliant orange, which is not unusual among Shinto shrines.


千葉神社にて必勝?祈願。。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

F1 カルロス・サインツ コラム  

 マクラーレンF1チームに所属するカルロス・サインツの日本GP滞在中の事についての

コラムです。

Suzuka is one of Formula 1’s historic tracks – and one of my personal favourites. The Japanese fans are among the most passionate in the world and deliver a sensational atmosphere. Thanks to everyone who gave me amazing gifts over the weekend.

With Saturday’s running cancelled, Friday night was more relaxed than usual. Normally you go to bed very early and try to focus on qualifying. But as we didn’t have to go in on Saturday, we went bowling that night. As you can see from the video, in our costumes, Pin Norris and Mario Sainz had some good fun! 

I love how good the food is in Japan. I went for Sushi on Wednesday with our engineers. Thanks to Hiroshi, our chief engineer, we went to this very special and authentic restaurant where we ate the best sushi I have ever eaten. 

There were some interesting pieces, like guts of fish. It was not as bad as I thought, but it had a very strong flavour of sea salt. It was a very weird taste, which was nice, but a bit overpowering! 

On Sunday night we went to Matoba, one of my favourite restaurants ever, with Lando and his team and my team. We go to visit this place every year. They do an incredible Japanese and Korean beef with a special sauce on the grill. We always have fun trying to speak Japanese with them. It’s such a fun experience and they are super friendly. Food in Japan is the best of the season!

↓                ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。

 

Suzuka  is one of Formula 1’s historic tracks

鈴鹿は    F1での歴史のあるコースの一つなんだ

– and

 それに

 one of my personal favourites.

 僕のお気に入りの(コースの)一つなんだ。



           ** historic tracks ;鈴鹿サーキットでのF1初開催は1987年


The Japanese fans  are among the most passionate in the world

日本のファンは       世界中で最も情熱的だし

              and

              それに

              deliver a sensational atmosphere.

              素晴らしい雰囲気を醸し出してくれるんだ。



Thanks  to everyone

       who gave me amazing gifts over the weekend.

ありがとう  週末を通して素晴らしいサポートを僕に与えてくれた みんな!




With Saturday’s running cancelled,

   土曜の走行は   キャンセルされたので

Friday night  was more relaxed   than usual.

金曜の夜は     リラックスしたよ   普段の(金曜)よりもね

 

 

     **Saturday’s running cancelled;台風の接近により土曜の予選は日曜へ順延

 

 

Normally

普通の(金曜)なら

you  go to bed very early

   ベットへ とても早く行って

   and

   そして

   try to focus on qualifying.

   予選に集中しようとするんだ。

 

 

        **qualifying :予選は通常土曜に開催

 

But

でも

as we didn’t have to go in on Saturday,

土曜に(サーキットに)行く必要がなかったから

we went bowling       that night.

僕達はボーリングに行ったんだ 金曜の夜にね。

 

 

As you can see from the video,

(添付の)動画で見れるように

in our costumes,

僕達はコスプレで

Pin Norris             and  Mario Sainz     had some good fun! 

(ボーリングの)ピンに雰したランド と マリオに雰した僕は  楽しい時間を過ごせたよ!

 

 

     **Norris; ランド・ノリス  サインツのチームメイト

 

 

 

I love how good the food is in Japan.

僕は 日本の食べ物の素晴らしい所が好きなんだ。

 

I went for Sushi       on Wednesday  with our engineers.

寿司(を食べに)行ったんだ 水曜日に     僕達のエンジニアとね。

 

Thanks to Hiroshi, our chief engineer,

ヒロシのおかげで  (彼は僕達のチーフエンジニアなんだけどね)

we went to this very special and authentic restaurant

僕達は 特別で老舗の お店に行ったたんだ

           where we ate the best sushi I have ever eaten. 

       そして そこで僕が今までに食べた事がある中で最高の店で、僕達は食べたんだよ。

 

 

 

There were some interesting pieces         , like guts of fish.

そこには  いくつか興味深い種類の寿司があったんだ  魚の内臓のようなね。

 

It was not as bad as I thought,

それは 悪くなかったよ 僕が思ってたほどにはね

but

でも

it had a very strong flavour of sea salt.

それは とてもショッパイ塩の風味だったよ。

 

It was a very weird taste, which was nice, but a bit overpowering! 

とても奇妙な味だったけど、ナイスだったよ 、でも ちょっと強烈だったかも!

   

 

On Sunday night

土曜の夜には

we went to Matoba    ,one of my favourite restaurants ever,

僕達は まと場に行ったんだ  (僕に今までのお気に入りのレストランの一つなんだけどね)

            with Lando and his team and my team.

             ランドと彼と僕のチームとね(行ったんだ)。

 

 

We go to visit this place every year.

僕達は 毎年 この店を訪れているんだ。

 

They do an incredible Japanese and Korean beef

この店は  信じられないほどの日本と韓国の牛肉を食べさせてくれるんだ

                        with a special sauce on the grill.

                          網焼きで特別なソースを付けてだよ。

 

 

We always have fun  trying to speak Japanese with them.

いつも楽しいんだ    彼らと日本語を話そうとトライする事がね。

 

It’s such a fun experience

それは楽しい体験だし

and

それに

they are super friendly.

彼らは 超フレンドリーだしね!

 

 

Food in Japan  is the best of the season!

日本の食べ物は  シーズンのなかで最高なんだ!

 

 

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Photo Gallery

                                             photo gallery  from JAPAN 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

F1 日本GP決勝 レッドブル代表 コメント

日本GPを4位とリタイヤで終えたレッドブル代表の レース後のコメントです。

 

Christian Horner, Team Principal

“After a great start Max was unfortunately involved in contact at Turn 2 with Leclerc which resulted in him retiring from the race. It looked like Max gave Charles plenty of room but we will let the stewards deal with that. Alex had a less than perfect getaway, dropping behind the McLarens but he fought back well, making the two stop strategy work. He passed Norris in a firm but fair move on lap four and closed quickly on Sainz. The remainder of the race was quite lonely but Alex drove faultlessly to bring the car home in P4, his best Formula One result to date. Leaving Suzuka with a fourth place and a DNF is slightly disappointing at Honda’s home race after such a fantastic turnout from a very enthusiastic crowd. Our congratulations go to Mercedes on winning their sixth Constructors’ Championship here today.”

↓            ↓

誤訳は ご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。


Christian Horner, Team Principal

クリスチャン ホーナー (レッドブル)チーム代表



“After a great start

素晴らしいスタートの後、

Max was unfortunately  involved in contact                        at Turn 2 with Leclerc

マックスは残念な事に アクシデントに巻き込まれてしまいました 2コーナーでルクレールとね 

                     which resulted in him retiring from the race.

         その事によってマックスは、このレースをリタイヤする事になってしまったよ。

 

 

            **Max  :エースドライバーのマックス・フェルスタッペン

    ** Leclerc:フェラーリ所属のシャルル・ルクレール

 

 

 

It looked like       Max gave Charles plenty of room

この様にみえました   マックスはシャルルに十分なK空間を与えているようにね

but

しかし

we will let the stewards deal with that.

我々は   競技長の裁定にゆだねるつもりです。

 

 

               **the stewards deal with that ;レース後、ルクレールに5秒加算のペナルティが

                       課せられた。

 

 

Alex had a less than perfect getaway    , dropping behind the McLarens

アレックスは完璧ではないスタートになって、そしてマクラーレンの後ろに後退してしまいました

but

しかし

he fough back well   , making the two stop strategy work.

彼は良く戦いました。  2ストップの戦略を遂行しながらね。     

       

      

          **Alex;アレックス・アルボン

 

 

He  passed Norris in a firm but fair move      on lap four

彼はノリスを手堅く、フェアな動きで追い抜きました  4周目の事です 

   and

         そして

    closed quickly on Sainz.

   素早くサインツに迫りました。

 

 

        **Norris ; ランド・ノリス マクラーレン所属

        **Sainz ; カルロス・サインツ マクラーレン所属

 

 

The remainder of the race  was quite lonely

その後のレースは         かなり孤独(単独走行)な物でした

but

しかし

Alex drove faultlessly to bring the car home in P4

アレックスはミスなく走り4位でマシンをゴールに運びました。

                       ,his best Formula One result to date.

                       (4位は)彼のF1での最高位なんですけどね

 

 

 

 Leaving Suzuka with a fourth place and a DNF   is   slightly disappointing

4位とDNFで鈴鹿を去る事は                   すくし残念ですね    

  at Honda’s home race  after such a fantastic turnout from a very nthusiastic crowd.

  ホンダの母国のレースでの  このような熱狂的な観衆の賑わいの後ではね。



      **DNF ;Do Not Finish →リタイヤ



Our congratulations go to Mercedes

メルですにお祝いを表します

          on winning their sixth Constructors’ Championship here today.”

          今日 ここで6度目のコンストラクターチャンピオンを勝ち取った事にです。




      **Constructors’ Championship ;F1製造メーカー別のタイトル





コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Photo Gallery

                                       bonefire

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

F1 日本GP初日  山本尚貴 コメント

Naoki Yamamoto    FP1; P17

“The power is amazing,” Yamamoto gushed after the session. “I’m very, very surprised. I never feel power [like this] so this is the biggest different point between Super Formula and Super GT.

“I wanted to [have a better] result,” he added, after finishing the session in P17, one place behind Kvyat. “I’m a racing driver and this portion wasn’t satisfying to me, but most important thing is no crash, and I gave great information for the team, and I wish a good result this weekend to the team, and especially Pierre – Pierre gave me his car, so I’m grateful.”

↓          ↓

誤訳は ご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。

 

 

Naoki Yamamoto    FP1; P17

山本 尚貴     練習走行1;17位/20台

 

“The power is amazing,”

パワーが   凄かったです

      Yamamoto gushed          after the session.

      と、山本は湧き出すように語った    1回目のセッションの後のことだ。

 

 

 

“I’m very, very surprised.

とても とても 驚きました。

 

 

I never feel power [like this]

僕は (この様な)パワーを感じた事は無かったんです

so

だから

this is the biggest different point   between Super Formula and Super GT.

これが  大きな異なる点ですね     スーパーフォーミュラやスーパーGTとでは。

 

 

 

      **Super GT;市販車をベースにしたマシンでの国内最高峰 シリーズ

 

 

 

“I wanted to [have a better] result,”

  (もっと良い)結果にしたかったですよ

               he added

               と、山本は付け加えた

              , after finishing the session in P17, one place behind Kvyat.

             第一セッションを17位(クビアートの1つ後ろ)で終えた後の事だ。

 

 

      **Kvyat.;クビアート、同じトロロッソF1に乗るチームメート

 

 

 

“I’m a racing driver

僕は レーシングドライバーなんです

 and

 だから

this portion wasn’t satisfying     to me,

その割り当てでは 満足できないですよ 自分としてはね

but

でも

most important thing   is no crash,

最も重要なことは      クラッシュしなかった事です    

and

それに

I gave great information for the team,

   多大なデータを チームへ持たらせたしね

and

だから

I wish a   good result this weekend    to the team,

願ってます  今週末良い結果になる事をです   チームや

                        and

                        そして

                         especially Pierre

                        特にピエールにとっての(良い結果を願う)

                                                                – Pierre gave me his car,

                      ピエールは僕にマシンを使わせてくれたからです

                        so     I’m grateful.”

                                                                   だから (ピエールに)感謝してますよ。

 

 

      **Pierre ;ピーエール・ガスリー  トロロッソF1チームの正ドライバー

                        彼のマシンの金曜第一走行を山本が担当した

 

 

【  ブログ筆者 感想 】

今回 F1初ドライブの山本選手

練習無しの いきなりの公式セッションで

ノークラッシュ、チームメートの0.1秒遅れ 周回数も稼いだし

立派な結果だと思います!

 

国内トップフォーミュラの日本人ドライバーがF1公式セッションを走ったのは

いつ以来だろう??

90年代の中野信治 以来かな??

そういう面でも 立派な結果かと思います。

                         

                      

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

F1 ガスリー 初F1の山本について言及

トロロッソHONDA F1チームは日本GP初日の走行を正ドラーバーのガスリーに変え

山本尚貴を起用することにした。

F1初ドライブとなる山本に関してのガスリーのコメントです

 

“He actually apologised to me for being in my car,” said Gasly, who will return to the car for the second free practice session onwards at Suzuka. “But I told him there is no big deal about it. It was already planned since the beginning of the year.

“I said to him to enjoy and make sure you enjoy every single lap. He’s a really good guy, really fast, really talented. He knows Suzuka more than anyone else I think on the planet.

“It’s a dream to drive these kind of cars,” Gasly added. “ I gave him a few tips because for sure, compared to Super Formula, the tyres are different, the car’s behaviour is different.

“He’s been in the sim, and there were a couple of things he found really different to the Super Formula. He’s really fast. I think he won more than half his races in Suzuka. He’s really fast here.”

↓          ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。

 

“He actually apologised   to me  for being in my car,”

山本は本当に誤ってきたんだ 僕にね  僕のマシンで出走する事に関してだよ

        said Gasly

        と、ガスリーは語った。

          , who will return to the car

                 for the second free practice session onwards at Suzuka.

        (ガスリーは鈴鹿のフリー走行2回目以降 そのマシンに戻るの事になるのだが)

 

 

     

      **Suzuka ;鈴鹿  今週末開催されるF1日本GPの開催地

 

 

“But

でも

I told him          there is no big deal about it.

僕は彼(山本)に言ったんだ  (代わりに走るのは)大したことではない ってね。

 

 

It was already planned      since the beginning of the year.

それは 計画されていた事だからね 今年の最初の方から。

 

 

“I said to him   to enjoy

彼に話したんだ    楽しんで

           and

           そして

           make sure you enjoy every single lap.

           全ての周回を楽しむことを心に留めるように! ってね。

 

 

 

He’s   a really good guy,

山本は  本当に いい奴で

        really fast,

               本当に速くて

               really talented.

     本当に才能があるんだ。

 

 

 

He knows Suzuka more    than  anyone else I think on the planet.

彼は 鈴鹿をよく知ってるんだよ   この惑星で僕が思い浮かべる他の誰よりもね。

 

 

“It’s a dream  to drive these kind of cars,”

夢だよね     このようなマシン(F1)をドライブするって事はね

                      Gasly added.

                       と、ガスリーは付け加えた。

 

 

 

I gave him a few tips

彼に少しヒントを授けたんだ

  because for sure , compared to Super Formula,   the tyres are different,

  だって  確実に (スーパーフォーミュラと比較すると) タイヤが 異なって

                             the car’s behaviour is different.

                                                                                  マシンの挙動が 違うからね。

 

 

     **Super Formula;国内最高峰のレースカテゴリー。 山本は去年のチャンプ 

               ガスリーは2017年に参戦していてF1との違いを熟知している。

 

 

“He’s been in the sim,

 彼は(F1の)シュミレーターをやっていて

 and

それで

 there were a couple of things   he found really different to the Super Formula.

幾つか あったんだ       彼が本当にスーパーフォーミュラと異なる所を発見した箇所がね

 

 

He’s really fast.

彼は 本当に速いよ

I think    he won more than half his races in Suzuka.

僕は思うんだ 彼は鈴鹿でのレースの半分以上を勝ってた ってね。

 

 

He’s really fast    here.”

彼は 本当に速いよ ここ(鈴鹿)ではね


   

   

 【 ブログ筆者 感想 】

ガスリーは コメント中 ”山本は本当にいい奴だよ” って言ってたけど

ガスリー 貴様も いい奴だな・・・

でも このF1の世界 いい奴では 生き残れないぞ!

     

       

        

 

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

焼き芋 ららら

I was able to harvest sweet potatoes ,and I baked it and ate with coffee.

サツマイモ収穫できました。

↓         ↓

夏野菜の枯れ枝や廃材で 焼き芋&コーヒー。

程よく焼けたけど  どうも あんまり甘くない品種でした・

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 前ページ