○ The Fukushima Crisis 293; The retrofire as Mad action by PM, started. 福島危機293. .逆噴射した.

2012-06-17 05:25:40 | ♪PFK ASAP NEWS


06/16/2012Sat. LeMonde.fr & AFP. Prime Minister Noda . Economy, Trade and Industry Minister Yukio Edano.
Re-operation of two nuclear reactors in the Oi nuclear power plant has been ordered for the first time since the occurrence of the Fukushima nuclear power plant disaster in which a command / French daily Le Monde (June 16) pm Noda occurred re-operation of the nuclear power plant on June 16 and March 11, last year since Prime Minister Noda and the Fukushima nuclear power plant disaster.
"We determined re-operation.
Now, the preparations for suitable re-operation are made. "
Economy, Trade and Industry Minister Yukio Edano stated in this way at the press conference.
This re-operation was determined without waiting for inauguration of the nuclear regulation agency which is newly due to be installed.
About the determination of this time [ pm Noda ], "in order to protect economy of Japan and people's life", re-operation performed justification with necessity.
June 15 the previous day and Kenzaburo Oe, the Nobel Prize for literature winner, handed the government the about 7 million-person signature for which it asks so that nuclear use may be stopped to the Japanese government with other celebrities and thousands of citizens.
On the other hand, Minister Edano,
"Although it agrees that opinions are divided among people, a politician's duty is deciding, even if all people's do not agree."
It has stated.
(Summary)
here above..
<ref.>Appearance of the citizens who gather in front of the Prime Minister's official and residence in the evening of June 15, and , and raise voice "reversely [ re-operation ]."
10,000 or more persons gathered with the message of the re-operation contrary of a nuclear power plant on that day (it is a Yutube animation by Mr. tkimura6502).
http://www.youtube.com/watch?v=1YkSUrDqxKU
(LeMonde.fr & AFP, « Le Japon relance deux réacteurs nucléaires, les premiers depuis Fukushima », Le Monde, 2012.06.16)
http://www.lemonde.fr/japon/article/2012/06/16/le-japon-relance-deux-reacteurs-nucleaires-les-premiers-depuis-fukushima_ 1719568_1492975.html



The retrofire as extraordinary action by Prime Minister Noda started.
.
Ruin action currently watched.

pathfinderk




06/16/2012Sat. LeMonde.fr & AFP. 野田首相. 枝野幸男経済産業大臣.

野田首相、福島原発事故以来初めて原発の再稼働を命令/ルモンド紙(6月16日)
野田首相は6月16日、昨年3月11日に起きた福島原発事故の発生以来初めて、大飯原発にある二基の原子炉の再稼働を命令した。

「我々は再稼働を決定した。現在、適切な再稼働のための準備を行なっている。」

枝野幸男経済産業大臣は記者会見でこのように述べた。

今回の再稼働は、新たに設置予定の原子力規制庁の発足を待たずに決定されたもの。野田首相は今回の決定に関し「日本の経済と国民の生活を守るため」に再稼働が必要との正当化を行なった。

前日の6月15日、ノーベル文学賞受賞者の大江健三郎は他の著名人および数千人の市民たちとともに日本政府に対し原子力の使用をやめるよう求める約700万人分署名を政府に渡した。

これに対し枝野大臣は、

「国民の間で意見が分かれていることは承知しているが、政治家の役目は全ての人が賛成でなくとも決断を行なうことだ。」

と述べている。

(要約)

here above.

<ref.> 6月15日夕刻、首相官邸前に集まり「再稼働反対」に声をあげる市民達の様子。この日、1万人以上の人が原発の再稼働反対のメッセージをたずさえて集まった(tkimura6502さんによるYutube動画です)。
http://www.youtube.com/watch?v=1YkSUrDqxKU

(LeMonde.fr & AFP, « Le Japon relance deux réacteurs nucléaires, les premiers depuis Fukushima », Le Monde, 2012.06.16)
http://www.lemonde.fr/japon/article/2012/06/16/le-japon-relance-deux-reacteurs-nucleaires-les-premiers-depuis-fukushima_1719568_1492975.html




野田首相による異様な行動としての逆噴射が始まった。 .

予想されている破滅行動。 pathfinderk


○ The Fukushima Crisis 290; akiomatumura's blog1. 福島危機290.松村昭雄 ブログ1.

2012-06-16 11:42:58 | ♪PFK ASAP NEWS

« On the Cesium Road
What Is the United States Government Waiting for?
June 11, 2012


Prime Minister Noda and President Obama
By Akio Matsumura
 
Read in Japanese.
 
We continue to post the opinions of many international scientists on the potential global catastrophe that would result from the collapse of Reactor 4 at Fukushima Dai-ichi. The message now is simple and clear―Japan’s government will not act; it is the United States who must step forward―yet no action has been taken.
I was amazed when I heard that one million Japanese had read our article that introduces Ambassador Mitsuhei Murata’s courageous appeal at the public hearing of the House of Councilors of Japan and Robert Alvarez’s famous figure that there is 85 times greater Cesium-137 at Fukushima than at Chernobyl accident. People from 176 nations have visited our blog and Ambassador Murata and Robert Alvarez have been quoted in online and print media in many of them. Despite this global attention, the Japanese government seems to be further from taking action to deal with the growing dangers of Fukushima Dai-ichi. In April I flew to Japan to meet with government and opposition party leaders to convey how dangerous the situation is. Ambassador Murata and I met with Mr. Fujimura, Chief Cabinet Secretary, who assured us he would convey our message to Prime Minister Noda before his departure for Washington to meet with President Obama on April 30. It was to our great disappointment that the idea of an independent assessment team and international technical support for the disaster were not mentioned publicly. I was also astonished to hear that many Japanese political leaders were not aware of the potential global catastrophe because they were not told anything about it by TEPCO. I find it difficult to understand their mindset. Why would the Japanese political leaders think it appropriate to depend on one source (with an obvious and inherent conflict of interest) to judge what issues have resulted from the Fukushima accident and who is most appropriate to handle it? As a result of this myopia, Japan’s leadership lacks a clear picture of the situation and has little idea where it is steering its country and people.
Let me clarify briefly why Fukushima Dai-ichi remains an enormous danger for which no scientists can recommend a solution at the moment.
Any one of the following accidents could seriously endanger the entire Fukushima Dai-ichi area.
1.      In reactors 1, 2 and 3, complete core meltdowns have occurred.  Japanese authorities have admitted the possibility that the fuel may have melted through the bottom of the reactor core vessels. It is speculated that this might lead to unintended criticality (resumption of the chain reaction) or a powerful steam explosion – either event could lead to major new releases of radioactivity into the environment.
2.      Reactors 1 and 3 are sites of particularly intense penetrating radiation, making those areas unapproachable.  As a result, reinforcement repairs have not yet been done since the Fukushima accident.  The ability of these structures to withstand a strong aftershock earthquake is uncertain.
3.      The temporary cooling pipes installed in each of the crippled reactors pass through rubble and debris.
They are unprotected and highly vulnerable to damage. This could lead to a failure of some cooling systems, causing overheating of the fuel, further fuel damage with radioactive releases, additional hydrogen gas explosions, possibly even a zirconium fire and fuel melting within the spent fuel pools.
4.      Reactor No. 4 building and its frame are serious damaged. The spent fuel pool in Unit 4, with a total weight of 1,670 tons, is suspended 100 feet (30 meters) above ground, beside a wall which is bulging outward.
If this pool collapses or drains, the resulting blast of penetrating radiation will shut down the entire area. At the Fukushima Dai-ichi nuclear power station, the spent fuel pools alone contain an amount of cesium-137 that is 85 times greater than at Chernobyl.
Any of these occurrences could have major consequences for the entire Fukushima Dai-ichi area.
Due to the pressure by the public and media, the government of Japan sent Mr. Goshi Hosono, Minister of the Environment and Nuclear Power Policy, to Reactor 4 on May 26. He spent half an hour on a temporary staircase at the site. Surprisingly, he said the structure supporting the pool appeared sound. (So our constant request for an Independent Assessment team was accomplished within 30 minutes, just like that. Thanks, Japan.) Minister Hosono also said at the press meeting that Reactor 4 could stand a Magnitude-6 earthquake. I don’t understand why he said this. We are warning that Japanese geologists predict that a 90% probability M-7 earthquake will be hitting Japan within three years.
Is he preparing his excuse that a M-7 earthquake was beyond his assumption?
Does the government of Japan think that the public is stupid enough to believe in such a performance? If they are so brazen, it’s probably because they know the Japanese media will cover what they wish to be covered. If we were talking about business as usual, I could ignore this as political theater, but we are talking about a global catastrophe that mankind has never experienced. “Frustration” and “disappointment” take on new meaning with each passing day.
I decided to visit Washington, D.C., to meet with a retired Army Lieutenant General, an old friend who I first met at the United Nations, to explain how Fukushima should be considered an urgent international security priority, and how it requires immediate U.S. action.
He agreed. He saw very clearly why Fukushima needs action now and he was puzzled why all possible actors have been so slow to move. One year and two months have now passed and it is a mystery what the United States government is waiting for. Investigating Reactor 4 should be a prioritized national security issue. We think we have been lucky for 14 months but it was a litmus test to see if opinion leaders from all walks of life would stand up to face the challenge. They haven’t thus far. And I don’t think we can count on luck for 14 more months.
I also met with Bob Alvarez in Washington and we talked for several hours. I thanked him for his calculation of Cs-137 at Fukushima Daiichi site; the simple figure has helped draw the public’s attention to the issue. Mr. Alvarez said that the figure of a ten times Cs-137 at Reactor 4 compared to Chernobyl is low, but is useful to avoid scientific arguments; a higher figure might be 50 times, which means that 85 times greater than Chernobyl might be an underestimate as well.
But it doesn’t matter, Alvarez said, whether the magnitude is 10 or 20 times greater at Reactor 4. The Cesium-137 in Reactor 4 would cause all of Japan’s land  to become an evacuation zone, the strong radiation would affect East Asia and North America, and the radioactive material fall out would remain there for several hundred years.  He asked me if Japanese leaders understand this. My answer is, yes, they understand it in theory but not in a practical sense. Prime Minister Noda, the sixth premier in the past five years, does not have the political power to make a decision to request the Independent Assessment team and the international technical support teams outside of TEPCO.
I told him that I came to Washington to explain that Japan will not take the first step; its leadership does not have the power to act first and survive politically, and does not have the courage to take the first step without thinking of the second.
Our guest speaker at the Moscow Global Forum in 1990, Dr. Robert Socolow, a professor of Mechanical and Aerospace Engineering at Princeton University wrote his essay to Bulletin of the Atomic Scientists dated March 21, 2011.
We must explain, over and over, the concept of ‘afterheat,’ the fire that you can’t put out, the generation of heat from fission fragments now and weeks from now and months from now, heat that must be removed. Journalists are having such a hard time communicating this concept because it is so unfamiliar to them and nearly everyone they are writing for. Every layman feels that every fire can be put out.
It is so difficult, as Dr. Socolow says, to convince political leaders to take action in the face of an unknown – in this case an unprecedented catastrophe that they cannot conceive of in terms of an election cycle.
In the same way, I must explain to foreign leaders over and over again that Japan’s Prime Minister is a consensus builder, not a risk taker. He won’t face up to this challenge.
The United States government is the only other logical actor, and I find it very difficult to understand why they remain silent.
If this global catastrophe occurs, what will the world history books say?
 



The people of Minister Hosono official residences have [ that that it can say certainly is not taking out information with still exact Toden, and Prime Minister Noda ] conversely convenient it from the first -- about -- it is only using for politics.
This is completely contrary to reality and contamination of the Japanese Islands has just started now.
And probably, the more the step of the islands where we have ridden is shaky, the more time passes.
Furthermore, the spent fuel pool of No. 4 which appears in the unstable state on it seems to be in an one finger state at cliff hanger.
And in the point, it is in the United States. President 'Obama has dribbled about the prospect of building the new nuclear power plant in a country.
thinking and Obama and the Atom Lobby ', and a presidential election exist.
Does President Obama consider the thing of 'glove'?
pathfinderk.


○ The Fukushima Crisis 291;Akiomatumura' blog2.福島危機291.松村昭雄ブログ2.

2012-06-16 11:41:00 | ♪PFK ASAP NEWS



eng.version is next.


06/23/2012Wed. 元国連職員 松村昭雄's blog.
村田光平・元駐スイス大使. 参議院公聴会. 藤村官房長官
       


野田首相とオバマ大統領.


野田政権は4号機のカタストロフィーに向き合わない


元国連職員 松村昭雄氏は4月に日本を訪問して、村田元駐スイス大使とともに政界リーダー諸氏と面談し、世界中が懸念している福島第一原発4号機の燃料取り出し作業を、今まで以上に確実に、そして可及的速やかに取り掛かるべきであると進言しました。
このことは野田総理に確実に伝わっています。

同時に、米国が、さらに大きな役割を担い、技術協力を伴う独立評価チームを日本の方から要請してくれるような条件をととのえるよう勧めています。
然しながら、最近のワシントンでの諸会合からは、この先の道程も容易ならざる様相を呈しているようです。


米国政府は何をためらっているのか?

松村昭雄  06/11/2012     




福島第一原子力発電所4号機の倒壊により、世界はどのような破局に直面するか、世界の科学者たちが次々に意見を述べ、それをネットで掲示する事態が続いています。

そこで発せられたメッセージはシンプルで明確なものです。日本政府が自ら、解決に動くことはない。
米国が前に踏み出すしかない――しかし、動きは、まだ何も出ていません。


村田光平・元スイス大使による、参議院公聴会での意を決した訴えと、ロバート・アルヴァレズ氏による、フクシマにチェルノブイリ事故の実に85倍ものセシウム137があるという、すでによく知られた推定値を紹介した本ブログの記事を、100万人もの日本人が読んだと知って、私は驚きました。

記事は世界176ヵ国の人びとによって読まれ、村田大使とロバート・アルヴァレズ氏の警告は、多くの国々のネットや活字メディアで引用されて来ています

しかし、こうした世界規模の懸念にもかかわらず、日本政府が、フクシマ・ダイイチで高まる危険に取り組もうとしているとは到底、見受けられません。
状況がいかに危険なものかを伝えるため、私はこの4月、日本政府や自民党の指導者たちと会うべく、日本に飛んだのです。

村田大使と私は、官房長官の藤村氏と会いました。

藤村長官は私たちの訴えを、4月30日のオバマ大統領とワシントンで会談する野田首相に、その出発前に伝える、と確約して下さいました。

けれど、とても残念なことに、フクイチに対する独立した査察チームの派遣と、国際的な技術支援を受けいれるアイデアは、公に語られることはありませんでした。

私はまた、日本の政治指導者の多くが、東電から何も聞かされていないため、世界破局の恐れに気づいていないと聞いて、ショックを受けたのです。

私は彼らのものの考え方を、なかなか理解することができませんでした。

フクシマ事故が引き起こした結果を評価し、それに対処するのに誰が最もふさわしいかを判断するために、どうして日本の政治指導者たちは、ひとつのソース(それも明らかに、利害の衝突が内在する)に頼っているのか?

この近視眼の結果、日本の指導部は状況の像をハッキリ見ることができず、日本の国と日本の人びとをどこに追いやろうとしているか理解できなくなっているのです。

フクシマ・ダイイチが、現時点において、科学者の誰もが解決策を持ち合わせていない
巨大な危険であり続けている理由を、ここで簡潔に述べたいと思います。

以下に掲げる事故がひとつでも起きたら、フクシマ・ダイイチの全域に対して深刻な危険を及ぼします。

1)
1、2、3号機では完璧な炉心溶融が起きています。

日本の当局も、核燃料が圧力容器の底を抜けてメルトスルーしている恐れを認めています。
この結果、意図せざる再臨界(連鎖反応の再開)、あるいは強烈な水蒸気爆発も起きかねないとの観測も出ています。

そのどちらが起きても、環境に対する放射性物質の大放出を引き起こしかねません。

2)
1号機と3号機からは、とくに強烈な放射能が発生しており、近寄れない場所になっています。
このため、フクシマの事故発生以来、いまだに補強工事は行なわれていません。
強い余震に襲われた時、耐えることができるか、定かではありません。

3)
損傷した各号機に、当座の措置として設置された冷却水の管は、瓦礫や破片の間をくぐり抜けています。
防護されておらず、ダメージにはとても弱いものです。

このため、核燃料の過熱させる冷却システムの停止につながり、さらなる放射性物質の放出を伴う核燃料の損傷、新たな水素爆発、あるいはジルコニウム火災や使用済み核燃料プールにおける溶融さえも引き起こしかねません。

4)
 4号炉の建屋および骨格は重大な損傷を受けています。

4号機使用済み核燃料プールは総重量1670トン、それが地上100フィート(30メートル)の高さにあり、しかも外壁のひとつは外側に撓んでいるのです。

もし、この4号機プールが倒壊したり水が抜けたりしたら、強烈な放射能の照射で、原発敷地の全域が立ち入りできなくなります。

フクシマ・ダイイチには、全ての核燃料プールを合わせると、チェルノブイリの85倍ものセシウム137が貯蔵されているのです。
以上、いずれの事態が起きても、フクシマ・ダイイチの全域に対して重大な結末をもたらし得るわけです。


日本政府は人びとの求めやメディアの圧力で、5月26日、環境相であり原発担当大臣である細野豪志氏を4号機に派遣しました。
細野氏は、半時間、4号機の仮設階段の上で過ごしました。

そして驚くなかれ、核燃プールの下支えは大丈夫なようだ、と断言したのです(かくして、私たちが言い続けてきた、独立した査察チームを入れよ、とのリクエストは、たったの30分間で、ものの見事に達成されたわけです。ありがとう、日本!)。

細野大臣はまた、4号機は震度6の地震にも耐えられると記者会見で発言しました。
大臣がどうしてこんなことを言ったか、私には理解できません。

日本の地震学者たちが、今後3年以内に90%の確率で震度7の地震が日本で起きると予測していることは、私たちが警告しているところであります。

細野大臣は、震度7の地震は想定外だと言い訳の道をつくっているのでしょうか?

日本の政府は、こうしたパフォーマンスを真に受けるほど、人びとは愚かであると考えているのでしょうか?

もしも彼らがそれほどに厚かましくあるのなら、それは恐らく、日本のメディアは自分たちの思い通りに報道するものと心得ているからでしょう。

これがもし、ありきたりのことであれば、私としても、政治的なパフォーマンスと見なし、無視することができるかも知れません。
しかし私たちはいま、人類がこれまで経験したことのない世界破局について語り合っているのです。「腹立たしさ」そして「失望」という言葉に、日ごと新たな意味が追加されています。

そこで私はワシントンに行くことを決意しました。

かつて国連で知り合った旧友の、退役した米陸軍中将に会い、国際的な安全保障上、フクシマがいかに緊急の優先事項であるか、それがどれほど米国の即時行動を必要とするものなのかを訴えることにしたのです。

旧友の退役陸軍中将は私の意見に同意しました。
彼もまた、フクシマについて、今すぐ、行動が必要であることを非常にハッキリ、見てとったのです。

同時にまた、関係するはずの当事者全員の動きが、どうしてまたこうも鈍いのかと当惑もしていました。

事故からすでに1年と2ヵ月が過ぎ、米政府がなおもためらい、待ち続けていることは不思議なことであります。

4号機の査察は、優先されるべき国家安全保障上の問題です。
この14ヵ月の間、何事もなかったことは、ただただ幸運だった、に過ぎません。

そして、この重大な挑戦に立ち向かうかどうかは、あらゆるオピニオン・リーダーにとっての試金石であります。
しかし、今のところ、その挑戦に立ち向かってはいません。

私はこれからの14ヵ月について、またも幸運に頼ることはできないと思っています。

私はワシントンで、親愛なるボブ(ロバート)・アルヴァレズとも会い、数時間にわたって話し合いました。

私は彼に、フクイチにおけるセシウム137の貯蔵量を算出してくれたことに感謝しました。
単純明快な数字で示してくれたおかげで、この問題に対し、一般の人びとが関心を寄せるようになったからです。

アルヴァレズ氏はこう言いました。
「フクシマの4号機には、チェルノブイリの10倍のセシウム137がある、というのは低い見積もりだが、科学的な反論は浴びずに済む。
チェルノブイリの50倍と言えるかも知れない。

ということは、フクシマ・ダイイチの核燃プール全体で、チェルノブイリの85倍の放出量になるという推定にしても、過小評価に過ぎないと批判されることもあり得るわけだ、と。

そして彼――アルヴァレズは、4号機のセシウムがチェルノブイリの10倍であろうと20倍であろうと、問題ではない、と言ったのです。

とにかく4号機のセシウム137が引き鉄となって、日本の国土の全域は避難ゾーンと化すことになるだろう。
その強烈な放射能は東アジアや北米に及び、放射性降下物は今後、数百年にわたって滞留し続けることになろう、と。

彼は私にこう尋ねました。

日本の指導者たちはこのことを理解しているだろうか、と。

私の答えは「イエス」でした。
彼らは頭ではたしかに理解している。
ただし、現実的な感覚としては理解していない。

この5年間で6人目の野田首相には、東電以外の、独立した査察チーム、および国際的な技術支援を求める決断を下すだけの政治な力はない、と。

私はアルヴァレズに、日本がその第一歩を踏み出さないことを説明するためにワシントンに来たのだと言いました。

日本の指導部には自ら行動を開始し、政治的に生き残るだけの力もなければ、次に来ることを思いわずらわず、最初の一歩を踏み出す勇気がない、と。

1990年に私たちが開いた「モスクワ・グローバル・フォーラム」のゲスト・スピーカー、ロバート・ソコロウ博士はプリンストン大学の教授(機械・航空工学専攻)です。

そのソコロウ博士が、2011年3月21日付けで、世界的な核問題専門誌、『核科学者報』に、こんなエッセイを書いています。

「私たちは何度も繰り返し、『アフターヒート(溶融核燃料の熾=おき)』というコンセプトを説明しなければならない。
熾とは消すことのできない火。
そしてそれは、核分裂の破片から今この瞬間に生まれ、数週間後にも生まれ、数ヵ月後にも生まれる熱。

しかし、この熱はなんとしても取り除かなければならない。

ジャーナリストたちは、この「アフターヒート」というコンセプトを伝えるのに悪戦苦闘して来た。
自分たちも、自分たちが書いて伝えるべき相手の人のほとんど誰もが知らないコンセプトだからだ」。

ソコロウ博士の言うように、未知の出来事を前にした政治指導者たちに行動を取るように納得してもらうことは、たしかに、とても困難なことです。

今回のフクシマの場合、総選挙のサイクルではとても考えられない、史上空前の破局が提起されているわけですから。

同様に私は、外国の指導者たちに対して、何度も繰り返し、日本の野田首相はコンセンサスの作り手であって、リスクをとる人ではない、と説明しなければなりません。

彼が、この4号機核燃プール問題というチャレンジに向き合うことはないはずです。

だとするならば、答えはひとつ。

論理の帰結として、自ずと米国政府が唯一の行動可能なプレーヤーになるわけですが、なぜ彼らがこの問題に沈黙を続けているか、私としては理解に窮するところであります。

もしも仮に、この世界破局が現実のものになった時、世界の歴史書はこれをどう書き記すことでしょう?

above here.




確実に言えることは、東電はまだ正確な情報を出していないこと、野田首相はもとより、細野大臣ら官邸の人々は、逆にそれが好都合とばかり、政治に利用していることだけです.

これは、現実とはまったく逆で、日本列島の汚染は今、始まったばかりです。
そして、時間が経てば経つほど、私たちが乗っている列島の足元はぐらついていくでしょう。

さらに、その上に不安定な状態で載っている4号機の使用済み燃料プールは、まるで cliff hanger で指一本状態のようです。

そして、その先にはアメリカでは 'オバマ大統領は、国中の新しい原子力発電所を構築するという見通しに関してよだれを垂らしています。' というthinking と Obama and the Atom Lobby 、そして大統領選が存在しています。
オバマ大統領は glove のことを考えているのか。



pathfinderk










○ The Fukushima Crisis 292 ;Akiomatumura' blog3.福島危機292.松村昭雄ブログ.3

2012-06-16 11:40:34 | ♪PFK ASAP NEWS



Comments of
""« On the Cesium Road
What Is the United States Government Waiting for?
June 11, 2012
By Akio Matsumura""
 


Related Posts
The Twenty Thousand Year Poison: Nuclear Safety and Our Long Future
On the Cesium Road
U.S. Senator Concerned with Reactor 4 Urges U.S. to Help
Fukushima Daiichi Site: Cesium-137 is 85 times greater than at Chernobyl Accident
The Fourth Reactor and the Destiny of Japan
This post has no tag
7 comments3 pings
Dennis Riches says:
June 12, 2012 at 2:03 am (UTC -4)
Reply
This essay expresses dismay that the US government has not taken this issue more seriously, but I never expected more. I think the US is just like the Japanese government in its motivation to downplay the seriousness of the issue. It goes against the interests of the global nuclear industry to take urgent action on nuclear waste, no matter how dangerous the problem. The attitude is: the less said about the hazards of nuclear waste the better, at Fukushima Daiichi or elsewhere. If the US announced that Fukushima was an urgent global threat, it would amount to an official denunciation of nuclear power in general. This would be extremely bad PR for the nuclear industry which Obama has promoted eagerly as an essential part of America’s energy future.
Also, I would assume that governments are aware of the Reactor 4 building’s vulnerability to malicious actions, so again, from their point of view, the less they talk about it, the better.
Something may come of this diplomatic effort (which I applaud), but I think nothing will change without much greater public pressure from the bottom up.

Steven Starr says:
June 13, 2012 at 5:56 am (UTC -4)
Reply
The US goverment does not act because the nuclear industry is in firm control of most American politicians. Corruption has become rampant here, and as Mark Twain once said, “We have best government money can buy”.

In “Obama and the Atom Lobby”, (see http://www.counterpunch.org/2012/06/08/obama-and-the-atom-lobby ) authors Jeffrey St. Clair and Joshua Frank describe Barack Obama as “. . . the nuclear industry’s Golden Child. No president in the last three decades has put more taxpayer dollars behind atom power than Barack Obama . . . the president is salivating over the prospect of building new nuclear power plants around the country.”

St. Clair and Frank note that Exelon, the nation’s largest nuclear power plant operator, in 2008 provided Barack Obama with his fifth largest bloc of campaign contributions. They state, “Two of Obama’s largest campaign fundraisers include Frank M. Clark and John W. Rogers Jr., both top Exelon officials. Clark served as a “bundler” for Obama for America, helping raise millions of dollars for the campaign. Even Obama’s chief strategist in 2008, David Axelrod, has done consulting work for the company.”

Obama’s Department of Energy has recently committed a total of $8.33 billion in loan guarantees for the construction and operation of two new nuclear reactors at a plant in Georgia. “When the new nuclear reactors come on line, they will provide reliable, base-load electricity capable of serving about 550,000 residences or 1.4 million people,” the Energy Department said in a press release. Carol Browner, director of the White House Office of Energy and Climate Change Policy said, “[reactors are] just the first of what we hope will be many new nuclear projects.”

Beverly Alexander says:
June 13, 2012 at 11:33 am (UTC -4)
Reply
The saying is “Pride cometh before a fall,” but the real meaning is, “Arrogance cometh before a fall.” It is the greatest arrogance to think that such a tragedy cannot happen, simply because it would be so inconvenient.

It is breathtaking to realize that our government could start a war over imaginary “weapons of mass destruction,” yet do not see that this unfolding catastrophe in Japan could be a real agent of mass destruction, whether it is a weapon or not.

How can people claim to be religious when they will not be responsible stewards of this earth? How can they think that it is okay to pollute this marvelous planet we have, and that an indulgent father-figure god will rescue them from their greed? Will the ultimate downfall of humanity be insanity?

Bruce Conway says:
June 14, 2012 at 9:18 pm (UTC -4)
Reply
It’s quite definitely a weapon of mass global destruction. The weapon is alive and kicking as we speak. The weapon will never die:

“A meltdown is forever.” (Michio Kaku)

No level of radiation is safe.

We are getting persistent, and increasing, low-levels of radiation from Fukushima in the air, ocean, rainfall, fish and Japanese goods (and people). Nobody will die right away, but escaping death will be more difficult as time goes on (bioaccumulation and biomagnification).

The fish are inedible (not just the tuna).

Tokyo is covered in radioactive black dust and this is being made worse through burning of radioactive debris (radiation gets aerosolized and pushed up into the air where it connects with the Jet Stream and gets carried across to North America).

Very high readings in the Cascades and Rocky Mountains.

Justin Bieber is also safe and non-radioactive. His activities are broadcast all over the earth.

Why is it that this (‘safe’, ‘green’ and ‘low-level’) disaster is not also broadcast all over the earth?

In the meantime – stay out of the rain. Ninety percent of fallout comes down in the rain – as measured by geiger counters in North America. (Geiger counters do not record all the radioactivity in fish and other foods – you need a scintillating spectrometer for that).

digital4u says:
June 13, 2012 at 8:16 pm (UTC -4)
Reply
Indeed, as the earth spins and currents flow, those east of Fukushima should be concerned.

Who is responsible? While Japan does have the site on it’s property, the design and specifications might not have been their own. The ultimate responsibility for this mess lies with the IAEA as well as the designer(s.) Possibly the contractors who might have deviated from the specification.

See clause A1 – 7 of
The Statute of the IAEA
http://www.iaea.org/About/statute.html#A1.3


steve from virginia says:
June 14, 2012 at 3:24 pm (UTC -4)
Reply
Everyone in America is sitting back waiting for the problems to get better by themselves. All that is needed is economic growth. Everyone knows that this is something provided by free markets and small government.

Let’s all the nay-sayers step out of the way and let capitalism roll up its sleeves and go to work.

Maybe tomorrow …

Maybe the next day …

Bruce Conway says:
June 14, 2012 at 9:08 pm (UTC -4)
Reply
“Akio Matsumura is a renowned diplomat who has dedicated his life to building bridges between government, business, and spiritual leaders in the cause of world peace. He is the founder and Secretary General of the Global Forum of Spiritual and Parliamentary Leaders on Human Survival with conferences held in Oxford, Moscow, Rio de Janeiro, Kyoto, and Konya.”

http://akiomatsumura.com/akio

Leave a Reply
Your email address will not be published.
Connect with Facebook
Name:
Email:
Website:
Message:
You may use these HTML tags and attributes:
Submit Comment



米国政府は何をためらっているのか?松村昭雄's blog のコメントです。  06/11/2012     

関連するポスト
2万年のポイズン:
原子力安全性および私たちの長い将来
セシウム道の上で
リアクター4に関係のある米国の上院議員は、支援を米国に煽ります
福島ダイイチ・サイト:
セシウム137はチェルノブイリ事故でよりも85倍大きい。
4番目のリアクターおよび日本の運命。
このポストにはタグがありません。
7 comments3
デニス・リッチズは次のように言います:
午前2:03(UTC -4)の2012年6月12日
返答
このエッセイは、米国の政府がこの問題をより真面目にとっていない狼狽を表明します。しかし、私はもっと期待しませんでした。
私は、米国は問題の重要性を軽視するその動機づけで日本政府にちょうど似ていると思います。
核廃棄物に緊急の処置を講ずるために、それはグローバルな核工業の利益に反します、どれほど、危険、その問題。
その姿勢は次のとおりです:
その、よい方は、より福島ダイイチで、あるいは他のところに核廃棄物の危険に関して言いませんでした。
もし福島が緊急の世界的脅威だったと米国が発表すれば、それは一般に原子力の公式非難になるでしょう。
これは、オバマがアメリカのエネルギー将来の主要部分として熱心に促進した核産業にとって非常に悪いPRになるでしょう。
さらに、私は、政府がリアクター4建物の悪意のあるアクションへの脆弱性に気づいていると考えましょう、したがって、それらの視点から見て、再び、より少ない数量、彼らはそれ、よい方について話します。
何かがこの外交努力(私はそれを賞賛する)に由来するかもしれません。しかし、私は、底からのはるかに大きな公の圧力なしで何はもギアを高速に切り替えないと思います。

スティーヴン・スターは次のように言います:
午前5:56(UTC -4)の2012年6月13日
返答
核産業がほとんどのアメリカの政治家の厳しいコントロール中であるので、米国govermentは作用しません。
腐敗はここで流行するようになっており、マーク・トウェインとして以前言いました、「私たちは最良の政府資金を持っています、買うことができる。」
「オバマおよびアトム・ロビー」(http://www.counterpunch.org/2012/06/08/obama-and-the-atom-lobbyを参照)では、著者(ジェフリー・セントクレアおよびジョシュア・フランク)はバラク・オバマについて記述します、として。」


核産業の金色の子ども。
大統領は最近の30年間にバラク・オバマより原子パワーの後ろに、より多くの納税者ドルを入れていません。


大統領は、国中の新しい原子力発電所を構築するという見通しに関してよだれを垂らしています。」
セントクレアとフランクは次のことを注目します、エクセロン(国の最大の原子力発電所オペレーター)、2008年に、選挙献金の中で5番めに大きな彼のブロックを持った提供されるバラク・オバマ。
それらは述べます、「オバマの最大のキャンペーン資金集めパーティーのうちの2人はフランクM.クラークおよびジョンW.ロジャーズJr.を含みます、両方のトップはエクセロンの職員。
クラークはキャンペーン用の数百万ドルを集めるのを支援して、アメリカのためのオバマのための「荷作りする人」を務めました。
オバマの2008年のチーフストラテジストさえ、デビッド・アクセルロッドは会社のために仕事を調べることを行いました。」
オバマのエネルギー省は、ジョージアでプラントで2つの新しい原子炉の構築およびオペレーションのための融資保証中の83億3000万ドルの合計を最近委託しました。
「新しい原子炉がオン・ラインで来る時、それらは550,000の住宅あるいは140万人に関して貢献することができる信頼できるベース負荷電気を提供するでしょう」とエネルギー省がプレス・リリースの中で言いました。
キャロルBrowner(エネルギーおよび気象の変動ポリシーのホワイトハウス事務局の管理者)は言いました、[リアクターはそうである]私たちが望むもののちょうど1番目は多くの新しい核プロジェクトでしょう。」

ベヴァリー・アレグサンダーは次のように言います:
午前11:33(UTC -4)の2012年6月13日
返答
発言は「プライドは転落の前に来ます。」です、しかしその、実際、意味はそうです、「傲慢が転落の前に来ます。」
それは、単にそれが非常に不便だろうから、そのような悲劇は起こりえないと思う、最も素晴らしい傲慢さです。
私たちの政府が想像上の「大量破壊兵器」上の戦争を始めることができたことを理解することははっと思わせるようです、それが武器でもでなくても、日本のこの明らかになってきた大災害が大量破壊の実際の代理人かもしれないことをまだ彼らは理解しません。
人々は、どのようにして彼らがこの地球の信頼できる事務長にならない場合、宗教のことを要求することができますか。
彼らは、どのように私たちが持っているこの不思議な惑星を汚染しても問題なく、寛大な理想的父親像神がそれらの貪欲からそれらを救うだろう、と思うことができますか。
人間性の最終の没落は精神異常になるでしょうか。

ブルース・コンウエーは次のように言います:
午後9:18(UTC -4)の2012年6月14日
返答
それは、とても明確に多量の世界的な破壊の武器です。
私たちが話すとともに、武器は元気でぴんぴんしています。
武器は死にません:
「炉心溶解は永久にあります。」
(ミチオ・カク)
放射線のレベルは安全ではありません。
私たちは、執拗になり増加していること、空気中の福島からの低レベルの放射線、海洋、降雨、魚および日本の製品(また人々)です。
誰もすぐに死なないでしょう。しかし、時間が進む(生体間蓄積と生物学的毒物濃縮)とともに、死の回避はより困難になります。
魚は食べられません(単なるまぐろではない)。
東京は放射性の黒いほこりでカバーされます。また、これは、放射性の残骸(それがジェット・ストリームに接続し、北アメリカへ横切って運ばれるところで、放射線はアエロゾル化され、大気へ押し上げられます)の核廃棄物の燃焼を通じてより悪く作られています。
カスケードとロッキー山脈の中の非常に高い放射能の数値です。
さらに、ジャスティンBieberは安全で非放射性です。
彼の活動は地球の至る所で放送されます。
さらに、なぜそれは、この(「安全で」、「緑で」・「低レベルの」)災害が地球の至る所で放送されないということですか。
一方?
雨の外にとどまってください。
降下の90パーセントは、雨に下へ来ます?

北アメリカでgeigerカウンターによって測定されたとともに。
(ガイガー計数管は魚および他の食糧にすべての放射能を記録するとは限りません? そのためのきらめく分光計を必要とします。)。


digital4uは次のように言います:
午後8:16(UTC -4)の2012年6月13日
返答
確かに、地球が回り、流れが流れるので、福島の東方の人々は心配しているべきです。
誰が責任を負いますか。
日本がサイトを持っている一方、の上で、それは財産、設計および仕様書です、彼らのものでなかったかもしれません。
この混乱のための最終責任はデザイナー(s。)と同様にIAEAの役目です。
恐らく明細に反したかもしれない契約者。
条項A1を見ますか。
IAEAの制定法のうちの7
http://www.iaea.org/About/statute.html#A1.3
virginiaからのsteveは次のように言います:
午後3:24(UTC -4)の2012年6月14日
返答
アメリカの誰でもその問題が独力でよくなるのを待ってくつろいでいます。
必要なのは経済成長だけです。
誰でも、これが自由市場と小さな政府によって提供されるものであることを知っています。
私たちをすべてさせてください、否言う人は特異で、歩み、資本主義に腕まくりさせ、仕事に行かせます。
恐らく明日…
恐らく次の日…

ブルース・コンウエーは次のように言います:
午後9:08(UTC -4)の2012年6月14日
返答
「アキオ松村は、世界平和のために政府とビジネスおよび精神的指導者の間の橋渡しを行うことに生活を供した有名な外交官です。
彼は、オクスフォード、モスクワ、リオデジャネイロ、京都およびケニヤで開催された会議を備えた人間残存に関する精神的・国会のリーダーのグローバルなフォーラムの創立者および事務局長です。」
http://akiomatsumura.com/akio
返答を残します
あなたの電子メール・アドレスは公表されないでしょう。
Facebookに接続します
名前:
電子メール:
ウェブサイト:
メッセージ:
:
コメントを提出します



○The Fukeshima Crisis 289 ; Fukushima children.be immediately evacuated福島危機289.子供の心臓停止.

2012-06-15 20:49:09 | ♪PFK ASAP NEWS


06/15/2012


Busby on children's heart attacks in Fukushima

子供の心臓停止.バズビー博士(ECRR/放射線リスク欧州委員会議長)
 


""Fukushima children.be immediately evacuated.福島の子どもたちは即、疎開するべきです。"" pathfinderk




I'm Christopher Busby, I'm a an expert on the health effects of ionizing radiation.
クリス・バズビーです。私は電離放射線の人体への影響に関する専門家です。
And I want to talk to you about Fukushima and Chernobyl.
福島とチェルノブイリについて、お話します。
What I want to say is that the models that are used to determine the effects of radiation always concentrate on cancer and leukaemia.
お伝えしたいのは何かというと、放射線の影響を見定める際に使われるモデルは、いつも癌と白血病にばかり着目します。
And so, the current risk model will say how many cancers are expected after Fukushima and how many cacers are expected after Chernobyl, and so forth.
現在のリスクモデルでは、福島の事故で癌がどれだけ増えるとか、チェルノブイリによる癌はこれだけだとか、そういう話になります。
But we know from Chernobyl that radiation causes a whole range of diseases and one of the diseases that it seems to cause is heart disease.
でも我々はチェルノブイリの経験から、放射線はありとあらゆる病気を引き起こすことを知っています。その一つが心臓病です。
And I want to talk to you about heart disease effect on children.
ここでは、子どもたちの心臓病についてお話したいと思います。
Now, a colleague of mine, Professor Yuri Bandashevsky, became quite famous, because he studied the cesium 137 exposure to children in the areas that were contaminated by Chernobyl accident in Belarus.
私の仲間、ユーリ・バンダシェフスキー教授は、チェルノブイリ事故によって汚染された地域に住むベラルーシの子どもたちにセシウム137の被ばくがもたらした影響を研究し、かなり有名になりました。

 訳注:こんなお顔のようです。http://www.liquida.it/yuri-bandazhevsky/
  
  
He discovered, in the late 1990s, he discovered that the children who were contaminated to the extent of having a only 20 to 30 bequerels per kilogram, which is not very much, of cesium 137 were suffering cardiac arrhythmias, that's heart wasn't beating properly, and they were suffering heart attacks and dying.
バンダシェフスキーは、1kg当たりわずか20-30ベクレルという微量のセシウム137に被ばくした子どもたちに不整脈がみられることを、1990年代後半に発見しました。また子どもたちは心臓発作を起こし、亡くなっていました。
And it's a very serious matter.
これはとても深刻な問題です。
So wasn't a question of leukaemia and cancer on these children although that occured as well, but there are very high rates of heart diseases on these children.
白血病や癌の話ではありません。白血病や癌もありましたが、これらの子どもたちの間では心臓病になる確率がとても高かったのです。
So children were manifesting heart diseases which are normally only found in old people.
通常なら高齢者にしかみられない心臓病が子どもたちの体に表れていたのです。
And this got me thinking about how this could be  at what apeears to be low-level of contamination.
私は考えさせられました。一見したところ低レベルの汚染なのに、これはなぜだろうと。
So I started looking into this and what I find was truly extraordinary which I shall share it with you.
調べてみたところ、本当に驚愕の事実が判明しましたのでお伝えします。
The heart of a child at the age of about two to five is about this size, and the age of about ten it's about this size, and we know from measurements to be made, how many cells there are in the heart of a child.
2~5歳位の子どもの心臓は、この位の大きさです。10歳位だとこの位です。また子どもの心臓の中の細胞の数は、計測から分かっています。
A five-year-old has a heart which is approximately 220grams in weight, a lot of it, of course, is blood.
5歳児の心臓の重さは220gです。その大部分はもちろん血液です。
So if  you take the blood out and leave the muscle tissue, there's about 85 grams of muscle tissue in the heart of a child aged five.
そこから血液を抜くと筋肉組織だけになります。5歳児の心臓にはおよそ85gの筋肉組織があります。
This is all data.
データとしてはこういうことです。
Now we actually know also, though, the size of the heart muscle cells, so we know how many heart muscle cells there are in the child's heart.
ところで心筋細胞の大きさに関してもわかっています。だから子どもの心臓には心筋細胞がいくつあるのかもわかります。
There are about three billion muslce cells, the number. Three billion.
心筋細胞は30億個という数あります。30億個。
And what we can do is we can put 50 becquerels per kilogram of cesium 137 in a thought experiment, we can put into the heart muscle,
それで何ができるかというと、ここで仮に、1kg当たり50ベクレルのセシウム137が心筋に入るとしてみましょう。
and a becquerel is one disintegration per second, so we can see how many disintegrations as how many electron tracks come from the cesium 137 in a period of about a year.
1ベクレルというのは1秒につき1回の原子核崩壊ですから、そのセシウム137から約1年間でどれだけの原子核崩壊があるか、つまりどれだけの電子飛跡が出るかわかります
And when we do this, I mean it's really simple it can be done on the back of an envelope, what we find is that there are many many more electron tracks traversing the cells than you can imagine.
これは本当に単純で、封筒の裏側でも使って計算できます。やってみると、想像をはるかに超える量の電子飛跡が細胞内を通っていることがわかります。
And in fact it works out that if only one percent of those cells were killed by the electron tracks of that level of cesium 137, if only one percent were killed, you would loose 25% of all the muscle cells in the heart.
しかもそのレベルのセシウム137の電子飛跡で心筋細胞のわずか1%が死ぬと、心臓の心筋細胞全体の25%が失われるのです。
And this is very serious because the heart is an extraordinary organ, the muscle cells in the heart are autonomous, they just contract and they contract and they contract for the whole period of life of the individual.
心臓は驚異的な働きをする内臓ですので、これは大変深刻です。心筋は自律的に収縮を繰り返しています。人の一生を通じて収縮し続けています。
And everyday they pump seven thousand litters of blood through the body. Truly extraordinary.
そして一日7000リットルの血液を体中に送り込みます。本当に驚異的です。
And we live for seventy years so this heart beats away continuously for the whole of your life span.
我々が生きるのは70年間ですね。心臓はその一生を通じてずっと脈打ち続けます。
But of course these cells are non-replacable by and large.
でももちろん、これらの細胞はほとんど入れ替わりません。
It turns out that only 1% of these cells can be replaced in a year.
一年間でこれらの細胞のうちたった1%しか入れ替わらないのです。
So if these cells get damaged or if particular number of these cells get damaged, they cannot be replaced in a short period of time,
これらの細胞のすべて、または一部が損傷されても、ただちには入れ替わりません。
so a year's exposure to 50 becquerels per kilogram of cesium 137,
1キロあたり50ベクレルのセシウム137に被ばくするということはつまり-
and incidentally cesium 137, we know from experiments, binds to muscle so this is where it goes,
ちなみにセシウム137は筋肉に蓄積されることが実験で分かっています*。
just like iodine goes into the thyloid gland, the strontium goes into the bone and goes to the DNA, cesium 137 goes to muscle.
ヨウ素が甲状腺、ストロンチウムが骨そしてDNAに行くように、セシウム137は筋肉に溜まります*。
*訳注:6月下旬に原子力資料情報室のUstで崎山比早子さんが「原発事故と放射性セシウム」というお話をされました。そのなかに「2003年のベラルーシの論文」のことが出てきました。映ったスライド資料にBandazhevskyの文字が見えましたのでやはりバンダシェフスキーの論文だと思います。セシウムは甲状腺に一番蓄積され、それから心筋、脾臓、腎臓、内分泌系にも蓄積されるということ、そして重量当たり取り込まれる量でみると、子どもは大人の3倍(甲状腺、心臓)となる、と仰っていました。http://cnic-movie.blogspot.com/2011/03/cincnews-20110326.html
It will concentrate on the muscle tissue of a heart.
心臓の心筋組織に蓄積されます。
So this child's heart, after one year of exposure to that level of cesium, which is quite a small level, will have approximately 25% of its cells destroyed.
つまり、そのレベルのセシウムに一年間被ばくさせられる子どもの心臓においては、微量にもかかわらず細胞の約25%が破壊されることになります。
Now, we would therefore expect to find effects and the same effects that were found by Bandashevsky.
したがって、福島でもバンダシェフスキーが発見したのとまったく同じ影響が出ることが予想できます。
And it does seem, from what people have been telling me about, in the Fukushima affected area that they are actually suffering heart atacks.
実際、私が聞いているところでは、福島の子どもたちの間に心臓発作が起きている様子です。
So, there are two things that followed from this, which are terribly important.
これから導かれる大変重要なことが2点あります。
The first thing is that children in that area should immediately be scanned using ECG, electrocardiograms, all hospitals have this device, to see they have conduction problems.
まず、その地域の子どもたちの心電図を速やかに取り、心臓伝導系に問題がないかをみるべきでしょう。どんな病院にもある設備ですから。
Because the first manifestations of this damage to the heart muscle cells would be conduction problems which can be shown on these ECGs,
なぜかというと心筋細胞へのダメージが最初に現れるのは、心電図で見てとれる刺激伝導系の問題だからです。
in fact this is how Bandashevsky found this and incidentally, Bandashevsky, when he reported this, was sent to jail.
バンダシェフスキー本人も、この方法で見つけています。ちなみに彼はこれを発表したことによって投獄されました。
And the government wouldn't believe it and said he was scare-mongering.
政府はバンダシェフスキーの言う事を信じようとせず、恐怖を煽っているのだとしたのです。
So they sent him to jail, he was in jail for several years until eventually Amnesty International, European Parliament issued him with an international passport, one of only twenty-five that have been issued, and got him out of jail.
バンダシェフスキーは数年間投獄され、アムネスティと欧州議会が国際パスポートを発給してくれるまで出獄できませんでした。過去に25回しか発給されていない国際パスポートの一つです。
 訳注:アムネスティって何?という方はこちら。
   http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=32
 2005年にバンダシェフスキーが釈放されたときのアムネスティの発表はこちらにあります(英文)http://www.amnesty.org.au/news/comments/2406/ 
  計8年の刑期のうちの4年間、2001から2005年まで投獄されていたようです。
  
  バンダシェフスキー釈放を求めるデモらしき写真。
  http://www.actu-environnement.com/phe/detail_photo.php4?ref=50
  

 
So I worked quite close with Bandashevsky who was a hero, he received the Edward P. Radford Memorial Prize for Radiation Biology at Lesvos  Conference where he gave this paper that showed there were these increases in the heart diseases in the children.
私はバンダシェフスキーとずいぶん緊密に仕事をしましたが、英雄でした。子どもの心臓疾患の増加に関する彼の報告は、(ECRRの)レスボス会議の時に発表されたものです。この会議で、彼は放射線防御のためのラッドフォード記念大賞を受賞しています。
So the first thing that has to be done is that the children have to be checked out for conduction problems with the ECG.
というわけで、まずやらなければならないのは、子どもたちの心電図をとって心臓伝導系に異常がないかどうかをみることです。
Evacuated.
避難させることですよね。
And if, yes, in the course if any of them are suffering from these problems be immediately evacuated, but if any of them are suffering from these problems, ALL of the children should be evacuated.
ええ、心臓伝導系に問題が出ている子がいたらすぐに避難させるべきです。でも、もしそういう子が一人でもいたら、すべての子どもを避難させるべきです。
Because it means that there will be sub-clinical effects from the cesium 137 in heart muscle.
それは、心筋内のセシウム137による潜在的な影響があることを意味しているからです。
And it will not be repaired. Heart cannot be repaired. Heart tissues cannot be repaired these children will suffer for the whole of their life and they will die young, which brings me to the second point.
心筋や心臓は修復できません。子どもたちはその後の一生を通じて苦しみ続け、早死にするでしょう。そこで2番目の重要点が出てきます。
The second point is this; if you die from heart attack or from heart disease, you will not die from cancer, because cancer is essentially a disease of old people, so you get genetic damage and it goes on and on and on and eventually you get cancer.
それはこういうことです。心臓発作や心臓病で死ぬ人は、癌では死にません。なぜなら癌は基本的に高齢者の病だからです。遺伝子の損傷が起きて、そこから長い期間を経て癌になります。
By and large what happens is that cancer rates go up very sharply as you get old.
だいたいの場合、癌の発症率は年齢が上がると共に急増します。
But I can tell you this that the heart disease effects go up very much more quickly, so what you will find in areas like Fukushima that are contaminated by these radionuclides is not necessarily enormous increase in cancer.
でも、それに比べて心臓疾患の影響はずっと早く現れることは間違いありません。だから福島のような放射性元素で汚染されている地域で癌が莫大に増えるとは限らないのです。
There will be an increase in cancer, but you will find big increase in heart disease.
癌は増えるでしょう。しかし心臓病の方はもっと増えるでしょう。
And actually when we look at Belarus, we find those things, we find increase in cancer, but we find big increase in heart disease, enormous increase in heart disease.
実際ベラルーシを見てみるとそうなっています。癌も増えてはいますが、心臓病の増え方はとにかく甚大です。
And as a result of this, the demographic index of the Republic of Belarus has fallen sharply after the Chernobyl accident, and now gone into negative replacement.
そしてその結果、ベラルーシ共和国の人口はチェルノブイリ事故後、急激に減り、今ではマイナスに置き換わっています。
So, in fact it goes on like this, that the population of Belarus will disappear.
ですから、実際このように続いていくとベラルーシからは人が消えるでしょう。
And this is what we would expect to see in Fukushima.
そして、福島でも同じことが起きると思います。
So I am warning you all now to start looking at heart disease, heart attacks and keep getting children out there quickly.
ですから皆さん全員に警告します。これから心臓病、心臓発作を注意して見ていて下さい。子どもたちをその地域から速やかに逃がして下さい。
This is all simple stuff, you can do these calculations, I've done these calculations and I produced a report which will be put on the internet shortly and you can have a look at.
これはすべてとても単純な話です。計算できます。私はこれらの計算をして報告書をまとめました。まもなくネットに上げますのでご覧下さい。
And the European Committee on the Radiation Risk has also released early the Bandashevsky paper that he gave at the Lesvos conference and
欧州放射線リスク委員会の方でも、レスボス会議でバンダシェフスキーが発表した報告書を公開しています。
that is on the website of European Committee on the Radiation Risk which is http://www.euradcom.org/.
欧州放射線リスク委員会のサイトhttp://www.euradcom.org/に載っています。
*訳注:こちらのリンクも参考になりそうです。http://radionucleide.free.fr/Stresseurs/Radioactive_caesium_and_heart_eng.pdf

So thank you for listening.
どうもありがとうございます。


福島の子どもの心臓発作について クリス・バズビー博士




○ The Fukushima Crisis 288 ; Mt. Fuji's eruption will be less than 3 years 福島危機288.富士山噴火.

2012-06-14 08:09:04 | ♪PFK ASAP NEWS


06/09/2012 13:00 The conference according to a country and a local self-governing body in order to prepare for the large-scale eruption of NHK news' Mt. Fuji is the inauguration '.
In order to prepare for the large-scale eruption of Mt. Fuji, the conference by the country and a local self-governing body will be launched, and future disaster measures, such as making an evacuation plan in a wide area and implementation of an emergency drill, will be worked on.
In order that a conference might discuss disaster measures when Mt. Fuji erupts, it was newly prepared, and the volcanic specialist etc. participated in the first meeting held in Shizuoka at the disaster prevention person in charge of each prefecture in Cabinet Office, the Meteorological Agency, Shizuoka, Yamanashi, and Kanagawa, and it.
In the meeting, Shizuoka University [ which serves as a committee ] Professor Masato Koyama expressed the opinion, and it "has turned out [ the quantity of the lava which came out by the past major volcanic eruption is considered until now, and it depended, and / many ] by the newest research."

05/22/2012. University of the Ryukyus Emeritus Professor Masaaki Kimura.
Associate Professor Masashi Tsukui of the Chiba University graduate school physical science graduate course
The possibility of an eruption will be [ with a Mt. Fuji of less than three years ] high.
Many signs of the eruption have appeared in Mt. Fuji.
The precursor of the eruption "a water eruption" which that University of the Ryukyus Emeritus Professor Masaaki Kimura pays his attention generates from the northeast of the crater in Mt. Fuji to southwest.
This unfamiliar "water eruption" is a phenomenon in which water and hot water blow off, instead of lava.
Although the magma which is underground is pushed up by plate activity and the usual eruption occurs on the broken surface of the earth, as for a water eruption, not magma but groundwater blows off.
It is what that meets in the state where there are not an eruption and a not much change as a situation of this volcano in fact.
It is said that water is springing every several months over two years or more, and the water level is high suddenly around Fujinomiya also in the northern Five Lakes of Mount Fuji.
Furthermore, it is said that the omen of the eruption of Mt. Fuji has taken place also in Kawaguchiko.
It is natural gas spouted from the bottom of a lake in Kawaguchiko.
According to Emeritus Professor Kimura
"Since it is not volcanic gas which is blowing off directly from magma, there are some persons who do not realize it as the precursor of an eruption, but it is increasing extremely about one year before.
Moreover, the hole big several places was vacant on the exercise background of the Self-Defense Forces on the east slope in Mt. Fuji, and Centigrade 40 and 50 gas emission have come out from there to it.
It will be hard to think of that these happen at the period also including a water eruption in addition to the omen of an eruption.
It seems that considering these situations a possibility that an eruption will occur in less than [ other 3 year ] is quite high. "
Things.
It says [ that the wonderful phenomenon of driving a traveler's compass mad has also been reported, and ] Emeritus Professor Kimura's basis.
a few -- fearful -- having become .
.
.
It is in others.
spring arrival is told The pattern "Nouchou" of unmelted snow appeared on January 31 of a severe winter (phenomenon of usually appearing [ from / the middle of May in which a thaw is greeted / at the June time ]), and the lake of the phantom which is not seen appeared by Fujikawaguchikomachi of the Mt. Fuji foot usually in summer last year.
It is referred to as that the phenomena same at 99 places, such as a said district, are checked around Fujinomiya that there are many directions currently afflicted by the springwater spouted from under the floor of a kitchen or sitting room around from summer last year, and water blows off from a well etc.
Furthermore, an associate professor of the Chiba University graduate school physical science graduate course, Mr. Masashi Tsukui, has indicated that there will be a close resemblance between the present situation and the 9th century in the first half of the Heian period.
According to Associate Professor Tsukui
"Although the eruption occurred in Oshima in Miyake-jima in 1986 in 1983 and 2000, the major volcanic eruption has occurred in Izu Islands also in the 9th century.
And the earthquake of western Tottori in 2000 and Niigata Chuetsu in 2004 has occurred at the same place also as the 9th century.
When it goes back, the earthquake which occurred in Niigata in 1964 and the central Sea of Japan in 1983 is also the same.
And the thing which this East Japan great earthquake occurred at the place with the Jyokan Sanriku earthquake which is the earthquake greatest in the 9th century."
Furthermore, according to Mr. Tsukui, it is already with "the interlocking earthquake of Tokai, the southeast sea, and Nankai" to generate in the 9th century and to have not occurred in the second half of the 20th century.
"An eruption of Mt. Fuji"
It is indicated that it is .
In addition to this, the number of times of the earthquake has increased extraordinarily after - East Japan great earthquake.
- The interval of an eruption of Mt. Fuji is 200 years from 100.
However, it has become silent for 300 years after a Houei eruption takes place in 1707.
- The low-frequency earthquake has increased in the deep place of underground.
It seems that a low-frequency earthquake happens by underground magma.
- GPS data has change in 2008 and 2 cm of distance of Gotemba and Fujinomiya spread.
This is considered to be the proof in which magma has gone up.
- An accident is checked in the cave called the "windhole" of the Mt. Fuji foot, the icicle of a noted product melts, and it is small.
- The "continuation permafrost layer" of the Mt. Fuji top already disappears.
Every phenomenon is checked.

According to assumption of the hazard map of Mt. Fuji examination committee of Cabinet Office, it is supposed by the eruption of Mt. Fuji that about 2?10-cm volcanic ashes will lie even in Tokyo.
In the scenario expected, the airplane by which 14,600 km and operation become impossible in the road whose passing becomes impossible with lava, volcanic ashes, etc. is expected for the power failure by No. 515 per day and short circuit to also attain to 1,080,000 households, and it is assumed that the total damage amount amounts to 2,500 billion yen.


06/09/2012 13:00 NHK news
'富士山の大規模な噴火に備えるため、国と地元の自治体による協議会が発足'

富士山の大規模な噴火に備えるため、国と地元の自治体による協議会が発足し、広域での避難計画作りや防災訓練の実施など、今後の防災対策を検討していくことになりました。 協議会は、富士山が噴火した場合の防災対策を話し合うために新たに設けられ、静岡市で開かれた初会合には、内閣府や気象庁、静岡、山梨、神奈川の各県の防災担当者、それに火山の専門家などが参加しました。 会合では、委員を務める静岡大学の小山真人教授が意見を述べ、「最新の研究では、過去の大噴火で出た溶岩の量がこれまで考えられていたより多かったことが分かってきた」


05/22/2012. 琉球大学の木村政昭名誉教授。千葉大学大学院理学研究科の津久井雅志准教授

富士山 3年以内に噴火の可能性が高い.

富士山に噴火の兆候がいくつも現れています。
琉球大学の木村政昭名誉教授が着目しているのが、富士山の噴火口の北東から南西にかけて発生する「水噴火」という噴火の前兆現象。
この聞きなれない「水噴火」とは、溶岩が噴き出すかわりに、水やお湯が噴き出す現象です。
通常の噴火は地下にあるマグマがプレート活動によって押し上げられ、割れた地表で発生しますが、水噴火はマグマではなく地下水が噴出します。
実はこれ、火山の状況としては、噴火とあまり変わりのない状態にあるそうなんです。
富士宮市周辺では2年以上にわたって数か月おきに水が湧いていて、北部の富士五湖も水位が突然高くなっているそうです。
さらに、富士山噴火の予兆は河口湖にも起きているといいます。
それは河口湖の湖底から噴出する天然ガス。
木村名誉教授によれば
「マグマから直接噴出している火山性のガスではないので、噴火の前兆現象と捉えない人もいますが、1年ほど前から極端に増えています。また、富士山の東斜面にある自衛隊の演習地に数か所大きな穴が空き、そこから摂氏40、50度の噴気が出ています。水噴火も含め、これらが同時期に起こるのは噴火の予兆以外に考えにくいでしょう。これらの状況を考えると、向こう3年以内に噴火が起きてしまう可能性はかなり高いと思われます。」
とのこと。
木村名誉教授のもとには旅行者のコンパスを狂わすという不思議な現象も報告されてきているといいます。
少し怖くなってきましたネ。。。
他にもあります。
春の到来を告げる 残雪の模様「農鳥(のうとり)」が厳冬の1月31日に出現したり(通常は、雪解けを迎える5月中旬から6月ごろにかけて現れる現象)、昨年夏には、富士山麓の富士河口湖町で普段はみられない幻の湖が姿を現しました。
富士宮市周辺では、昨年の夏ごろから台所や居間の床下から噴出する湧き水に悩まされている方が多く、井戸から水が噴き出すなど、同地区などの99カ所で同様の現象が確認されていると言います。
さらに、千葉大学大学院理学研究科准教授の津久井雅志氏は、現在の状況は平安時代前半の9世紀に酷似していると指摘しています。
津久井准教授によれば、
「1983年と2000年に三宅島で、1986年には大島で噴火が起きましたが、9世紀にも伊豆諸島で大噴火が起きています。そして2000年の鳥取県西部、2004年の新潟中越の地震は、9世紀にも同じような場所で発生している。さかのぼると、1964年の新潟、1983年の日本海中部で起きた地震も同じ。そして、9世紀最大級の地震である貞観三陸地震があった場所で今回の東日本大震災が起きたんです」
とのこと。
さらに津久井氏によると、9世紀に発生し、20世紀後半に起きていないのは、もはや
”東海・東南海・南海の連動地震”

”富士山の噴火”
だけなのだと指摘しています。
そのほかにも、
・東日本大震災後、地震の回数がケタ違いに多くなっている。
・富士山の噴火の間隔は100年から200年。しかし、1707年に宝永噴火が起こってからは、300年間沈黙している。
・地下の深いところで低周波地震が多くなっている。低周波地震は、地下のマグマによって起こると思われている。
・2008年GPSデータに変化があり、御殿場と富士宮の距離が2センチ広がった。これは、マグマが上昇してきた証拠ではないか、とも考えられる。
・富士山麓の「風穴」と呼ばれる洞窟に異変が確認され、名物の氷柱が溶けて小さくなっている。
・富士山頂の「連続永久凍土」が既に消滅。
などの現象も確認されています。
富士山が噴火たらどうなるのでしょうか?
内閣府の富士山ハザードマップ検討委員会の想定によると、富士山の噴火により、東京でも2~10cmほどの火山灰が降り積もるとされています。
予想されるシナリオでは、溶岩や火山灰などによって通行不能になる道路は1万4600km、運行不能になる飛行機は1日あたり515便、漏電による停電は108万世帯にも及ぶと見られ、その被害総額は2兆5000億円にのぼると想定されています。


○ The Fukushima Crisis 286-2; Burnin' wide area Rubble is Danger.福島危機286-2.広域で燃やすな!

2012-06-13 18:16:23 | ♪PFK ASAP NEWS


Details. Details.

< ref.data>
- Reason( 1 )Related data (1-1) [Asbestos (asbestos)] In Miyagi south Sanriku-cho, much housing building materials, such as a roof, a wall, etc. which contain asbestos out of rubble, were checked.
Although scattering into the atmosphere is not checked, the specialist is appealing at the time of demolition of rubble, or withdrawal to take the measures against wearing a dust mask etc.
In the Great Hanshin Earthquake, the man who was doing rubble withdrawal work developed mesothelioma, and has received workmen's-accident authorization in 08.
(Asahi Shimbun 11/04/11) (12) It exceeds to [sexavalent chrome] sexavalent chrome and standard value large width.
In the center prevention-of-pollution measure conference open on the 31st, the sexavalent chrome compound content of the incineration ashes of the center garbage incineration facilities the Ichinoseki area integrated-administration-of-a-large-region union Daito cleaning center It reported having exceeded sharply 7.82 mg per liter, and a standard value (said 1.5 mg).
it is concluded that rubble incineration of the stricken area which started acceptance on December 9, 2011 influenced -- acceptance is stopped on and after January 6.
(Iwate every day newspaper 12/02/01) * sexavalent chrome has strong toxicity and it is supposed that it becomes it causes, such as nasal septal perforation, cancer, the skin, respiratory tract disorder.
(1-3-1) It turned out by investigation of Tohoku University that the mud of the sea containing [arsenic] arsenic is launched by the Sanriku coast.
It is 36 points which detected the concentration exceeding environmental standards among disaster 3 prefectural 129 points of the investigated East Japan great earthquake.
"Since the arsenic which flowed in in the past and with which the seabed was covered wound up from tsunami", the professor of the said graduate school, Noriyoshi Tsuchiya, is seeing.
(Asahi Shimbun 11/09/03) (1-3-2) It becomes clear that there is a possibility that arsenic is contained in the "pollution rubble" of Onagawa-cho, Miyagi which is due to be incinerated in [arsenic] Tokyo.
Arsenic is specified as an industrial waste subject to special control, and incineration of it may be impossible in the garbage processing plant which incinerates wastes.
By the tsunami deposit investigation which Professor Noriyoshi Tsuchiya and others of the Tohoku University graduate school conducted, it is arsenic detection of criterion in 39 points among 129 points from Hachinohe-shi, Aomori to Soma-shi, Fukushima.
Since the arsenic which flowed in in the past and with which the seabed was covered wound up from tsunami, it is pointed out.
A possibility that arsenic is contained in "pollution rubble" submerged in sea water is high.
(Risk management and national protection blog of Hajime Arai 12/01/30) http://ameblo.jp/kikikanri-h-arai/entry-11149971000.html (1-4-1) [PCB (polychlorinated biphenyl)] The Ministry of Environment, It appealed for the common knowledge to cautions and residents to the self-governing body side noting that there was a possibility that a transformer, a capacitor, etc. which use polychlorinated biphenyl (PCB) of a toxic substance for the rubble of the tsunami stricken area of an East Japan great earthquake might be mixed.
(Sankei Shimbun 11/04/01) *PCB (polychlorinated biphenyl) is specified as a "waste subject to special control" by the Act of Disposal of Waste Matter -- in view of the toxicity, a required processing standard is established and regulation severer than the usual waste is performed.
(1-4-2) [PCB (polychlorinated biphenyl)] In the area along the shore of northeast 4 prefectures, the waste of the capacitor (condenser) and transformer (transformer) containing polychlorinated biphenyl (PCB) of many hazardous chemical substances is spilt out from a storage place, and PCB may be contained in rubble.
(Risk management and national protection blog of Hajime Arai 12/01/30) http://ameblo.jp/kikikanri-h-arai/entry-11149971000.html


どうぞ最初に○ The Fukushima Crisis 286-1; Burnin' wide area Rubble is Danger.福島危機286-1.広域で燃やすな!を見ていただきますか!
ちょっと詳しく~
<ref.data>
●理由(1)関連資料 (1-1)【アスベスト(石綿)】  宮城県南三陸町で、がれきの中からアスベストを含む屋根や壁など住宅建材が多数確認された。 大気中への飛散は確認されていないが、 専門家は、瓦礫の解体や撤去時は防じんマスクを着用するなどの対策をとるよう呼びかけている。 阪神大震災では、瓦礫撤去作業をしていた男性が中皮腫になり、08年に労災認定を受けている。 (朝日新聞 11/04/11) (1-2)【六価クロム】  六価クロム、基準値大幅に超す。 一関地区広域行政組合大東清掃センターは31日に開いた同センター公害防止対策協議会で、 同センターごみ焼却施設の焼却灰の六価クロム化合物含有量が 1リットル当たり7・82ミリグラムと基準値(同1・5ミリグラム)を大幅に超えたことを報告した。 2011年12月9日に受け入れを開始した被災地のがれき焼却が影響したとみており、 1月6日以降受け入れを停止している。 (岩手日日新聞 12/02/01)  *六価クロムは強い毒性があり鼻中隔穿孔、癌、皮膚・気道障害などの原因になるとされる。 (1-3-1)【ヒ素】 ヒ素を含む海の泥が三陸沿岸に打ち上げられていることが、東北大の調査でわかった。 環境基準を超える濃度を検出したのは、調査した東日本大震災の被災3県129地点のうち36地点。 土屋範芳・同大学院教授は「過去に流れ込んで海底にたまっていたヒ素が津波で巻き上げられたため」とみている。 (朝日新聞 11/09/03) (1-3-2)【ヒ素】 東京都内で焼却予定の宮城県女川町の「汚染がれき」に、ヒ素が含まれている可能性があることが判明。 ヒ素は特別管理産業廃棄物に指定され、一般廃棄物を焼却する清掃工場では焼却ができない可能性がある。 東北大学大学院の土屋範芳教授らが実施した津波堆積物調査では、 青森県八戸市から福島県相馬市まで129地点のうち39地点で基準値超のヒ素検出。 過去に流れ込んで海底にたまっていたヒ素が津波で巻き上げられたためと指摘されている。 海水に浸かった「汚染瓦礫」には、ヒ素が含まれている可能性が高い。 (新井哉の危機管理・国民保護ブログ 12/01/30)  http://ameblo.jp/kikikanri-h-arai/entry-11149971000.html (1-4-1)【PCB(ポリ塩化ビフェニール)】  環境省は、東日本大震災の津波被災地のがれきに、 有害物質のポリ塩化ビフェニール(PCB)を使用した変圧器やコンデンサーなどが交じっている恐れがあるとして、 自治体側に注意と住民らへの周知を呼びかけた。 (産経新聞 11/04/01) *PCB(ポリ塩化ビフェニール)は、廃棄物処理法によって「特別管理廃棄物」と規定され、 その毒性を鑑み、必要な処理基準を設け、通常の廃棄物よりも厳しい規制が行われている。 (1-4-2)【PCB(ポリ塩化ビフェニール)】  東北4県の沿岸部では、多数の有害化学物質のポリ塩化ビフェニール(PCB)を含むコンデンサー(蓄電器)や トランス(変圧器)の廃棄物が保管場所から流失しており、瓦礫にはPCBが含まれる可能性がある。  (新井哉の危機管理・国民保護ブログ 12/01/30)  http://ameblo.jp/kikikanri-h-arai/entry-11149971000.html


- Reason( 2 )Related data (2-1-1) [The bag filter cannot catch a radioactive material]. According to investigation "measurement result of the exhaust gas and drainage in processing of the waste containing a radioactive material" of the Ministry of Environment, by investigation of 16 cities and prefectures, Cesium was contained in the exhaust gas with two institutions among 42 institutions.
That is, a radioactive material may be unable to be caught in a bag filter.
("radioactive material from the site of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology) To processing of the included waste The measurement result of the exhaust gas and drainage which can be set" http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/housha/shiryo/__icsFiles/afieldfile/2011/11/25/1313504_6_1.pdf (2-1-2) [The bag filter cannot catch a radioactive material]. Although the "bag filter" is validating the Ministry of Environment to capture of radioactive cesium, Fukushima -- "-- oh, in th clean center ", in spite of having used the high bag filter of the dust collection function, it was detected in the chimney portion just before radioactive cesium is emitted into the atmosphere.
If the inside of a garbage processing plant and an incinerator are polluted with a radioactive material, correspondence of repair etc. will become difficult in the case of trouble generating.
The frequency of the occurrence of an accident of a garbage processing plant is high.
It is impossible on the work accompanied by a risk of calling it incineration of waste to make an accident into zero.
Scattering and a possibility of carrying out a fallout have a radioactive material broadly not only in the circumference of an institution the case where an accident, explosion, a fire, etc. break out in the garbage processing plant which a lot of radioactive materials concentrate.
You also have to take into consideration the worst situation that the small-scale "1st nuclear power plant disaster of Fukushima" generates.
(Risk management and national protection blog 11/12/30 Hajime Arai) and -- 12/02/02 http://ameblo.jp/kikikanri-h-arai/entry-11121128807.html http://ameblo.jp/kikikanri-h-arai/entry-11153646618.html (2-2) [Case in which the space dose of radiation increased after incinerating pollution rubble] In Shinagawa in Tokyo in which the "pollution rubble" of Onagawa-cho, Miyagi was received, and both the garbage processing plants in Ota, the space dose of radiation increased on a part of site boundary after test incineration.
Furthermore, by the monitoring result of the exhaust gas in the wastes waste incineration plant of the Ministry of Environment, radioactive cesium had detected from the exhaust gas of the waste incineration plant in [ two ] Fukushima.
(Risk management and national protection blog of Hajime Arai 11/12/30) http://ameblo.jp/kikikanri-h-arai/entry-11121128807.html (2-3) [in the garbage processing plant in Tokyo, A worker's contamination is clarification.] The 23rd divisions of Tokyo cleaning office work cooperative showed clearly that the worker of pollution incineration ashes conveyance was contaminated on January 18.
Contamination of the worker of the Edogawa garbage processing plant is three-month Hazama from July, last year to September, and is an a maximum of 0.03-mm sievert.
When the working hours treating pollution incineration ashes etc. are moon assumed on the 20th to be 5 hours per day by service, it becomes the amount of contamination of a 0.1-micro/h sievert.
In order that a value may change with time to touch pollution incineration ashes etc., when working hours are short, a possibility that the exposed dose per hour is higher than this figure is also considered.
(Risk management and national protection blog of Hajime Arai 12/01/23) http://ameblo.jp/kikikanri-h-arai/entry-11143403290.html (2-4) [It follows on rubble incineration, A possibility that most radioactive materials will flow into empty or the sea There is a possibility that the radioactive cesium contained in the incineration ashes of the rubble which Kitakyushu received from Nagareyama, and 98.8% of the radiostrontium are flowing into the empty in Kammon Strait or Tobata as compounds, such as a chloride.]
(Technology consultant: Miscellaneous things 11/07/31 of Tomoichi Nakamura and every day) http://techpr.cocolog-nifty.com/nakamura/2011/07/988-8f59.html (2-5) [in an incinerator, About 36% of radioactive material is ] to missing. It is the Shimada ball lawmaker's question at the Osaka municipal assembly.
about 36% among the radioactive materials fed into the incinerator when the trial calculation of the material balance of radioactivity was made based on the test result of the Tokyo Ota garbage processing plant -- a destination -- it was presumed that it is unknown.
These can consider having shifted to the exhaust gas or remaining to equipment of an incinerator etc.
About an exhaust gas, a possibility that about 11% is discharged from the chimney cannot be denied.
(20120222 Osaka municipal assembly public welfare health committee (disaster abandonment )) About the wide area treatment of a thing, http: //osakasaigaihaikibutu.web.fc2.com/documents/0222osakacityminseihokeniinkai.pdf (2-6) [A lot of radioactive cesium is an outflow from a final disposal site to the sea]. March, 2012, In the budget Special Committees, the Yokohama municipal assembly, from the south this Maki final disposal site enclosed by preventing water, shore protection by the question to the resource circulation office, it is 1 million Bq per day, and four months or more, and it became clear that about 130 million-Bq radioactive cesium was emitted to the Yokohama harbor.
(Blog of Yokohama municipal-assemblyman and Ms. Sakura Inoue 12/03/06) http://d.hatena.ne.jp/sakuraline / 20120306/1331044619 (2-7) [the reservation of safety over a long period of time is impossible] The disposal site where shelter density is high is prepared By the time the toxicity of a radioactive material with も and long half-life disappears, it will certainly be spread by the surrounding environment.
it is said that it begins to leak by progress of time even in a layer of clay -- once it is spread to groundwater, there is no how to give a hand.
(Earthquake disaster rubble acceptance to the Akita governor open letter (December 8, 2011)) http://akitacity.web.fc2.com/akitaqa.html

●理由( 2 ) 関連資料 (2-1-1)【バグフィルターは放射性物質を捕捉しきれない】  環境省の調査「放射性物質を含む廃棄物の処理における排ガス・排水の測定結果について」によると、 16都県の調査で、42施設中2箇所の施設で排ガスにセシウムが含まれていた。 つまりバグフィルターでは放射性物質が捕捉しきれない場合がある。 (文部科学省のサイトより「放射性物質を含む廃棄物の処理における排ガス・排水の測定結果について」) http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/housha/shiryo/__icsFiles/afieldfile/2011/11/25/1313504_6_1.pdf (2-1-2)【バグフィルターは放射性物質を捕捉しきれない】  環境省は「バグフィルター」は放射性セシウムの捕捉に有効としているが、 福島市「あらかわクリーンセンター」では、集塵機能の高いバグフィルターを使っていたにもかかわらず、 放射性セシウムが大気中に放出される寸前の煙突部分で検出された。 清掃工場内や焼却炉が放射性物質で汚染されると、トラブル発生の際、修理等の対応が困難になる。 清掃工場の事故発生の頻度は高い。廃棄物の焼却という危険を伴う作業上、事故をゼロにすることは不可能。 大量の放射性物質が集中する清掃工場で事故や爆発、火災等が発生した場合、 施設周辺だけでなく広範囲に放射性物質が飛散、降灰する恐れがある。 小規模な「福島第1原発事故」が発生する最悪の事態も考慮しなければならない。 (新井哉の危機管理・国民保護ブログ 11/12/30 および 12/02/02) http://ameblo.jp/kikikanri-h-arai/entry-11121128807.html http://ameblo.jp/kikikanri-h-arai/entry-11153646618.html (2-2)【汚染瓦礫を焼却後、空間放射線量が上昇したケース】  宮城県女川町の「汚染がれき」を受け入れた東京の品川、大田の両清掃工場では、 試験焼却後、敷地境界の一部で空間放射線量が上昇した。 さらに環境省の一般廃棄物焼却施設における排ガスのモニタリング結果で、 福島県内2ヵ所の焼却施設の排ガスから放射性セシウムが検出していた。  (新井哉の危機管理・国民保護ブログ 11/12/30)  http://ameblo.jp/kikikanri-h-arai/entry-11121128807.html (2-3)【東京都内の清掃工場で、作業員の被曝が判明】  東京二十三区清掃一部事務組合は1月18日、汚染焼却灰運搬の作業員が被曝していたことを明らかにした。 江戸川清掃工場の作業員の被曝は、昨年7月から9月までの3カ月間で最大0.03ミリシーベルト。 汚染焼却灰等を扱う作業時間を月20日勤務で1日5時間と仮定した場合、毎時0.1マイクロシーベルトの被曝量となる。 汚染焼却灰等に接する時間によって値が変化するため、 作業時間が短い場合、この数値よりも1時間あたりの被曝線量が高い可能性も考えられる。 (新井哉の危機管理・国民保護ブログ 12/01/23) http://ameblo.jp/kikikanri-h-arai/entry-11143403290.html (2-4)【瓦礫焼却に伴い、放射性物質のほとんどが空や海に流出する可能性】  北九州市が流山市から受け入れた瓦礫の焼却灰に含まれる放射性セシウム、放射性ストロンチウムの98.8%が、 塩化物等の化合物として関門海峡や戸畑の空に流出している可能性がある。 (技術コンサルタント:中村 友一・日々の雑多な事 11/07/31) http://techpr.cocolog-nifty.com/nakamura/2011/07/988-8f59.html (2-5)【焼却炉の中で、約36%の放射性物質が行方不明に】  大阪市議会で島田まり議員の質問。 東京都大田清掃工場の試験結果をもとに放射能の物質収支を試算したところ、 焼却炉に投入された放射性物質のうち、約36%が行先不明になっていることが推定された。 これらは排ガスへ移行しているか、焼却炉などの設備に残留していることなどが考えられる。 排ガスについては、約11%が煙突から排出されている可能性が否定できない。( 20120222大阪市議会民生保健委員会(災害廃棄 物の広域処理について)) http://osakasaigaihaikibutu.web.fc2.com/documents/0222osakacityminseihokeniinkai.pdf (2-6)【最終処分場から海へ大量の放射性セシウムが流出】 2012年3月、横浜市議会の予算特別委員会において、資源循環局への質問により、 遮水性護岸で囲われた南本牧最終処分場からは、1日あたり100万ベクレル、 4カ月以上で、約1億3000万ベクレルの放射性セシウムが横浜港へ放出されていたことが判明した。 (横浜市会議員・井上さくら氏のブログ 12/03/06) http://d.hatena.ne.jp/sakuraline/20120306/1331044619 (2-7)【長期にわたる安全性の確保が不可能】  密閉度の高い処分場を用意しても、 半減期が長い放射性物質の毒性が消えるまでには、必ず周囲の環境に拡散してしまう。 粘土層でも時間の経過で漏れ出すと言われており、 一度地下水へと拡散したら、手の施しようがない。 (秋田県知事への震災がれき受入れについて公開質問状(2011年12月8日)) http://akitacity.web.fc2.com/akitaqa.html


- Reason( 3 )Related data (3-1) [Trap of a sample survey] All are sample surveys although the dose of radiation is to be measured two or more times by acceptance from taking out from a stricken area in the broader-based processing guideline of the Ministry of Environment.
the accuracy -- the said ministry -- "the place where are the portion which did not extract a sample and a dose of radiation is high cannot be said to be that there is nothing" (proper processing / illegal disposal measure room) A private seal colander is not obtained.
(Tokyo Shimbun 12/02/15 "earthquake disaster rubble wide area processing is asked to mountain environmental
General institute and the Ikeda vice-head in question" (3-2) [Pollution measurement of a country has inconsistency]. The Ministry of Environment released the intermediate result of dose-of-radiation investigation of the "decontamination special area" carried out by country direct control on February 24.
According to it, in a total of 3147 villages in Iitate-mura, it is the 21.2 micro/h of maximum sievert.
The area which exceeds the amount of permission contamination "20-mm sievert per year" (3.8-micro/h sievert) which the government defined is most.
However, the dose of radiation of Iitate-mura which the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology announced on January 16 was a 1.17-micro/h sievert.
The area which was less than this figure in the Ministry of Environment investigation is only one place.
It is only the probability of 0.03%.
(Daily Gendai12/02/27) http://gendai.net/articles/view/syakai / 135347
- Reason( 4 )Related data (4-1) Clearance level of a [clearance system in the Nuclear Reactor Regulation Law] clearance ministerial ordinance (33 nuclides) Cesium 134 (0 or 1 Bq/(g)), Cesium 137 (0 or 1 Bq/(g)) () The data of the "Nuclear and Industrial Safety Agency radioactive waste regulation division." http://www.meti.go.jp/committee/materials2/downloadfiles/g100117a05j.pdf (4-2) [ -- reclaiming land from 100,000 Bq or less -- the Ministry of Environment ] The Ministry of Environment on the 27th. Among the incineration ashes of rubble and garbage which were polluted with the 1st nuclear power plant disaster of Tokyo Electric Power Fukushima by the radioactive material, The plan which admits the reclamation in a final disposal site general about that in which the radioactive cesium for which it was asking so that interim storage might be carried out until now exceeds 8000 Bq per km in the case of 100,000 Bq or less was decided.
(Jiji Press 11/8/27)
- The reason( 5 )"Although it is said that it is doubtful of the campaign pledge of the government of tidying up in two more years, does the rubble processing need to strain itself and is it necessary to finish it off early? Related data (4-1) [Mayor Date Katumi(Iwaizumi-cho) discourse]
Gold falls to local and the direction which is used as the mountain and tidied up over 20 years for ten years also generates employment.
The land which is not used from the first those with full, and although it is not troubled even if not processed, where is the necessity of carrying out all over the country using a tax sky-high? " (Asahi Shimbun 12/02/29) (5-2) [Mayor Toba (Rikuzen-Takata) discourse] one of the problems of the utmost importance which processing of "rubble turned to revival, although it is a reason, Considering the capacity of the present disposal plant, it is said that it will take three years before all the rubble is settled.
Then, when making the plant of the rubble processing speciality in Rikuzen-Takata and consulting with the prefecture on an idea and its thing as processing is possible by numbers of times as much Speed as now in judgment of it, it was refused in a form like refusal of admittance.
"What is the reason which the prefecture dismissed?" if the current law is followed, even if various procedure will be needed and permission will come out, it will be said that it takes two years by construction. " -- (daily publication Saizo) http://www.cyzo.com/2011/08/post_8323.html
- Reaso( 6 )Related data (6-1) [The rubble turned to broader-based processing is only 20% of a rubble total amount]. 80% of the rubble which arose by the earthquake disaster is local processing.
Although it says "since undertaking is not following that processing of rubble does not progress", even if undertaking outside a stricken area is favorable and a half takes over, it only becomes a processing rate of 10%.
(Kunihiko Takeda (professor of Chubu University) blog "trick of rubble" 12/02/28) http://takedanet.com/2012/02 / post_740a.html

●理由(3) 関連資料 (3-1)【サンプル調査の落とし穴】  環境省の広域処理ガイドラインでは、 被災地からの搬出から受け入れまでに複数回、放射線量を測定することになっているが、いずれもサンプル調査。 その精度については、同省も 「サンプルを採取しなかった部分で、放射線量が高いところがないとは言えない」(適正処理・不法投棄対策室)と 認めざるを得ない。  (東京新聞 12/02/15 「震災がれき広域処理は問題の山 環境総合研・池田副所長に聞く」) (3-2)【国の汚染測定には矛盾がある】  環境省は2月24日、国直轄で実施する「除染特別地域」の放射線量調査の中間結果を公表した。 それによると、飯舘村の村内全3147カ所において、最大毎時21.2マイクロシーベルト。 政府が定めた許容被曝量「年間20ミリシーベルト」(毎時3.8マイクロシーベルト)を上回る地域が大半だ。 ところが、文科省が1月16日に発表した飯舘村の放射線量は毎時1.17マイクロシーベルトだった。 環境省調査でこの数値を下回ったエリアはたった1カ所。0.03%の確率に過ぎない。 (日刊ゲンダイ 12/02/27) http://gendai.net/articles/view/syakai/135347

●理由(4) 関連資料 (4-1) 【原子炉等規制法におけるクリアランス制度について】 クリアランス省令のクリアランスレベル(33核種)  セシウム134(0,1ベクレル/g)、セシウム137(0,1ベクレル/g)   (「原子力安全・保安院 放射性廃棄物規制課」の資料) http://www.meti.go.jp/committee/materials2/downloadfiles/g100117a05j.pdf (4-2) 【10万ベクレル以下は埋め立て 環境省】  環境省は27日、東京電力福島第1原発事故で放射性物質に汚染されたがれきやごみの焼却灰のうち、 これまで一時保管するよう求めていた放射性セシウムが1キロ当たり8000ベクレルを超えるものについて、 10万ベクレル以下の場合は一般の最終処分場での埋め立てを容認する方針を決めた。  (時事通信社 11/8/27)

●理由( 5) 関連資料 (5-1)【伊達勝身町長(岩泉町)談話】 「がれき処理は、あと2年で片付けるという政府の公約が危ぶまれているというが、 無理して早く片付ける必要があるのか。 山にしておいて10年、20年かけて片付けた方が地元に金が落ち、雇用も発生する。 もともと使ってない土地がいっぱいあり、処理されなくても困らないのに、 税金を青天井に使って全国に運び出す必要がどこにあるのか。」  (朝日新聞 12/02/29) (5-2)【戸羽市長(陸前高田市)談話】  「がれきの処理というのは復興へ向けた最重要課題のひとつなわけですが、 現行の処理場のキャパシティーを考えれば、すべてのがれきが片付くまでに3年はかかると言われています。 そこで、陸前高田市内にがれき処理専門のプラントを作れば、 自分たちの判断で今の何倍ものスピードで処理ができると考え、 そのことを県に相談したら、門前払いのような形で断られました。 (「県が却下した理由は何なのですか。」) 現行法に従うといろいろな手続きが必要になり、仮に許可が出ても建設までに2年はかかると言うんです。」  (日刊サイゾー) http://www.cyzo.com/2011/08/post_8323.html

●理由(6) 関連資料 (6-1)【広域処理に回される瓦礫は、瓦礫総量の20%にすぎない】  震災で生じた瓦礫の80%は現地処理。 「瓦礫の処理が進まないのは引き受けが進んでいないから」といわれるが、 被災地外の引き受けが順調で、もし半分が引き受けても、10%の処理率になるにすぎない。  (武田邦彦(中部大学教授)ブログ 「瓦礫のトリック」 12/02/28) http://takedanet.com/2012/02/post_740a.html


- Reason( 7 )Related data (7-1) [The constitution, violation of the Local Government Act] Article 92 of constitution There is a matter about an organization and management of a municipal corporation saying "Based on the main object of local autonomy, this is defined law."
Order it the constitution to define the Local Government Act, and in response to the constitution the Local Government Act, Autonomy = when performing the principle of processing the administration of the area for the local self-governing body which became independent of a country in a private seal, and one's authority and responsibility of the self-governing body, and administration in a resident autonomy = district, the principle referred to as performing administration based on residents' intention and responsibility of the self-governing body is defined.
However, this Special Measures Law has imposed a duty of hips of the bad miss of a country and an electric power company upon the self-governing body which is unrelated to the bad miss.
This breaks the constitution and the Local Government Act.
(7-2) [Violation of the Atomic Energy Basic Law] In the 5th page of the "Special Measures Law basic policy about management of contamination of the environment by the radioactive material whose discharge was done by the accident of the nuclear power plant accompanying the offing earthquake of the Tohoku district Pacific Ocean which occurred on March 11, Heisei 23", "In processing of the waste polluted with the accident origin radioactive material, .... a safe processing sake ... dose which peripheral people receive additionally with processing etc. It is made not to exceed a 1-mm sievert per year. it is as " -- the dose of radiation only from rubble incineration supposes "don't exceed annual 1mSv."
The system of law about dose-of-radiation regulation of Japan this Food, Drinking waterAnd all the amount total values of contamination from the atmosphere etc. must be less than 1 mSv per year. ("Atomic Energy Basic Law" 20th article article [ 18th ] -> "Law concerning Prevention from Radiation Hazards due to Radio-Isotopes, etc." 1st clause -> "Law concerning Prevention from Radiation Hazards due to Radio-Isotopes, etc. enforcement ordinance") 1st clause No. 2 Ha of the 19th article of the "Law concerning Prevention from Radiation Hazards due to Radio-Isotopes, etc. enforcement regulations" -> the dose limit specified to 1st clause No. 2 Ha of "affair of defining quantity etc. of isotope which emits radiation" the 1st article of of article [ 14th ] [ four items ] " a rule, and No. 5 Ha, An execution dose considers it as the 1-mm sievert per one-year Hazama which makes April 1 time of commencement. Violation contradiction is carried out having determined it as ".

- The reason( 8 )"a country has to do environmental management. Related data (8-1) [Management based on the essential principles of IAEA] It is criticized whether there "Whether there be any country which has a nuclear waste place for every cities, towns and villages where" on Governor Niigata Hirohiko Izumida and February 19,
When saying with the essential principles of the International Atomic Energy Agency (IAEA), it was insisted that the radioactive material should carry out central control."
(12/02/20 Asahi Shimbun)
- Reason( 12 )Related data (12-1) [Radioactive contamination of -liquid slag] Fukushima Prefecture is a sewer disposing facility "purification-among prefecture center" in one day and Koriyama, From the "liquid slag" which processes sludge by a high fever and it reuses to a construction material to a connoisseur It was announced that radioactive cesium exceeding 1000 usual times was detected.
according to a prefecture -- from liquid slag to 334,000 Bq per km, and sludge -- said -- 26,400-Bq radioactive cesium was detected.
When the liquid slag processed in front of the nuclear power plant disaster was investigated, the value of radioactive cesium was said 246 Bq.
(Mainichi Newspapers 11/05/01) (12-2) [A possibility that radioactive goods may evaporate when making liquid slag] the harmful ashes generated in garbage incineration etc. are heated at about 1500 ℃, and are changed into harmless slag, although it may be reused by engineering-works materials etc., This exceeds 1382 ℃ of boiling points of strontium.
Therefore, in the disposal process of garbage or raw sludge, the radiostrontium may evaporate besides radioactive cesium.
(Mitsubishi Heavy technical report Vol.42 No.1 (2005-1 "continuation measurement technology of slag temperature under quantity ash dust in ashe melting system") http://www.mhi.co.jp/technology/review/pdf/421/421032.pdf)


This article is built with keen eyes of stars,eagles,birds and ants. from sky to da ground.
pathfinderk


●理由(7) 関連資料 (7-1)【憲法、地方自治法違反】  憲法第92条 地方公共団体の組織及び運営に関する事項は、「地方自治の本旨に基いて、法律でこれを定める」とある。 憲法は、地方自治法を定めるよう命じ、その憲法を受けて、地方自治法は、 団体自治=国から独立した地方自治体を認め、 その自治体の自らの権限と責任において地域の行政を処理するという原則、 そして、住民自治=地方における行政を行う場合にその自治体の住民の意思と責任に基づいて行政を行う、 という原則を定めている。 しかし、今回の特別措置法は、国と電力会社の大失敗のしりぬぐいを、 その大失敗に関係のない自治体に義務づけている。これは、憲法と地方自治法に違反する。 (7-2)【原子力基本法違反】  「平成23年3月11日に発生した東北地方太平洋沖地震に伴う原子力発電所の事故により 放出された放射性物質による環境の汚染の対処に関する特別措置法 基本方針」5ページめには、 「事故由来放射性物質により汚染された廃棄物の処理に当たっては、 ・・・・安全な処理のため、・・・処理などに伴い周辺住民が追加的に受ける線量が 年間1ミリシーベルトを超えないようにするものとする。」とあり、 瓦礫焼却だけからの放射線量が年間1mSvを超えないようにせよ、としている。 これは、日本の放射線量規制についての法体系が、 食料、飲料水及び大気などからのすべての被爆量合算値が年間1mSv未満でなければならない (「原子力基本法」 第20条→「放射性同位元素等による放射線障害の防止に関する法律」 第18条1項→「放射性同位元素等による放射線障害の防止に関する法律施行令」         「放射性同位元素等による放射線障害の防止に関する法律施行規則」 第19条第1項第2号ハ→「放射線を放出する同位元素の数量等を定める件」 第14条4項目「規則第1条第1項第2号ハ及び第5号ハに規定する線量限度は、          実行線量が4月1日を始期とする1年間につき1ミリシーベルトとする。」) と定めていることに、違反抵触する。

●理由(8) 関連資料 (8-1)【IAEAの基本原則に基づいた管理を】  新潟県泉田裕彦知事は、 2月19日、「どこに市町村ごとに核廃棄物場を持っている国があるのか」と批判し、 「国が環境整備をしないといけない。国際原子力機関(IAEA)の基本原則で言えば、 放射性物質は集中管理をするべきだ」と訴えた。 (12/02/20 朝日新聞)

●理由(12) 関連資料 (12-1)【溶融スラグの放射能汚染】  福島県は1日、郡山市の下水道処理施設「県中浄化センター」で、 汚泥を高熱で処理して建設資材に再利用する「溶融スラグ」から通 常の1000倍を超える放射性セシウムが検出されたと発表した。 県によると、溶融スラグから1キロ当たり33万4000ベクレル、 汚泥から同2万6400ベクレルの放射性セシウムが検出された。 原発事故前に処理された溶融スラグを調べたところ、放射性セシウムの値は同246ベクレルだった。  (毎日新聞 11/05/01) (12-2)【溶融スラグを作るとき、放射性物資が気化する恐れ】  ごみ焼却などで発生した有害な灰は、1500℃程度に加熱して無害なスラグに変換し, 土木資材などに再利用されることがあるが、これはストロンチウムの沸点1382℃を超える。 したがって、ゴミや下水汚泥の処分過程では、 放射性セシウム以外にも放射性ストロンチウムが気化する可能性がある。 (三菱重工技報 Vol.42 No.1(2005-1 「灰溶融炉内高煤塵下でのスラグ温度の連続計測技術」)  http://www.mhi.co.jp/technology/review/pdf/421/421032.pdf


このarticle は鵜の目鷹の目そして星の目アリの目でつくっています。 pathfinderk


○ The Fukushima Crisis 286-1; Burnin' wide area Rubble is Danger.福島危機286-1.広域で燃やすな!

2012-06-13 17:05:18 | ♪PFK ASAP NEWS




"NO rubble wide area treatment: Reason " of :12 around the country's voices. 06/13/2012


(1) The rubble in which 'industrial waste, the chemical substance, and the heavy metal are contained cannot respond in a general incineration place.
'
Asbestos, arsenic, sexavalent chrome, PCB, etc. the industrial waste subject to special control, the chemical substance, and the heavy metal are contained in the rubble which arose according to the earthquake disaster, and these cannot be measured and classified completely.
The common incinerator does not correspond to processing of industrial waste.
Although the chemical substance of the level contained in common garbage and a heavy metal may be able to be processed by medicine processing etc., the total amount of these toxic substances contained in the rubble which arose according to the earthquake disaster is an unknown.
Therefore, incineration of such rubble is accompanied by a risk of reaching far and wide and causing diffusion of a toxic substance, and contamination.
(2) The rubble in which 'radioactive material is contained cannot respond in a general incineration place.
'
The contamination by a radioactive material reaches far and wide by the first nuclear power plant disaster of Fukushima.
And it is surmised for one year after an earthquake disaster that the radioactive material which descended by then to the rubble neglected on the outdoors has adhered.
you should manage and dispose of the radioactive waste severely essentially -- if it destroys by fire at a general incineration place -- incineration -- conduct -- there is a possibility that a work member may be contaminated and peripheral people may also be contaminated.
The bag filter of an incineration place does not correspond to incineration of radioactive waste.
In Fukushima Ichi, even if it uses a highly efficient bag filter, indication of having been detected in the chimney portion just before radioactive cesium is emitted into the atmosphere is carried out.
By the Osaka municipal assembly on February 22, this year, a possibility that about 36% is discharged by missing and remains and about 11% are discharged from the chimney by equipment of an incinerator etc. among the radioactive materials fed into the incinerator is pointed out the result examined based on trial calculation in the garbage processing plant in Ota-ku, Tokyo.
That is, even if the radioactive contamination of the rubble to take over is below a standard value, it will be said that an immense radioactive material is emitted to neighboring environment depending on the total amount of the rubble incinerated.
For example, it becomes 1 billion Bq in the radioactive cesium contained in the ashes which come out when 10,000 tons of rubble of 100 Bq/kg of radioactive cesium is incinerated, and a total amount.
If 0.01% leaks from the chimney of the space destroying by fire as very low trial calculation among the above and 1 billion-Bq cesium, 100,000 Bq will be emitted into the atmosphere.
In addition, while it will evaporate if the radioactive material adhering to rubble has a high temperature at the time of incineration, and being spread in the atmosphere, when the temperature at the time of incineration is low, the concentration to ashes progresses.
Therefore, management of a furnace will become difficult if incineration of rubble is begun.
In order to prevent contamination of a worker and neighboring residents as an institution polluted by radioactive waste at the time of filter exchange of a furnace, and demolition of a furnace, you have to take the severe measure against splash prevention.
Depending on the location of an incinerator, it will just be in charge of processing as nuclear waste in free [ of a residential street ].
This not only requires a huge amount of expenses, but the contamination risk of a worker or neighboring residents increases.
Furthermore, when explosion, a fire, etc. break out in an incineration place, broadly, it may disperse and a radioactive material may carry out a fallout.
In the worst case, it is also considered that the small-scale "1st nuclear power plant disaster of Fukushima" occurs.
Though natural, we are anxious also about the disposal method of incineration ashes.
Originally they require the nuclear waste disposal site for carrying out severe management.
However, the Ministry of Environment decided the plan which admits reclamation in a general final disposal site the case of 100,000 Bq or less so that it might mention later by (4).
In the self-governing body which inconsistency with a nuclear regulation method is not only pointed out, but carried this out, serious environmental pollution is already checked.
For example, in the south this Maki final disposal site in Yokohama-shi, Kanagawa which is performing sea surface reclamation, that 1 million Bq per day (it is 130 million Bq in a little more than four months) radioactive cesium was emitted to the Yokohama harbor by the municipal assembly in March, this year It was clarified.
Since it is easy to elute radioactive cesium in water, if sea surface reclamation of the fly ash containing it is carried out, marine contamination may get worse.

(3) There is a defect in 'radioactive contamination inspection and it cannot secure safety.
'
Most present radioactive contamination inspections have made only the gamma ray nuclide the object.
Safety cannot be ensured without carrying out measurement of radioactive plutonium, radiostrontium, etc. with strong toxicity, alpha line nuclide, and a beta ray nuclide.
A gamma ray nuclide can also be un-detecting depending on upvaluation and measuring time shortening of a minimum-limit-of-detection value.
And pollution investigation of rubble is a sample survey.
A trial calculation may be made quite lower than actual degree of contamination the case where the rubble in which advanced contamination is guessed is excepted from a sample survey.
If the rubble total amount incinerated increases also noting that the inspected rubble is 100 Bq/kg or less of a standard value, in it, a quantity of radioactive nuclide will also increase according to it.
Keeping the standard value per weight does not necessarily secure safety.
In addition, a space dosimeter is held up to rubble as performance which advertizes the safety of rubble, and it may be claimed that a rise is not seen.
The degree of contamination of rubble cannot be measured with a space dosimeter.
Space dosimeters are 0 and 01microSv. If it seems that it goes up, the rubble will be a 10,000 Bq/kg several 100? number. There is a possibility of being polluted.
100 Bq/kg In order to conduct pollution analysis of a grade, analysis with a germanium semiconductor measuring instrument is indispensable.

(4) There is a problem of a double standard (double standard) which is contradictory to 'nuclear regulation method.
'
By the nuclear regulation method, kg is appointed at the clearance level in 100 Bq /with radioactive cesium as disposal of the radioactive waste in nuclear installation.
And discarding in addition to also moving this except the handling administrator who has radioactive waste, regulation, and qualification for the contaminant beyond it, and a radioactive waste final disposal site has also forbidden firmly.
This standard is established from a viewpoint of safety.
On the other hand, the standard from which the Ministry of Environment makes wastes after the Fukushima nuclear power plant disaster, incineration ashes, etc. about the wide area treatment of rubble, and a self-governing body reclaims land in a disposal site, it is considered as radioactive cesium of 8000 Bq/kg or less -- the plan which admits reclamation in the final disposal site where the case of 100,000 Bq or less is also general was decided further on August 27, 11.
This is contradictory to a nuclear regulation method, and is considered that it should generally make severer the standard of the common place outside the standard in nuclear installation.
Governor Masanori Tanimoto of Ishikawa Prefecture, "Isn't it a double standard?
It says that now, residents are not convinced", and there is open distrust.
(5) The wide area treatment of 'rubble is provided from national expenditure, and suppresses a disaster victim aid budget.
The wide area treatment of 'rubble is provided from national expenditure, and suppresses a disaster victim aid budget.
The wide area treatment of rubble also requires the stricken area head who is presenting the question.
Mayor Date Katumi of Iwaizumi-cho, Iwate, It says, "Where is the necessity that the land which is not used carries out all over the country those with full, and not being troubled even if not processed using a tax sky-high?"
In the Kobe earthquake, Kobe corresponded to rubble processing by extending an incinerator.
However, the plant of a rubble processing speciality is made to Mayor Toba of Rikuzen-Takata-shi, Iwate, and in the city, when a prefecture is consulted with on a plan to process by one numbers of times the speed of this, there is a complicated procedure in the current law, and it has testified for having been turned away for the reason it takes 2 year to construction even if permission comes out.
If it is safe rubble which can be incinerated satisfactorily, a temporary incinerator is made there, and it is [ way ] economical and useful for revival from the field of employment.
on the other hand, it is dangerous rubble which cannot be incinerated there -- it is necessary to consider another ways of coping called reclaiming land shut up with concrete
In addition, you should not take a risk of expanding contamination by carrying far away in this case.
A huge amount of transportation costs and processing expenses start wide area treatment, and all are provided from national expenditure.
However, they become more effective [ support / turn / to a disaster victim or a stricken area / directly ] rather than [ that the self-governing body which has not suffered a great deal of damage receives those expenses ].



「NO瓦礫広域処理::12の理由」 around the country's voices. 06/13/2012


(1)'産業廃棄物、化学物質、重金属が含まれている瓦礫は、一般焼却所で対応できない。'

震災によって生じた瓦礫には、アスベスト、ヒ素、六価クロム、PCBなどの、 特別管理産業廃棄物、化学物質、重金属が含まれており、これらを完全に測定、分別することはできません。 一般の焼却炉は、産業廃棄物の処理に対応していません。 一般ゴミに含まれるレベルの化学物質、重金属は、薬剤処理などで処理できる可能性がありますが、 震災によって生じた瓦礫に含まれる、それら有害物質の総量は、未知数です。 したがって、そのような瓦礫の焼却は、有害物質の拡散、汚染を広範囲にわたって引き起こすリスクを伴います。

(2)'放射性物質が含まれる瓦礫は、一般焼却所で対応できない。'

福島第一原発事故により、放射性物質による汚染は広範囲に及んでいます。 しかも、震災後、一年の間、屋外に放置された瓦礫には、 それまでに降下した放射性物質が付着していると推測されます。 放射性廃棄物は、本来、厳重に管理・処分すべきであり、 一般焼却場で焼却すると、焼却所作業員が被曝し、周辺住民も被曝するおそれがあります。 焼却所のバグフィルターは、放射性廃棄物の焼却に対応していません。 福島市では、高機能のバグフィルターを使っても、 放射性セシウムが大気中に放出される寸前の煙突部分で検出されたという指摘がされています。 今年2月22日の大阪市議会では、東京都大田区の清掃工場での試算に基づいて検討した結果、 焼却炉に投入された放射性物質のうち約36%が行方不明になり、 焼却炉などの設備に残留、および、約11%が煙突から排出されている可能性が指摘されています。 つまり、引き受ける瓦礫の放射能汚染が基準値以下であっても、 焼却される瓦礫の総量によっては、莫大な放射性物質が近隣環境に放出されるということになります。 たとえば、放射性セシウム100ベクレル/kgの瓦礫を1万トン焼却したときに出る灰に含まれる放射性セシウムは、 総量で10億ベクレルになります。 上記、10億ベクレルのセシウムのうち、きわめて低い試算として0.01%が焼却場の煙突から漏れると、 大気中に10万ベクレルが放出されることになります。 なお、瓦礫に付着した放射性物質は、焼却時の温度が高いと気化して大気中に拡散される一方、 焼却時の温度が低い場合は、灰への濃縮が進みます。 そのため、瓦礫の焼却を始めると、炉の管理が困難になります。 炉のフィルター交換や、炉の解体時には、放射性廃棄物に汚染された施設として、 作業員や近隣住民の被曝を防ぐために、厳重な飛散防止対策を講じなければなりません。 焼却炉の立地によっては、まさに住宅街のただ中の核廃棄物として、処理にあたることになります。 これは膨大な費用がかかるだけでなく、作業員や近隣住民の被曝リスクが高まります。 さらに、もし焼却所で爆発、火災等が発生した場合は、広範囲に放射性物質が飛散、降灰する可能性があります。 最悪の場合、小規模な「福島第1原発事故」が発生することも考えられます。 当然ながら、焼却灰の処分法も懸念されます。 それらは、本来、厳重管理するための、核廃棄物処分場を要するものです。 しかし、(4)で後述するように、環境省は10万ベクレル以下の場合は、 一般の最終処分場で埋め立てを容認する方針を決めました。 これは、原子力規制法との矛盾が指摘されているだけでなく、 実施した自治体では、すでに深刻な環境汚染が確認されています。 たとえば、海面埋立をおこなっている神奈川県横浜市の南本牧最終処分場では、今年3月の市議会で、 一日あたり100万ベクレル(4ヶ月強で1億3000万ベクレル)の放射性セシウムが横浜港に放出されていたことが 明らかにされました。 放射性セシウムは水に溶出しやすいため、それを含む飛灰を海面埋立すると、海の汚染が進む可能性があります。

(3)'放射能汚染検査には不備があり、安全性を確保できない。'

現状の放射能汚染検査のほとんどは、γ線核種しか対象にしていません。 強い毒性のある、放射性プルトニウム、放射性ストロンチウムなど、 α線核種とβ線核種の測定をせずに安全を確保することはできません。 γ線核種も、検出下限値の切り上げや、測定時間短縮によっては、不検出になりえます。 しかも、瓦礫の汚染調査は、サンプル調査です。 高度汚染が推測される瓦礫が、サンプル調査から除外された場合、 実際の汚染度よりかなり低く試算される可能性があります。 かりに、検査された瓦礫が、基準値の100ベクレル/kg 以下であったとしても、 焼却される瓦礫総量が増えれば、放射性物質量もそれに応じて多くなります。 重量あたりの基準値を守ることは、必ずしも安全を保障しません。 なお、瓦礫の安全性をアピールするパフォーマンスとして、 瓦礫に空間線量計をかざし、上昇が見られないと主張されることがあります。 瓦礫の汚染度は、空間線量計では測定できません。 空間線量計が 0,01μSv 上昇するようであれば、 その瓦礫は数百~数万ベクレル/kg 汚染されている可能性があります。 100ベクレル/kg 程度の汚染分析はをおこなうには、ゲルマニウム半導体計測器での分析が必須です。


(4)'原子力規制法と矛盾する、ダブルスタンダード(二重基準)の問題がある。'

原子力規制法では、原子力施設内における放射性廃棄物の処置として、 放射性セシウムでは100ベクレル/Kgをクリアランスレベルと定めています。 そして、それ以上の汚染物を放射性廃棄物と規定、 資格を持つ取扱管理者以外がこれを移動することも、 放射性廃棄物最終処分場以外に廃棄することも固く禁止しています。 この基準は安全の観点から定められています。 一方、瓦礫の広域処理について、 環境省は福島原発事故後、焼却灰などを一般廃棄物として自治体が処分場に埋め立てる基準を、 放射性セシウム8000ベクレル/Kg以下とし、 さらに11年8月27日には、10万ベクレル以下の場合も一般の最終処分場で埋め立てを容認する方針を決めました。 これは原子力規制法と矛盾しますし、 一般的には、原子力施設内の基準より、外の一般地の基準はより厳しくするべきであると考えられます。 石川県の谷本正憲知事は、 「ダブルスタンダードではないか。これでは住民は納得しない」と語り、不信感をあらわにしています。

(5)'瓦礫の広域処理は国費から賄われ、被災者支援予算を圧迫する。'
瓦礫の広域処理は国費から賄われ、被災者支援予算を圧迫する。 瓦礫の広域処理には、疑問を呈している被災地首長もいます。 岩手県岩泉町の伊達勝身町長は、 「使ってない土地がいっぱいあり、処理されなくても困らないのに、 税金を青天井に使って全国に運び出す必要がどこにあるのか。」と述べています。 阪神淡路大震災では、神戸市は焼却炉を増設することにより、瓦礫処理に対応しました。 ところが、岩手県陸前高田市の戸羽市長は、 市内に瓦礫処理専門のプラントを作り、何倍ものスピードで処理する計画を県に相談したところ、 現行法には煩雑な手続きがあり、許可が出ても建設まで二年かかるという理由で、 門前払いされたことを証言しています。 問題なく焼却できる安全な瓦礫なら、 現地に仮設焼却炉を作るほうが経済的で、雇用の面から復興に役立ちます。 一方、現地でも焼却できない危険な瓦礫なら、 コンクリートで閉じ込める、埋め立てるといった、別の対処法を考える必要があります。 なお、この際、遠方に運搬することによって汚染を拡大するリスクはとるべきではありません。 広域処理には膨大な輸送費や処理費がかかり、すべて国費からまかなわれます。 しかし、それらの費用は、被災していない自治体が受け取るより、 被災者や被災地に直接まわすほうが、より有効な支援になります。

(6) It is not the main causes of the delay in rubble disposal that 'wide area processing does not progress.
Although Environment Minister Toshiyuki Hosono is saying that rubble processing of disaster 3 prefectures is progressing only 5%, the rubble turned to broader-based processing is only 20% of a rubble total amount also a government program.
That is, although broader-based processing progresses to a loan half, a processing rate only increases by 10%.
The main causes of the delay in rubble disposal are not that broader-based processing does not progress.
Furthermore, broader-based processing cannot be asked for the reason which is behind in revival.
(7) 'wide area processings are the constitution and violation of the Local Government Act.
'
Special Measures Law which receives the first nuclear power plant disaster of Fukushima a " fourth article municipal corporation is related with dealing with contamination of the environment by an accident origin radioactive material -- according to the natural social conditions of the area concerned, it shall play a suitable role through the cooperation in a measure of a country -- " -- it is.
This infringes the constitution which sings the main object of local autonomy, and infringes the Local Government Act which defined the principle of autonomy and resident autonomy.
(8) 'wide area processing is contrary to international agreement.
based on international agreement, you should manage the waste containing 'radioactive material -- if it says with the essential principles of IAEA, diffusion should be prevented and central control should be carried out.
If radioactive waste is incinerated, the vaporized radioactive material will be in an air current, and contamination will spread across the border.
If broader-based processing is advanced, Japan will take the responsibility for global environmental pollution.
(9) 'wide area processing is morally contrary.
'
Toden which is a first meaning person in charge should take over all the radioactive waste that occurred by the Fukushima nuclear power plant disaster.
Such a big problem group is not taken up, but even if it considers hammering out rubble acceptance within the prefecture in the front, and future prefectural government, a question arises.
Locus of responsibility is made ambiguous and taking over the rubble polluted by radioactivity and a precedent in which a detached island accepts radioactive waste may be set.
(10) There are 'Okinawa, therefore a possible possibility of stricken area support.
As land with little fallout (descent of a radioactive material) to 'Okinawa, the value is figured out and is not found.
Those who ask for the agricultural products from a prefecture, and those who visit as a settlement and a health resort will increase in number from now on.
Okinawa can support stricken area revival through production increase of the radioactivity-free agricultural products from a prefecture, development and production increase of health food, maintenance of a health resort, a refuge person's acceptance, etc.
(11) The acceptance of 'rubble cannot say it as the policy focused on Okinawa residents.
If 'pollution rubble is processed in a general incineration place, a certain amount of profits will be expected by the industrial waste treatment company within the prefecture, but the general people of the prefecture are only saddled with a risk and uneasiness, and have almost no profits.
The influence which radioactive waste brings to environment also attains to the children born to Okinawa from now on.
some radioactive materials require tens of thousands of years of time until toxicity disappears -- even if it prepares the disposal site where the degree of sealing is high, safety over the future cannot be secured.
If spread to groundwater, how to give a hand should be lost.
Acceptance of rubble increases the anxiety over a delivery and child-rearing, and causes the young people's of the prefecture outflow.
Moreover, acceptance of rubble leads to a damage to image of Okinawa now when people of Japanese every place are interested in the radioactive contamination problem.
Also to the tourist business which is a major industry, the expectation for the big agricultural products a damage and from Okinawa and health food will also be reduced.
(12) -- rubble incineration in 'Naha and a Haebaru clean center -- the health of a worker or residents -- and
A huge risk follows about the economic loss by contamination of a metal or slag.
Since 'Naha and a Haebaru clean center are proud of state-of-the-art equipment and remaining power is in burning capacity, it is considered to be one of the major candidates as a waste incineration plant of the rubble which arose by the earthquake disaster.
but the clean center is located in a population high density area, and two or more schools and hospitals are located immediately in a side -- damage will become serious when an accident occurs.
furthermore, a metal and slag are recycled from the incineration ashes of the clean center -- the income which is 130 million yen per year is brought about.
Since a radioactive material will be condensed in process of incineration even if it is contamination below a standard value if rubble is incinerated, there is a risk of a metal and slag being polluted highly.
The slag which melts and makes incineration ashes is processed at the temperature over 1300 ℃, and may be heated to 1600 ℃ depending on a furnace.
It has not been investigated yet whether the strontium evaporated at 1382 ℃ by the process can filter with a filter.
Therefore, once it receives rubble, the necessity of investigating the degree of contamination of a metal or slag will arise, and it will become an excessive financial burden.
Moreover, when contamination is revealed in a loan, there is also a demerit that the income which must have been obtained decreases.


(6)'広域処理が進まないことは、瓦礫処分の遅れの主な原因ではない。,
細野豪志環境相は、被災三県の瓦礫処理が五パーセントしか進んでいないと語っていますが、 広域処理に回される瓦礫は、政府計画でも瓦礫総量の20パーセントにすぎません。 つまり、かりに広域処理が半分進んでも、処理率は10パーセント上がるにすぎないのです。 瓦礫処分の遅れの主な原因は、広域処理が進まないことではありません。 まして、復興が遅れている理由を、広域処理に求めることはできません。

(7)'広域処理は憲法・地方自治法違反である。'
福島第一原発事故を受けての特別措置法では、 「第四条 地方公共団体は、事故由来放射性物質による環境の汚染への対処に関し、 国の施策への協力を通じて、当該地域の自然的社会的条件に応じ、適切な役割を果たすものとする」とあります。 これは、地方自治の本旨をうたう憲法に反し、団体自治と住民自治という原則を定めた地方自治法に反します。

(8)'広域処理は、国際合意に反する。'
放射性物質を含む廃棄物は、国際合意に基づいて管理すべきであり、 IAEAの基本原則でいえば、拡散を防止して集中管理をするべきです。 放射性廃棄物を焼却すると、気化した放射性物質は気流にのり、国境を越えて汚染が広がります。 広域処理を進めるなら、日本は地球規模の環境汚染の責任を負うことになります。

(9)'広域処理は、道義的に反する。'
福島原発事故によって発生した放射性廃棄物は、すべて第一義的な責任者である東電が引き取るべきものです。 そうした大きな問題群を取りあげず、県内への瓦礫受け入れを前面に打ち出すことは、 将来の県政を考えても疑問が生じます。 責任の所在を曖昧にし、放射能に汚染された瓦礫を引き受けることは、 放射性廃棄物を離島が受け入れる前例となりかねません。

(10)'沖縄だからこそ可能な、被災地支援の可能性がある。'
沖縄は、フォールアウト(放射性物質の降下)が少ない土地として、その価値ははかりしれません。 県産の農産物を求める人や、移住地、保養地として訪れる人は、今後増えるでしょう。 沖縄は、放射能フリーの県産農産物の増産、健康食品の開発・増産、保養地の整備、 避難者の受け入れなどを通して、被災地復興を支えることができます。

(11)'瓦礫の受け入れは、沖縄県民重視の政策とはいえない。'
汚染瓦礫を一般焼却所で処理すると、県内の産廃業者にはある程度の利益が見込まれますが、 一般県民はリスクと不安を背負い込むだけで、ほぼ何も利益がありません。 放射性廃棄物が環境にもたらす影響は、今後沖縄に生まれる子どもたちにも及びます。 放射性物質の中には、毒性が消えるまで何万年もの時間がかかるものもあり、 密閉度の高い処分場を用意しても、将来にわたっての安全を保障することはできません。 万一、地下水へと拡散したら、手の施しようがなくなります。 瓦礫の受け入れは、出産・育児に対する不安を増大させ、若い県民の流出を招きます。 また、日本各地の人々が放射能汚染問題に関心をもっているいま、 瓦礫の受け入れは、沖縄のイメージダウンにつながります。 主要産業である観光業にも、大きなダメージが及び、 沖縄県産の農産物、健康食品への期待も、減じてしまうことでしょう。

(12)'那覇・南風原クリーンセンターでの瓦礫焼却には、作業員や住民の健康および、
   メタルやスラグの汚染による経済的損失に関して、膨大なリスクが伴う。'
那覇・南風原クリーンセンターは、最新鋭の設備を誇り、焼却能力に余力があるため、 震災で生じた瓦礫の焼却施設としては、有力候補の一つと考えられます。 とはいえ、同クリーンセンターは人口密集地区にあり、すぐそばに学校や病院が複数あって、 事故が起きたときの被害は甚大なものになります。 さらに、同クリーンセンターの焼却灰からは、メタルとスラグがリサイクルされ、 年間1億3千万円の収入をもたらしています。 瓦礫を焼却すると、たとえ基準値以下の汚染であっても、焼却の過程では放射性物質が濃縮されるため、 メタルやスラグが高度に汚染されるリスクがあります。 焼却灰を溶融して作るスラグは、1300℃を超える温度で処理され、炉によっては1600℃まで熱することもあります。 そのプロセスで、1382℃で気化するストロンチウムが、フィルターでろ過できるかどうかは、まだ調査されていません。 したがって、ひとたび瓦礫を受け入れると、 メタルやスラグの汚染度を調査する必要性が生じ、よけいな財政的負担になります。 また、かりに汚染が発覚した場合、得られるはずだった収入が減じるというデメリットもあります。



○ The Fukushima Crisis 285; "No work is done at all." I,Cringely's blog.危機285.やらない仕事.

2012-06-12 14:24:44 | ♪PFK ASAP NEWS

title name changed.



May 24th, 2012 at 10:32 pm Robert X. Cringelyl ;blogger in the us.
I,Cringely; blog name.

He is the one of well-knowned blogger in the us. pathfinderk


"The next Japanese nuclear accident (it’s inevitable) will be even worse"

ShareThis to the world.

This is my sixth column about the Fukushima Daiichi nuclear accident that started last year in Japan following the tsunami. But unlike those previous columns (1,2,3,4,5), this one looks forward to the next Japanese nuclear accident, which will probably take place at the same location. That accident, involving nuclear fuel rods, is virtually inevitable, most likely preventable, and the fact that it won’t be prevented comes down solely to Japanese government and Tokyo Electric Power Company (TEPCO) incompetence and stupidity. Japanese citizens will probably die unnecessarily because the way things are done at the top in Japan is completely screwed up.
Understand that I have some cred in this space having worked three decades ago as an investigator for the Presidential Commission on the Accident at Three Mile Island and later wrote a book about that accident. I also ran for 20 years a technology consulting business in Japan.
Here’s the problem. In the damaged Unit 4 at Fukushima Daiichi there are right now 1,535 fuel rods that have yet to be removed from the doomed reactor. The best case estimate of how long it will take to remove those rods is three years. Next to the Unit 4 reactor and in other places on the same site there are more than 9,000 spent fuel rods stored mainly in pools of water but in some spots exposed to the air and cooled by water jets.  The total volume of unstable nuclear fuel on the site exceeds 11,000 rods. Again, the best estimate of how long it will take to remove all this fuel and spent fuel is 10 years but it may well take longer.
Fukushima has always been a seismically active area. Called the Japan Trench Subduction Zone, it has experienced nine seismic events of magnitude 7 or greater since 1973. There was a 5.8 earthquake in 1993; a 7.1 in 2003; a 7.2 earthquake in 2005; and a 6.2 earthquake offshore of the Fukushima facility just last year, all of which caused shutdowns or damage to nuclear plants. Even small earthquakes can damage nuclear plants: a 6.8 quake on Japan’s west coast in 2007 cost TEPCO $5.62 billion.
But last year’s 9.0 earthquake and tsunami made things far worse, further destabilizing the local geology. According to recently revised estimates by the Japanese government, the probability of an earthquake of 7.0 magnitude or greater in the region during the next three years is now 90 percent. The Unit 4 reactor building that was substantially damaged by the tsunami and subsequent explosions will not survive a 7.0+ earthquake.
An earthquake of 7.0 or greater is likely to disrupt cooling water flow and further damage fuel storage pools possibly making them leak. If this happens the fuel rods will be exposed, will get hotter and eventually melt, puddling in the reactor basement and beneath the former storage ponds. This is a nuclear meltdown, which will lead to catastrophic (though non-nuclear) explosions and the release of radioactive gases, especially Cesium 137.
The amount of Cesium 137 in the fuel rods at Fukushima Daiichi is the equivalent of 85 Chernobyls.
To review, there is a 90 percent chance of a large earthquake in the minimum three years required to remove just the most unstable part of the fuel load at Fukushima Daiichi. The probability of a large earthquake in the 10+ years required to completely defuel the plant is virtually 100 percent. If a big earthquake happens before that fuel is gone there will be global environmental catastrophe with many deaths.
Let me explain how something like this can happen. For 20 years I ran with a partner a consulting business in Japan serving some of that country’s largest companies.  Here is how our business worked:
1) A large Japanese company would announce a bold technical goal to be reached in a time frame measured in years, say 5-10. This could be building a supercomputer, going to the Moon, whatever.
2) Time passes and in quarterly meetings team leaders are asked how the project is going. They lie, saying all is well, while the truth is that little progress has been made.  Though money is spent, sometimes no work is done at all.
3) The project deadline eventually approaches and a junior team member is selected to take the heat, admitting in a meeting that there has been very little progress, taking responsibility and offering to resign. The goal will not be reached, the company will be embarrassed.
4) In a final attempt to avoid corporate embarrassment, the company reaches out to me: surely Bob knows some Silicon Valley garage startup that can build our supercomputer or take us to the Moon. Money is no object.
5) Sure enough, there often is such a startup and the day is saved.
It’s my belief that this is exactly what’s going on right now at Fukushima Daiichi. The very logic of time and probability that scares the bejesus out of me is being completely ignored, replaced with magical thinking. Organizations are committing to fix the current disaster and avoid the next disaster when in fact they are probably incapable of doing either. Lies are being told because Japanese government and industry are more afraid of their vulnerability being exposed than they are concerned about citizens dying. Afraid of being embarrassed, they press forward doing the best that they can, praying that an earthquake doesn’t happen.
This is no way to approach a nuclear catastrophe. What’s even worse is this approach isn’t unique to Japan but is common in the global nuclear industry.
Time is critical. What’s clearly required in Fukushima is new project leadership and new technical skills. Some think the Japanese military should take over the job, but I believe that would be just another mistake. The same foot dragging takes place in the Japanese military that happens in Japanese industry.
Fukushima Daiichi requires a Manhattan Project approach.  The sole role of the Japanese government should be to pay for the job. A single project leader or czar should be selected not from the nuclear industry and that leader should probably not be Japanese. Contracts should be let to organizations from any country on equal merit so only the best people who can move the quickest with safety get the work. Then cut the crap and get it done in a third or half the time.
But that’s not how it will happen. In Japan it almost never is.

share share share share
Related posts:


note
Robert X. Cringely:

Robert X. Cringely has worked in and around the PC business for more than 30 years. His work has appeared in The New York Times, Newsweek, Forbes, Upside, Success, Worth, and many other magazines and newspapers. Most recently, Cringely was the host and writer of the Maryland Public Television documentary “The Tranformation Age: Surviving a Technology Revolution with Robert X. Cringely”.


title name changed.

午後10:32の2012年5月24日、I Cringely次の日本の原発事故(それは避けられません)はさらに悪いでしょう」
ShareThis
これは、津波に続いて、昨年、日本でスタートした福島ダイイチの原発事故のまわりに私の第6番目の記事です。
しかし、それらの前の記事(1、2、3、4、5)と異なり、これは次の日本の原発事故が起こるようになるでしょう。それは恐らく同じ位置つまり福島で起こるでしょう。
核燃料棒に関する事故は事実上避けられません、最もありそう、予防可能、また、それが防がれないだろうという事実がもっぱら日本政府および東京電力(TEPCO)の不適当さと愚鈍さからつぎの事故がおこります。
事態が日本のトップで行われる方法が完全にねじでフィックスされるので、日本人市民は恐らく不必要に死ぬでしょう。
スリーマイル島での、およびその後アクシデントに関する社長の委員会のための調査者が、その事故に関する本を書いたとともに30年前に働いたこのスペースの中に私があるクレジットを持っていると理解してください。
さらに、私は日本で20年間技術コンサルティング事業を営みました。
ここに、その問題があります。
福島ダイイチの被害を受けたユニット4では、今ちょうど運命づけられたリアクターからまだ取り除かれなければならない1,535本の燃料棒があります。
それらの棒を削除するのにどれくらいかかるだろうかの最良のケース評価は3年です。
ユニット4リアクターの隣りに、また同じサイト上の他の場所で、そこに、9,000本を超える使用済み燃料棒である、水のプールに主として格納された、しかしいくつかのスポットの中で、大気にさらされた、また水ジェットによって冷やされた。
この福島第一原発サイト上の不安定な核燃料の全容積は11,000本の棒を超過します。
再び、この燃料および使用済み燃料をすべて削除するのにどれくらいかかるだろうかの最良の評価は、10年ですが、より長くかかるのはもっともです。

福島は常にseismicallyに活発なエリアでした。
日本海溝沈み込み帯と呼ばれて、それは、1973年以来大きさマグニチュード7あるいはより大きなの9つの地震の出来事を経験しました。
1993年にマグニチュード5.8の地震がありました;
2003年のマグニチュード7.1;
2005年のマグニチュード7.2の地震;
またちょうど昨年、福島設備に沖のマグニチュード6.2の地震(それらのすべては原子力発電所へシャット・ダウンまたは損害をもたらした)。
小さな地震さえ原子力発電所を破損する場合があります:
日本の2007年の西の海岸上のマグニチュード6.8の震動はTEPCOに56億2000万ドルを要しました。
しかし、昨年のMarch 11のマグニチュード9.0の地震および津波はさらにローカルの地質学を不安定にして、事態をはるかにより悪くしました。
日本政府による最近改訂された評価によれば、7.0以上のマグニチュードの地震の可能性は次の3年間で今この福島地域で90パーセントです。
津波および後のexplosionslによって本質的に破損されるユニット4原子炉建屋は、マグニチュード7.0の+地震から残存出来ません。
マグニチュード7.0以上の地震は、それらを恐らく漏れさせる冷却水循環量およびさらなる損害燃料記憶プールを分裂させるでしょう。
これが起こる場合、燃料棒は露出され、より熱くなり、リアクター地下室の中で、および旧記憶池の下に泥をかき回して、結局溶けます。
これは核炉心溶解です。それは、破滅的な(非核ですが)爆発および放射性ガス、特にセシウム137の排出に結びつくでしょう。
福島ダイイチの燃料棒中のセシウム137の総量は、チェルノブイリの85倍の相当量です。
調査するために、最小に大地震の90パーセントの機会が3年あります、福島ダイイチで単なる燃料ロードの最も不安定な部分を削除するために要求しました。
完全にプラントの燃料棒を抜くのに必要な+10年の大地震の可能性は、事実上100パーセントです。

これから大地震起こる時、まだそこにこの使用済み核燃料があると、世界中を巻き込む環境上の catastrophe が起きます。



このようなことがどうして起こるかもしれないかを私の経験をとうして説明します。
20年の間、私はこの日本の最大の会社のうちのいくつかに仕える日本でパートナーとコンサルティング事業を経営しました。
ここで、私たちのビジネスがどのようなものだったかを説明します。
1) 大きな日本の会社は、年で決められた時間のフレームで到達点をきめます。時間的には5年から10年のスパンです。大胆な技術的なゴールを発表します。
これは月へ行って、スーパー・コンピューターを構築するとか、、何でもいいんです。
2) 時間は経過します。また、四半期のミーティングでは、チーム・リーダーは、プロジェクトがどのように行っているかを尋ねられます。
ここで彼らはウソをつきます。彼らは万事が申し分なく、その一方で本当は、進歩はまったく得られていないということである、
金銭は費やされますが、時々、仕事は全く行われません。
3) プロジェクト・デッドラインは結局接近します。また、年少のチーム・メンバーは進行がまったくなかったことをミーティングで認めて、責任をとり、辞職することを申し出ます。
ゴールは到達しないでしょう。会社は当惑するでしょう。
4) 企業は当惑を回避する最終試みでは、会社は私と連絡をとろうとします:
確かに、ボブは、私たちのスーパー・コンピューターを構築することができるか、私たちを月へ連れて行くことができるあるシリコン・バレー・ガレージ操業開始を知っています。
お金がオブジェクトではありません。
5) 十分に確か、そこに、そのような操業開始およびその日があります。

"これがまさに今ちょうど東京電力.福島第一原発で起こっているものと同じであるのは私の確信です。"

脅える時および見込みのまさにそのロジック、きっと、私から、呪術思考と取り替えられて、完全に無視されています。
機構は、現在の災害を固定し、かつ実際、それらが恐らくどちらかをすることができない場合、次の災害を回避するために委託しています。
多くのウソが語られています、日本政府および東京電力によって。それらが死に直面している市民について関心を持っているというより露出したそれらの脆弱性をより恐れているからなのです。
当惑していることと見られることを恐れているので、彼らは分からないことを遮二無二に押し進めます、自分たちがいいと思っていることを最善を尽くすこと、それらはできる、あと出来るのは地震が起こらないように祈るだけだ。
しかしこれでは核catastropheに立ち向かう方法ではありません。
さらに悪いことは、このアプローチが日本に特有ではありませんが、グローバルな核fieldsにおいて一般的ですということです。
時間は批判的です。
福島で今、明白に要求されるものは新しいプロジェクト・リーダーシップおよび新しい技術的手腕です。
日本の軍は仕事を引き継ぐべきであると思う人もいます。しかし、私は、それがよくある誤りになるだろうと思います。
同じに足を引きずることは、日本の産業で起こる日本の軍でも起こります。
福島第一原発はマンハッタン計画アプローチを見習うべきです。
日本政府の唯一の役割は仕事の代価を払うことであるべきです。つまりかねを払って本当のプロを雇うべきだ。
一人のプロジェクト・リーダーかCZar が選ばれるべきで、核のindustryから選ばれるべきではありません、それと、そのリーダーは恐らく日本人であるべきではありません。
その契約は任意の国から。したがって、安全性を備えた最も迅速にtaskを遂行出来るな最良の人々だけが仕事を得ます。
次に、負けの一振りを蹴っ飛ばして、3分の1またはその時間の半分でそれをやってください!
しかし、それは、それがどうして起こるだろうかではありません。
日本では、それはほとんどそうではありません。
シェアして下さい・シェアして下さい・シェアして下さい・シェアして下さい:


note.
ロバートX.Cringely: called sharp blade blogger
ロバートX.Cringelyは30年間以上PCビジネスで、およびそのビジネスのまわりで働きました。
彼の仕事が、ニューヨークタイムズ、ニューズウィーク、フォーブズ、アップサイド、成功、ヴォルト、および他の多くのマガジンおよび新聞に現われました。
最も最近、Cringelyは、メリーランド公共テレビ・ドキュメンタリー「Tranformation時代のホストおよび作家でした:
ロバートX.Cringelyとテクノロジー革命から生存すること。」
Bob : Robert の別称


◦いつも冷静な友人のBob が、コラムでshare を4回叫んだのは..はじめてです。
Armageddon のときの頭脳とこころを思い出して…
pathfinderk


○ The Fukushima Crisis 284 ; Unit 4 pool's Horror talk. 福島危機284 .4号機プールの不具合.

2012-06-10 13:22:42 | ♪PFK ASAP NEWS



<> 06/06/2012 12:25 Tokyo Electric Power
The 1st nuclear power plant spent-nuclear-fuel pool of No. 4 of Fukushima, water temperature rise It is fault also with a reserve pump.
The Tokyo Electric Power announced on the 6th that the reserve pump of 2 next system circulating water which cools cooling water has fault, and it stopped to the spent-nuclear-fuel pool of the 1st nuclear power plant of No. 4 of Fukushima.
The main pumps also have fault and had stopped, and from the morning of the 5th, the water temperature of the pool rose by 4 degrees, and became 38 degrees at 5:00 a.m. on the 6th.
Toden says that they were stopped since the portion with insufficient insulation was found in the terminal area of a motor and a cable of the main pumps on the morning of the 5th also with the spare pump which the terminal of the cable burned on the night of the 4th, and was started to automatic stay and immediately after.
Toden is going to fix by the end of the 6th, and is explaining "If insulating tape is wound up and a pump is started, the water temperature of a pool will fall."

<> 06/07/2012 NHK
Although it is the first nuclear power plant of No. 4 of Fukushima, and resumption of cooling ... (June 6, 2012)
The Fukushima nuclear power plant of No. 4
[The first nuclear power plant of No. 4 of Fukushima, the resumption of cooling (June 6, 2012)]
I hear that cooling of the fuel pool was resumed [ according to NHK news ] as for the Fukushima nuclear power plant of No. 4.
The cooling pump of a fuel pool breaks down as the old circumstances.
Furthermore, failure was found also in the spare pump and cooling stopped.
The water temperature of a pool rises to 42 degrees at 5:00 p.m. on June 6.
Then, the Tokyo Electric Power is re-operation to past [ on the 6th / 6:00 p.m. ], after fixing a spare pump.
I hear that cooling of the pool was able to be made to resume.
- To 42 NHK:No. 4 pools Cooling is resumed.
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20120606/k10015655301000.html

<> 06/06/2012. Democratic Party Senator Ikuko Tanioka . The government, Safty institute.
[The same thing even in No. 1 to 3 [ at least ] may happen.]
I hear that a cause is "because equipment is hurriedly constructed" according to Democratic Party Senator Ikuko Tanioka (explanation of Safty institute).
As for equipment being hurriedly constructed, No. 1?3 is also the same.
since -- it seems that it is that the same thing may happen with other number machines
It is [ the following and ] quotation from Senator Tanioka's twitter.
Safty institute is "since equipment is hurriedly constructed" as a cause of having resulted in this cooling stop.
The plan which transposes this to full-scale equipment one by one.
The answer appropriate for affirmation to the question whether No. 1?3 is also the same and any same danger is. That is, talk [ of Horror ].
It gazes at a situation succeedingly.
As mentioned above, Senator Tanioka's twitter.
(June 6, 2012)
https://twitter.com/kunivoice/status/210262523499393024




◇ 06/06/2012 12:25 東京電力
福島第1原発4号機使用済み核燃料プール、水温上昇 予備ポンプでも不具合。

 東京電力は6日、福島第1原発4号機の使用済み核燃料プールで、冷却水を冷やす2次系循環水の予備ポンプに不具合があり、停止したと発表した。メーンのポンプも不具合があって停止しており、プールの水温は5日午前より4度上昇し、6日午前5時に38度となった。

 東電によると、メーンのポンプは4日夜にケーブルの端子が焦げて自動停止、直後に起動した予備のポンプでも5日朝、モーターとケーブルの接続部に絶縁が不十分な部分が見つかったため止めたという。

 東電は6日中に修理する予定で「絶縁テープを巻き直してポンプを起動すれば、プールの水温は下がる」と説明している。



◇ 06/07/2012 NHK


福島第一原発4号機、冷却再開だが・・・(2012年6月6日)
福島原発4号機

【福島第一原発4号機、冷却再開(2012年6月6日)】

NHKニュースによれば、福島原発4号機は、燃料プールの冷却が再開されたということです。

これまでの経緯としては、燃料プールの冷却ポンプが故障。さらに予備のポンプにも故障が見つかり、冷却がストップしていました。プールの水温は、6月6日午後5時に42度まで上昇。その後、東京電力は、予備のポンプを修理したうえで6日の午後6時すぎに再稼働。プールの冷却を再開させることができたということです。
・NHK:4号機プール42度に 冷却は再開

 http://www3.nhk.or.jp/news/html/20120606/k10015655301000.html



◇ 06/06/2012. 民主党の谷岡郁子議員. 政府,保安院.
【1~3号機でも同じことが起こりうる】

民主党の谷岡郁子議員によれば、原因は「設備が急ごしらえであるため」だということです(保安院の説明)。設備が急ごしらえであるのは1~3号機も同じ。なので、同様のことが他の号機でも起こりうる、ということのようです。

以下、谷岡議員のtwitterからの引用です。

続3)この冷却停止に至った原因として保安院は、「設備が急ごしらえであるため」としている。これを本格的な設備に順次置き換えていく計画。1-3号機も同様で、同じ危険があるのでは、という質問に対し、肯定らしき返答。つまり、恐怖な話。引き続き状況を注視します。

以上、谷岡議員のtwitterより。
(2012年6月6日)
https://twitter.com/kunivoice/status/210262523499393024





○ The Fukushima Crisis 283; Arnie Crys "The Truth and the Future of FNPP."福島原発の真実と未来.

2012-06-10 12:33:52 | ♪PFK ASAP NEWS



05/12/2012 Dr. Arnie Gundersen

Fukushima Daiichi ; ""The Truth and the Future""utu. / Dr.Arnie Gundersen
http://www.fairewinds.com/content/fukushima-daiichi-truth-and-future
dis utu turns to sentence.


Maggie Gundersen: Hello Mr. Hirose and hello people of Kansai.  I am Maggie Gundersen.  I am the President and the founder of Fairewinds Associates and the founding director of Fairewinds Energy Education non-profit.

I am here today with Arnie Gundersen, my husband, and Chief Engineer for Fairewinds Associates.  We are here today to talk to you about the triple meltdown at Fukushima-Daiichi.  We hope to answer all your questions.  I wish we could have joined you in person, but I thank you for watching this video and please send us any follow-up questions.  We will be happy to answer them.  Now let's bring Arnie into this conversation.  Arnie, how dangerous is the situation now at Fukushima-Daiichi Unit 4, particularly in Japan with its continuous danger of earthquakes and seismic activity and chance for an additional tsunami.

Arnie Gundersen: Unit 4 has always been my biggest concern. If you watched our website on the very first week of the accident I was saying that if Unit 4 were to catch fire, you would have to evacuate Tokyo.  As a matter of fact the book that we wrote talks about that a lot.  It is really important and it remains the biggest concern that I have about the Fukushima site.  Unit 4 has more fuel in it than any of the other units in the complex, but more importantly it has the most recently used nuclear fuel.  And all of that fuel is outside of the containment.  So that would make it dangerous enough.  Except that also, of course, Unit 4 has had a series of explosions and is weakened structurally.  Before it might have withstood a 7.5 earthquake.  I believe that the structural damage to Unit 4 is so great that if there is a 7.5 earthquake, it will not withstand it.  

Here is what would happen if Unit 4 were to crack and the water were to drain out of the nuclear fuel pool.  The fuel is hot enough that it needs to be water-cooled.  If air is all there is cooling the fuel, it will burn.  It will burn the zircaloy cladding on the fuel, (and) will react with the oxygen to create a fire.  And it is a fire that once it starts, cannot be put out by water.  Water would make it worse.  So the nuclear fuel would have to burn completely before the fire would ever go out.

In the process, all that radiation would go up into the atmosphere and blow all over Japan and all over the world.

There is as much cesium in the fuel pool at Unit 4 as there was in all of the atomic bombs dropped in all of the tests in the 1940's, the 1950's, the 1960's, and into the 1970's.  All of the above ground testing has less cesium in it than is in the reactor pool at Fukushima 4 right now.  So it is a grave situation.  I don't believe that the Japanese Government is moving fast enough.  If there is no earthquake, the plan to remove the fuel slowly is going to be adequate.  But we cannot wait on Mother Nature.  We have to quickly move that fuel out of that pool and onto the ground.  The key here is quickly.  The Japanese Government finally just this month came up with a plan to build a building around the fuel pool building and begin removing the fuel in 2013 or 2014.

I said that that is what they needed to do on the Fairewinds site in an interview with Chris Martenson a year ago. These things have been evident, but TEPCO is not moving fast enough and the Japanese Government is not pushing TEPCO to move fast enough either.  I think the top priority of TEPCO and the top priority of the Japanese Government should be to move the fuel out of that pool just as quickly as possible.  And in the meantime, they need to strengthen that pool to make sure that it can withstand an earthquake.  Remember, that pool is not in a containment.  You can look down in a satellite and see the nuclear fuel.  The roof is blown off.  And that is what makes it dangerous.

In America, we had the Brookhaven National Laboratory do a study to examine what would happen in a fuel pool fire.  Brookhaven National Labs determined that there would be 187,000 people who would develop cancer from a fuel pool fire.  It is a serious concern and I do not believe that Tokyo Electric and I do not believe that the Japanese Government is taking it seriously enough.  For the last year I have been working with Akio Matsumora and finally it appears that the world community is listening to Akio Matsumora's concerns about the pool.  We need to tackle this as a concerned world community and encourage the Japanese Government and encourage Tokyo Electric to solve it quickly.

Maggie Gundersen: Arnie you mentioned cesium in your earlier discussion.  Why is it important?  What is the health effect of cesium and are there any other radioactive isotopes that would have been released during the triple meltdown?

Arnie Gundersen: Cesium is one of many radioactive isotopes that are created in a nuclear reactor.  It has got a 30 year half life which means that it hangs around for 300 years and biologically it mimics potassium.  You might remember that if you have a muscle cramp, you eat a banana and it goes to your muscles and relieves the cramp.  Well, cesium also goes to your muscles.  It is called a muscle seeker.  When it goes to your muscles, it can cause cancer, but it can also cause a variety of other illnesses.

The Brookhaven study only looks at cancer.  It does not look at all the other things that radioactive cesium can do.  In young children with rapidly developing muscles, especially their heart muscle, it can create something called Chernobyl Heart which is damage to the heart muscle, which once it is damaged, never ever recovers for the life of the child.  So cesium is just one of many isotopes, but it is relatively easy to measure and also biologically causes almost the most damage of any of the other isotopes that are in that reactor.

Maggie Gundersen: Arnie, you have said that you believe the explosion at Unit 3 was a prompt criticality.  What is a prompt criticality and why do you believe that?

Arnie Gundersen: I developed my concern about a prompt criticality because of the nature of the explosion in Unit 3. Unit 1, when it exploded,  blew sideways and with relatively low energy.  You can measure the rate at which it moves and it moves less than the speed of sound.  And that is called a deflagration.  It does not do anywhere near as much damage.  When I looked at the explosion on Unit 3, however, it was entirely different.  You can see it, it is not hard to see.  It is called a detonation.  The speed at which Unit 3 exploded was faster than the speed of sound.  And the important thing is not how Unit 3 exploded.  What is the most important thing is that it exploded with a detonation, not a deflagration.  The nuclear industry is not paying attention to this now, but it should be, because a nuclear containment can handle the slow moving deflagration, but it cannot handle the fast moving detonation.  The Nuclear Regulatory Commission and the international community are absolutely ignoring the fact that a detonation occurred in Unit 3.

Well how did a detonation occur?  That was the question I asked myself.  I checked with chemists and atmospheric pressure and hydrogen will not create a detonation.  Like on Unit 1 it will only create a deflagration.  So I needed to figure out how a detonation could occur.  But there are a couple of other clues here.  One clue is that the Nuclear Regulatory Commission way back in March of last year, wrote a report that is on our website, that talks about nuclear fuel being deposited on the site and nuclear fuel being discovered as far away as two kilometers.

How can nuclear fuel get blown out of a nuclear reactor?  The fuel that is inside the reactor is also inside the containment and there is no indication of a massive containment failure and a massive reactor failure that could have thrown the nuclear fuel out.  So I had to come up with a reason that the nuclear fuel could have been released in pieces, not little fine atoms, but in pieces which is what the Nuclear Regulatory Commission says was discovered.

The only way that could happen is if the explosion occurred in the fuel pool at Unit 3.  Now if you look at the video of Unit 3, the very first frames show the explosion occurring on the side of the building and that is the side of the building that has the nuclear fuel pool.  It started on the nuclear fuel pool side and then worked it's way up into the massive cloud that you see.  So what could have caused that?  That is the question.  Hydrogen would have been above the nuclear fuel, it would have been a gas above the nuclear fuel and if it had exploded, it would have pushed the nuclear fuel down.

That is not what happened.  Remember, we have fuel fragments found off-site.  Something had to lift the nuclear fuel up.  The only thing I could determine is that it was a criticality in the fuel pool that caused the fuel to lift up.  The division I ran built nuclear fuel racks for boiling water reactors exactly like Fukushima.  The dense fuel racks that are now in every reactor everywhere are very close to becoming critical anyway.  And in the accident situation where there was seismic event and explosions occurring, it is likely that they were very near to becoming critical.  And what that means is that they were very near to becoming a self-sustaining nuclear chain reaction.

Way back in college 40 years ago, we watched a movie called the Borax Experiment.  You can find it on the web today.  The explosion at Borax was a prompt moderated criticality.  It looks almost exactly like the explosion in Fukushima unit 3.  So an image I had from 40 years ago led me to conclude that the same thing happened in Unit 3.  That a criticality occurred in the fuel pool and it pushed some of the nuclear fuel up into pellets and the pellets wound up scattered around the site.

Now, the criticality is called prompt moderated criticality.  It is not a bomb.  A bomb is a prompt fast criticality.  This reaction occurs slower than a bomb, but faster than what occurs inside a nuclear reactor.  The Borax experiments were designed to test just how violent that reaction could be.  I think if you look at Borax and compare it to Fukushima Unit 3, you will see that there are an awful lot of similarities.

Again this is a theory, but it is the only theory that accounts for the explosion occurring on the side where the fuel pool is, and it is the only theory that creates the uplift force that caused the fuel particles to be thrown about the site and discovered as far as 2 kilometers away.

Well there is one more piece of evidence and that is that the roof over the fuel pool has been totally destroyed whereas the roof over the nuclear reactor and the containment, collapsed downward.  We talk about that in a video on the site as well and I think that is another important indication that whatever it was that caused the fuel to lift occurred on the fuel pool side of the building, and not in the middle where the nuclear reactor was.

The videos after the accident and after the explosion show containment leaks as well.  You will see in the weeks afterward, steam coming from the center of the building.  And I believe that the containment lid lifted on Unit 3 and never went back down straight, so it has lifted and twisted sideways and radioactive gasses are lifting from that containment lid.  But there is not enough evidence to say that that is what caused the explosion that we saw during the accident.  The jury is still out and will be for 10 years until we get inside the Fukushima reactor to see what the damage is.  But right now, I think my theory accounts for the damage, the speed of the shock wave, and also the fact that the contamination has been found as far away as 2 kilometers.

Maggie Gundersen: Arnie, let's talk about the Unit 4 spent fuel pool.  There have been a lot of questions about that and a lot of concerns right now.  Was there a hydrogen explosion at the Unit 4 spent fuel pool and if there was, what is a hydrogen explosion and why would it have occurred there?

Arnie Gundersen: One of the biggest mysteries at Fukushima is how did Fukushima Unit 4 explode?  There are a couple of very, very grainy videos that clearly show it did explode.  It was a different type of explosion and perhaps a fire and an explosion that went on for a period of days.  So exactly how it did explode is one of the big questions about the Fukushima accident.

There are 3 competing theories.  Tokyo Electric says that the radioactive gasses over in Unit 3 went through a pipe that connected Unit 4 and entered Unit 4 causing Unit 4 to explode.  So Tokyo Electric's position is that the radioactive hydrogen that was created in Unit 3 went through a pipe, entered Unit 4, and there it exploded.  There is one piece of evidence that supports that.  There is some contamination in some filters in Unit 4 that would indicate that gasses did come from Unit 3.

So that is a possibility, but I do not think it is accurate because I believe that the containment was so damaged on Unit 3, that there was no pressure to push those gasses into Unit 4.  I can't understand how the gasses, what the mode of force was to push those gasses into Unit 4.  I think the hydrogen explosion came from something in side Unit 4 itself.  There are two possibilities there.

One is by Dr. Gen Saji and it is an excellent analysis.  He believes that the hydrogen in the water in the pool that was dissolved because of the radiation in the pool over months and months and months, was enough to cause the building to explode.  As the water got hot in the fuel pool, it liberated the hydrogen that was in the water and that hydrogen was enough to cause the explosion.

The second possibility, and this is my theory, early on in the accident, there is some video that is up on our site, that shows that the top of the fuel racks were exposed to air.  I am not suggesting that the entire fuel pool ran dry.  But the top of the nuclear fuel I believe was exposed to air and I think the photos show that.  So if the top of the fuel was exposed to air, it is possible that a reaction could have occurred at the top of the fuel that would have created enough hydrogen to blow the building up.

Dr. Saji and I agree that the hydrogen came from the Unit 4 fuel pool.  He believes it was dissolved in the water.  I believe it came from the fuel.  Only time will tell when we get in to analyze the reaction.  But there is an important lesson here that the nuclear industry is not taking into account.  And that is the fuel pool temperature.  The fuel pool is a large pool and it can boil locally.  And that is something the Nuclear Regulatory Commission and the international community is not looking at.  You can get local boiling in a pool even though the bulk temperature of the pool may be at 80 degrees Celsius.  In portions of the pool, it can be boiling.  That supports Dr. Saji's comment that as it boiled it would liberate hydrogen, even though the bulk temperature never ever exceeded boiling.

My theory is that I do believe that the entire pool had drained to the point where there was boiling occurring. But the real issue here is that the nuclear industry is not looking at the fact that localized boiling can occur even though the bulk temperature might be less than 100 degrees centigrade.

That is an important distinction moving forward.  We have about 23 of these Mark I reactors in the United States and there are another 10 or so around the world.  I think that we need to design these pools so that the hydrogen generated by dissociation can be accommodated without exploding the building.  No one ever designed for that because no one ever anticipated it happening.  But it did happen at Unit 4 and we need to prevent that in the future.  Not just on these Mark I reactors but on the 400 reactors that all have fuel pools that are all susceptible to that identical type of failure.

Maggie Gundersen: Arnie, I want to follow up with a few more questions.  In your discussion of Unit 4, you have talked about its hydrogen explosion.  Is there any chance of a prompt criticality or a hydrogen explosion now at Unit 4?  Would anything cause it to release more fuel or more radioactivity?

Arnie Gundersen: The fuel in the fuel pool at Unit 4 has now been cooled for about a year after the accident and it had been removed a couple of months before that.  So the fuel is becoming cooler.  It still needs to be water-cooled for another 2 years, but it is much cooler than it was at the beginning of the accident.  So the chances of hydrogen generation are much, much lower now than when the accident occurred.  So I do not believe that we are going to see an explosion in the pool now, no matter what happens.

My biggest concern is that if the pool loses water, then it is an entirely different story.  So if there is a large seismic event that causes the building to topple, or the pool to crack and the water to drain out, there is not enough cooling in the air of that fuel, and it will start to burn.  Now the consequences of that are depending on which way the wind is blowing, it could mean the evacuation of Tokyo as a worst case.  It could also mean cutting Japan in half so that the northern part is separated from the southern part by a band of contamination.  So this is a very serious accident waiting to happen and we just all have to pray that an earthquake does not happen before that fuel is removed.

Maggie Gundersen: Arnie, compared to the accident at Three Mile Island and Chernobyl, how dangerous are the radioactive releases from the four reactors at Fukushima-Daiichi?

Arnie Gundersen: Three Mile Island was a level 5 accident and Chernobyl and Fukushima are level 7 accidents.  That means roughly that Three Mile Island was a 100 times less than the accident at Chernobyl and the accident at Fukushima.  People did die as a result of the accident at Three Mile Island.  The Nuclear Regulatory Commission says no, no one died, on their web page.  But the evidence is clear that there was an increase in cancer.  I refer you to Dr. Steve Wing's report that is also on our site that talks about it.   And in addition some reports coming out of the University of Pittsburgh indicate just now that we are beginning to see leukemia as a result.

So while Three Mile Island was much less than either Chernobyl or Fukushima, people did die as a result of the radiation released.  At Fukushima-Daiichi the evidence tells us that at least three times more radiation in the form of noble gasses were released from Units 1, 2 and 3 than from Chernobyl.  We have seen radioactive gas clouds, noble gas clouds to the northwest, that are much worse than we ever anticipated to have been released.  So we know that the noble gasses were larger than Chernobyl.  Now iodine, which is another gas that is released, and also cesium and other gasses, seem to be roughly on the same level as the releases from Chernobyl.

There are 2 issues here.  As terrible as it is, it would have been much worse but for 2 things.  The first is that most of the time the wind was blowing out to sea.  And of course Chernobyl was surrounded by land, so whatever way the plume meandered after Chernobyl, it contaminated the land.  So when we compare Fukushima to Chernobyl, the total releases from Fukushima are likely higher than they were at Chernobyl, but because most of it blew out to sea, that is a good thing for the Japanese people.

The second important thing that happened that was lucky, if we can call it luck in such a severe accident, was that it happened on a Friday and not on a weekend.  There were a thousand people at the Daini site and at the Daiichi site, because it was a weekday, who could respond to the accident.  If it had happened on a weekend, there would have been a small crew of people there and the accidents at both sites would have been much much worse.  Now that has an implication worldwide, because on weekends and in the evenings, we have very small crews at these nuclear reactors.  And should there be a major accident, there is no way to respond quickly enough with the small crew of people that are working on the shifts, other than the main shift in the middle of the day.

The international community needs to look at that and it is not a matter of well, we can get people there in a half a day.  That is too late.  The staff on site has to be larger at the beginning of the accident to mitigate the potential for a serious accident.   But yet it all boils down to money.  The utilities that run these power plants really do not want a large staff because they have to pay for it.   But in fact, it was the large staff at Daiichi and the large staff at Daini that likely saved the world.  So the important take-away here is that the releases from Fukushima are as serious if not more so than Chernobyl.  And that they would have been much worse if the accident had happened on a weekend.

Maggie Gundersen: Arnie, thank you.  How significant is the danger of hot particles and why?

Arnie Gundersen: I am really concerned about the hot particles that were released after the Fukushima accident.  Now a hot particle is more than just a single atom.  An atom of cesium decays once and it is over, it is no longer radioactive.  A hot particle though, contains thousands or hundreds of thousands of atoms of cesium or other radioactive material and they, of course, decay for many, many years and decades.

So if a hot particle is lodged inside you, either in your lung or in your liver or in your gastrointestinal tract, it can cause a constant bombardment of radiation over a long period of time to a very small localized part of your tissue.  And that is exactly the conditions that can cause a cancer.

So we have seen in Mr Kaltofen's analysis to the American Public Health Association:  he shows what an air filter looked like in a car in Fukushima and what an air filter looked like in a car in Tokyo.  Those air filters are no different than our lung, our lung acts as an air filter, and that causes that radiation to get trapped in our lungs or in our livers or elsewhere in our bodies, and will constantly, over decades, cause cellular damage.  It is particularly a concern in young children because they have a longer life, and because their cells are rapidly developing.  So it is important that we monitor the children at Fukushima and throughout Japan over the next 3 or 4 decades to make sure that they do not develop cancers as a result of the hot particles that were released from Fukushima-Daiichi.

Maggie Gundersen: So Arnie, in closing, what do you want people to remember from your review of the accident at Fukushima-Daiichi?

Arnie Gundersen: About a month before the accident, we were walking and we were talking about an accident and where it might occur.  And I said I did not know where it would occur, but I thought it would occur in a boiling water reactor of the Fukushima design, I said a Mark I reactor.  And it turned out to be true.

But I think the bigger lesson from Fukushima is that this is a technology that can destroy a nation.  After Fukushima I was reading Mikolai Gorbachov's memoirs and he says it was the Chernobyl accident, not Perestroika, that destroyed the Soviet Union.  So we had that information for 30 years but yet we really did not realize that it could happen elsewhere.  So we know that the accident at Chernobyl was a cause in the factor of the collapse of the Soviet Union.  And we know that the cost alone from the Fukushima-Daiichi accident will easily go to a half a trillion US dollars over the next 20 years.  That is enough to bring Japan to its knees.

Japan is at a tipping point.  You have an opportunity here to change the way we use energy.  Or Japan can go back and turn on all its nuclear reactors again and continue business as usual and of course risk another accident.  So you have a choice, you have the opportunity to change the way you use energy and to change the way you distribute energy.  You can create smart grids that share power from the north to the south and from the east to the west, where the frequencies are different.  We can distribute our generation, instead of having massive power plants in locations like Fukushima-Daiichi and Fukushima-Danai.  We can distribute those power plants throughout Japan, throughout the world, with windmills, with solar power, with conservation and with distributed small sources of generation.

Those are all one way of doing it compared to the other which we are presently using, which is central station power.  We needed central station power in the 20th century.  Now with computers, we do not need central station power anymore.  We can do it another way.  And Japan can lead the way if it chooses to.  If it leads the way, it will have an export commodity that the rest of the world will want desperately.  You have an opportunity here to change your country.  And you also have a business opportunity here to sell to the rest of the world a product that we all desperately need.

So the Fukushima-Daiichi accident is the worst industrial accident in history:  it is a half a trillion dollars.  But it also can be an opportunity for Japan to change the way it does business and to create the economy for the 21st century and beyond with distributed generation and smart grids.  I hope you choose that choice.  Japan is at a tipping point and it is your choice to make.

Thank you.






05/12/2012
"フクシマ 真実と未来"utu.:dis utu turns to sentence.
3号機臨界爆発映像と4号機爆発の解析 ガンダーセン氏

Fukushima Daiichi ; The Truth and the Future. utu. / Arnie Gundersen
http://www.fairewinds.com/content/fukushima-daiichi-truth-and-future



dis utu turns to sentence.
Magie Gundersen:
こんにちは 広瀬さん。関西のみなさん、こんにちは。
非営利団体のFair winds Energy Educationの設立者で、代表のマギー・ガンダーセンです。
私の夫、主任エンジニアのArnie Gundersenが、トリプル・メルトダウンした福島第一原発の解説を致します。
みなさんがこのビデオをご視聴いただき、ご質問がございましたら当方にご連絡いただければ、ありがたくお答えしたく存じます。


Magie Gundersen:
「福島第一4号機はどの程度危険ですか?また地震や津波に襲われる可能性がありますが。」

Arnie Gundersen:
4号機は最大の懸念事項です。火災になったら東京から逃げなさいと、本にも多くを書きました。
未だに福島原発において、大変憂慮すべき事です。
4号機は、他よりも保管してある核燃料が多い。使用後すぐの核燃料もある。
しかも核燃料は、格納容器には納まっていない。これだけでも、十分に危険過ぎます。
M7.5の大きな地震が起きたら、4号機建屋はもたないでしょう。
使用済み核燃料は、常に水冷する必要がある。空気に触れれば、ジルコニウム被覆管が燃える。
いったん燃え上がれば、水を掛けることが出来無い。水を掛ければ悪化します。
核燃料は、炎が消えるまでに完全に燃やしつくされることになり、放射性物質は大気中に放出拡散し、日本をそして世界を覆うでしょう。

今までに人類が行なった核実験で出た放射能の総量よりも、福島原発4号機プール核燃料の放射能の総量は多いのです。(しかも4号機だけで)
これは非常に大変な状況で、日本政府が早急に移動できるとは思えません。
いつ地震がくるとも限らないので、できるだけ早く燃料を取り出して移動しなければなりません。
重要な所は、スピードだが、日本政府は、2013-14年に4号機を別の建屋で囲い燃料を移動する計画を発表した。
4号機の核燃料移動は最優先事項であるが、東電・政府の動きは遅すぎます。
4号機の核燃料移動は最優先事項です。
同時に、地震に耐えられるように、4号機プールを強化することです。
核燃料プールには、覆いがなく露天状態です。これは危険な状態です。

ブルックヘブン国立研究所の報告では、18万7千人がプールの火災により発ガンすると指摘されている。
東電も日本政府も深刻に考えていないのが問題です。
昨年、共に働く機会のあった松村昭雄氏の4号機プールを憂慮する主張が、世界でやっと理解された。政府・東電に早急に対応するようにお願いしたい。


Magie Gundersen:
「セシウムの危険性と放出された他の放射性同位体については?」

Arnie Gundersen:
セシウム137の半減期は30年、つまり放射性が無くなるまでの300年間は危険です。
セシウムは、カリウムと間違えて体内に取り込まれる。筋肉に蓄積されガンやいろいろな異常を引き起こす。
ブルックヘブン国立研究所の報告は、ガンの死亡数の研究であり、放射性セシウムがいろいろな病状を引き起こすことは考慮していない予想死亡数です。
幼い子供達は、セシウムが心臓にはいるといわゆるチェルノブイリ・ハートとなり、一度心筋にダメージを与えられると一生回復できなくなる。
他の放射性同位体が、引き起こす問題の大半をセシウムは生じさせます。


Magie Gundersen:
「3号機爆発は即発臨界によるものというが、その根拠は?」

Arnie Gundersen:
1号機の爆発は音速以下で、爆燃(deflagration) が起きました。
3号機の爆発は全く異なり、爆轟 (detonation)です。爆発速度は超音速です。
どう爆発したかより、爆轟(detonation)であったことが重要な点です。
格納容器は、爆燃は耐えられても爆轟(detonation)には耐えられない。
原子力業界はこの事実を無視しているが、3号機で、爆轟(detonation)がおきたのは重要な問題です。
ではどうして爆轟が起きたのでしょう。水素爆発では爆轟は起きません。ヒントは2つあります。
NRCの昨年3月の報告では、2キロ先で3号機から飛散した燃料破片が見つかったとある。
炉心、格納容器が壊れて破片が飛散したとすれば、汚染がもっとひどいはずです。つまり、3号機の核燃料プールからの核燃料に違いないでしょう。
ビデオが示すように、3号機の核燃料プールの位置で爆発が起きています。どうやって起ったのかが問題です。
建屋天井付近に溜まった水素が爆発したなら、下向きに圧力が加わるはずです。これでは破片は外に飛ばない。
何らかの力が、核燃料破片を上昇、飛散させたのです。
プール内で即発臨界爆発が、核燃料破片を上昇、飛散させたに違いないでしょう。
核燃料を、ラックにぎっしり詰めているので臨界は起きやすい。

3号機の爆発は、40年前のBORAX実験の爆発に似ています。
BORAX実験の爆発は、即発モデレート(緩和)臨界です。
3号機の爆発とまったく同様の爆発です。
左の画像は40年前のBORAX実験の爆発映像。
まったく同じ爆発が3号機で起きたと結論しました。プール内で即発臨界爆発が、核燃料破片を上昇、飛散させた。
即発モデレート(緩和)臨界は、核爆発ではありません。
核爆発は、即発ファースト(急速)臨界。
この即発臨界の連鎖反応は核爆弾よりは遅いが、原子炉の臨界より速い。
BORAXの爆発は、どの様に破壊の影響あるか試した実験でした。
BORAX実験の爆発と3号機の爆発を見比べれば、多くの相似がわかります。
私の推論ですが、プール内で即発臨界爆発が核燃料破片を上昇、飛散させたのです。

もう一つは、プール上部の屋根が完全に吹き飛んでいることです。原子炉上部の屋根は残っている。つまり、プール内で即発臨界爆発が起ったのです。
格納容器の上蓋が内部圧力によって持ち上げられ、隙間から放射性ガスが吹き出した。しかし、それがあの爆発を引き起こしたという証拠にはなりません。
1、3号機の爆発速度の違いと、NRCの昨年3月の報告で2キロ先で3号機から飛散した燃料破片を発見したと言うのが、この推論のもとなのです。


Magie Gundersen:
「4号機の水素爆発について。どうやって起きたのですか?」

Arnie Gundersen:
福島の事故で最も大きな謎は、どうやって4号機の爆発が起きたのか。東電は3号機から配管を通って来た水素で、4号機が爆発したと主張している。可能性のひとつだか、私は疑っています。
なぜなら、3号機格納容器は壊れていて、4号機に水素を押し出すほどの圧力はなかっただろう。

水素爆発の原因は、4号機建屋内にあったのです。2つ考えられます。
佐治博士の説は、プールの水が分解して水素が発生した。水温が上がり水素が上昇して爆発した。
もう一つは私の説だが、プール内燃料の上部が一部露出し、空気に触れて水素を発生し爆発した。
佐治博士は、プール水が分解し水素発生。私はプール内核燃料から水素発生と、4号機で水素が発生したと共通の見解です。
原子力業界は全く考えていないが、佐治博士のコメントの様にプール水温が80度でも部分的が沸騰することはあり得ます。私の説だが、プールが部分的に枯れ、沸騰が起った。
原子力業界は全く考えていないが、プール水温が100度以下でも部分的に沸騰することはあり得るのです。

世界中に数十機もあるマーク1型原発だけでなく、400機の原発で建屋内に核燃料プールのある設計のものは、4号機プールで水素爆発が起きた失敗を真剣に考えて、防止する手立てを打たねばなりません。


Magie Gundersen:
「4号機プールで即発臨界が起きた可能性は?また4号機が放射性物質を放出する可能性は?」

Arnie Gundersen:
1年以上経っているので、事故直後に比べ燃料の温度は下がっているが、もう2年は、水冷が引き続き必要です。
事故発生時と比べ、水素が発生して爆発する可能性は低い。
最大の懸念はプールの水がなくなることです。
大地震などが起り、プールに亀裂が走って水がなくなる。燃料がむき出しになって燃え出す。それが一番恐い。風向き次第で最悪、東京も避難が必要になります。
放射能汚染地区を放棄することにより、日本が2つに分断される可能性もあるのです。
深刻な事故が有り得るので、燃料を取り出すまで地震が起きないよう、神様にお祈りするしかないでしょう。



Magie Gundersen:
「スリーマイル島、チェルノブイリと比べて放射能の危険性はどうですか?」

Arnie Gundersen:
スリーマイル島事故で死者はいないとNRCは言っているが、証拠ははっきりしていて、実際はガンが増え亡くなっています。スティーブ・ウィング博士の報告が当サイトにもあります。
ピッツバーグ大学の報告では、今になって白血病の増加が認められるとある。
チェルノブイリや福島よりは100分の1以下のはるかに軽微な事故だったにもかかわらずです。

福島からは、チェルノブイリの3倍の放射性不活性ガス雲が放出され北西に広がった。前の予測値よりさらに悪い。
ヨウ素、セシウム・ガスについてはチェルノブイリにほぼ等しい量が放出された。
内陸のチェルノブイリと違って福島では海に流れたのが、日本人にとっては不幸中の幸いでした。

もう一つ幸運だったのは、地震が金曜日に起きたこと。福島第一、第二ともに十分な数の作業員がいたこと。週末だったら係員が手薄で迅速な対策が取れず、さらに悲惨なことになっていたでしょう。
夜中や週末は係員が少なく、事故が起きたら非常に危険です。コストダウンのために係員を減らすのは問題です。作業員が多く原発にいたことが世界を救ったのです。

ここで重要なのが、フクシマは、チェルノブイリよりもっと多くの放射性物質が放出された。
週末に事故が起っていたら、更に酷い事故になっていたでしょう。


Magie Gundersen:
「ホットパーティクルの危険性については?」

Arnie Gundersen:
非常に懸念しています。ホットパーティクルには、何十万もの放射性原子が含まれ、何年も、何十年も影響を及ぼします。肺や肝臓に入り込み、常に組織を冒し続け、ガンを引き起こします。
カルトフェン氏がAmerican Public Health Associationで研究発表し、福島と東京の車のエア・フィルターの汚染を示しましたが、我々の肺も同様なのです。子供には特に危険です。長い人生を生きなければならないし、細胞分裂も盛んだからです。
これから先30-40年は、福島を含め日本の子供たちが、福島原発から放出されたホットパーティクルでガンにならないか注意が必要です。




Magie Gundersen:
「福島第一原発事故の教訓は何ですか?」

Arnie Gundersen:
この事故の前に、事故の起きる可能性について話しましたが、どこで起きるかわからないが、マークI沸騰水型原子炉が事故を起こすだろうという予想は的中しました。
フクシマの教訓とは、原発とは国家を崩壊させうるテクノロジーだということです。
ゴルバチョフ元大統領は、回顧録で「ソ連を崩壊させたのはペレストロイカではなく、チェルノブイリ原発事故だった。」と書いています。あれから30年近く経つのですが、この事は何処でも起り得るのです。
ソ連を崩壊させた要因は、チェルノブイリ事故だったのです。
福島原発の事故処理だけで、今後20年で5千億ドルもの費用がかかるでしょう。

日本は今、分岐点にいます。エネルギー政策を根本から考え直して、スマートグリッドを構築して、エネルギー源を分散化しエネルギーを互いに融通するか、あるいは、今まで通り20世紀型中央集中型のエネルギー供給に頼り、原発を続けて、また事故を起こすかです。
21世紀のコンピュータ社会では、中央集中型のエネルギー供給は不要です。
分散型エネルギー供給技術で日本は世界をリードし、それでビジネスをすることができます。世界はそういった日本の技術を待ち望んでいるのです。
福島第一原発事故は、人類史上最悪の産業事故で5千億ドルも処理費用がかかるが、日本にとってはビジネスの方向

私は日本が前者を選択することを望んでいます。


-ありがとうございます。-



○ The Fukushima Crisis 282; Jpn Govt's ABSURDITY.福島危機282.気が狂っている日本の政府。

2012-06-09 07:49:27 | ♪PFK ASAP NEWS




06/09/2012 Le Monde Fr.
""It is discharge about 10 times as much radioactivity as Chernobyl at magnitude 7 on the Japanese scale."": "State of emergency"/French daily Le Monde of No. 4 which finish and is not (June 8)
(Philippe Mesmer, , Le Monde, 2012.06.08)

The Fukushima nuclear power plant of No. 4 in which the nuclear persons involved in the inside and outside of Japan are most apprehensive about danger.
A total of 1535 spent nuclear fuel is left behind to the No. [ 4 ] spent fuel pool that is an anxious ringleader still now.
If a stop of an earthquake with the seismic intensity of seven or more and a cooling device occurs and a nuclear rod touches air, it will be said that there is a risk of the radioactive cesium of quantity which hits by 10 times the quantity emitted in case of the Chernobyl nuclear power plant disaster being emitted into the air.
While the solution to such a crisis is not found out, the Japanese government is hurrying re-operation of the Oi nuclear power plant in spite of the contrary by the Japanese's absolute majority.

- Fukushima nuclear power plant No. 4
The spent-nuclear-fuel pool of the Fukushima nuclear power plant No. 4 basis which became the framework of a building is greatly destroyed by the large-scale hydrogen explosion which occurred on March 15, last year, and vulnerable [ intensity ].
A strong earthquake occurs again, or a large majority of nuclear specialist concludes that the wreckage of a certain building collapses completely now, when a cooling device stops.
On June 6, the Tokyo Electric Power announced that one of two pumps attached to the cooling device of a spent-nuclear-fuel pool broke down.
Although happy failure was solved, Fukushima of No. 4 is a form where the situation of the limit placed now and serious danger were thrown into relief anew.
The spent nuclear fuel rod to the spent-nuclear-fuel pool of the No. 4 basis is expected to result in a serious disaster if exposed to air (earthquake etc.).
If, as for former management Robert Alvarez of the U.S. Department of Energy, such a situation occurs
"The cesium of quantity which hits by 10 times the cesium 137 emitted in case of the Chernobyl nuclear power plant disaster will be emitted."
It states.

The expert group about energy and Dr.Arnie Gundersen says.
"Stopping is not easy, if a nuclear rod touches air once and a nuclear reaction starts.
(It is in a pool) All the radioactive material will be emitted into the air. "
The present condition description / Youtube of No. 4 by Dr.Arnie Gundersen<reference> (it is English on May 24) "a natural disaster does not wait for us.
However, the Japanese government does not seem to perform the sufficiently prompt action. "
http://www.youtube.com/watch?v=cXjlRbh7dxk ⇒dis utu.06/10/2012 's article,up as ○ The Fukushima Crisis 283; Arnie Crys "The Truth and the Future of FNPP."福島原発の真実と未来.

When the worst situation occurs, the Japanese government assumes evacuating all residents of Tokyo.
The Bernard Vigo director general of French Atomic Energy Commission which visited Japan in February, this year has also indicated it to be "a pressing problem of the utmost importance" to take out a nuclear rod for such danger from recognition and a spent-nuclear-fuel pool.
On the other hand, there is sufficient water in a spent-nuclear-fuel pool, and since the Tokyo Electric Power became also bearing the earthquake registering upper 6 on the Japanese intensity scale by reinforcement work, it claims safety.
The Japanese government directed to check again the intensity of the inner wall of the building west side of No. 4 which is destroyed greatly now and is changing on May 25 based on the regulation about a nuclear enterprise on the other hand.
Minister Toshiyuki Hosono who takes charge of the nuclear official which inspected the spot on May 26 of the next day,
"I do not think that it is in an unstable (the Fukushima nuclear power plant No. 4 basis) situation."
It has stated.
However, the earthquake of magnitude 7 on the Japanese scale has already occurred in Fukushima on March 11, last year.
A Kohei Murata former Switzerland ambassador (notes) indicates "He is an urgent question in connection with a national security, and should not leave it to one company."
- It is blame concentration to the re-operation by the Noda government.
In spite of such a tense situation, the voice of strong blame is blowing off from the people of the whole country where the Noda government includes a push and local Fukushima Prefecture in Oi nuclear power plant re-operation of Fukui Prefecture with might and main.
Although the government is mentioning for reasons of the electric power shortage in Kansai as an ostensible reason for promoting re-operation, it is regarded also as the consistency for re-working 50 nuclear power plants stopped in fact now.
However, verification of the Fukushima nuclear power plant disaster is not ended, and the new safe standard based on the accident is not enforced, either.
About 3000 citizens including a Nobel Peace Prize winner, Mr. Kenzaburo Oe, gathered, and it raised the voice of the re-operation contrary in Tokyo on June 6.
The A-bomb victim organization "Japan Confederation of Atomic and Hydrogen Bomb Sufferers Organizations" of the same day, Hiroshima, and Nagasaki adopted the special resolution for which it asks so that re-operation of the Oi nuclear power plant and nuclear use may be stopped to the Noda government.
The investigation about the damage caused by radioactivity when an accident occurs in the Oi nuclear power plant is still untouched.
According to the opinion poll by the Pugh research center which has a base in Washington, 80% of people have answered "dissatisfaction" to the correspondence to the nuclear power plant disaster by the government.
(Note)
O Letter / Various Topics(May 2) http://afternoon-tea-club.blog.ocn.ne.jp/blog/2012/05/post_0a58.html which the Kohei Murata former Switzerland ambassador sent to Prime Minister Noda
O [ in the House of Councilors by a Kohei Murata former Switzerland ambassador / the testimony /Youtube(March 22) http: ]//www.youtube.com/watch feature=player_embedded&v=Q5oniO6 TG-U
(Philippe Mesmer,


(Philippe Mesmer, « A Fukushima, état d’urgence pour le réacteur 4 » & « Les Japonais très mécontents de la politique nucléaire de leur gouvernement », Le Monde, 2012.06.08)





06/09/2012 Le Monde Fr.


「震度7でチェルノブイリの10倍の放射能を放出」:第四号機の終わり無き「緊急事態」/ルモンド紙(6月8日)
(Philippe Mesmer, , Le Monde, 2012.06.08)

日本国内外の原子力関係者が最も危険を危惧する福島原発第四号機。心配の元凶である第四号機の使用済み燃料プールには、現在も計1535本の使用済み核燃料が残されている。震度7以上の地震や冷却装置の停止が起き、核燃料棒が空気に触れれば、チェルノブイリ原発事故の際に放出された量の10倍にあたる量の放射性セシウムが空気中に放出される危険があるという。こうした危機への解決策が見出されない中、日本政府は日本国民の大多数による反対を押し切って大飯原発の再稼働を急いでいる。


●福島原発 第四号機

昨年3月15日に起きた大規模な水素爆発で建物の骨組みが大きく破壊され、強度が脆弱となった福島原発第四号基の使用済み核燃料プール。大多数の原子力専門家は、強い地震が再び起きる、もしくは冷却装置が停止した場合には、現在ある建物の残骸が完全に崩壊すると見ている。6月6日、東京電力は、使用済み核燃料プールの冷却装置に取り付けられた2つのポンプのうちの一つが故障したと発表した。幸い故障は解決したが、福島第四号機が現在置かれている極限の状況と深刻な危険が改めて浮き彫りになった形だ。

第四号基の使用済み核燃料プールにある使用済み核燃料棒が(地震などで)空気にさらされれば、深刻な惨事に至ると見られている。米国エネルギー省の元幹部ロバート・アルバレスは、こうした事態が起きれば

「チェルノブイリ原発事故の時に放出されたセシウム137の、10倍にあたる量のセシウムが放出されるだろう。」

と述べる。エネルギーに関する専門家集団、フェアウィンズ・アソシエートのア―ニー・ガンダーセン博士は言う。

「一度核燃料棒が空気に触れて核反応が始まれば、止めることは容易ではありません。(プールにある)全ての放射性物質が空気中に放出されるでしょう。」

<参考>ガンダーセン博士による4号機の現状解説/Youtube(5月24日)「自然災害は私たちを待ってはくれません。しかし日本政府は十分迅速な対応を行なっているように見えません。」
http://www.youtube.com/watch?v=cXjlRbh7dxk⇒このutu.をつぎの○ The Fukushima Crisis 283; Arnie Crys "The Truth and the Future of FNPP."福島原発の真実と未来. でupします。

最悪の事態が起きた場合、日本政府は東京都の住民全員を退避させることを想定している。

今年2月に日本を訪れたフランス原子力庁のベルナール・ビゴ長官もこうした危険を認識、使用済み核燃料プールから核燃料棒を取り出すことを「緊急の最重要課題」と指摘している。

これに対し東京電力は、使用済み核燃料プールには十分な水があり、補強工事により震度6強の地震にも耐えられようになったので安全、と主張している。他方で日本政府は、5月25日に原子力事業に関する規制に基づき、現在大きく破壊され変形している第四号機の建物西側の内壁の強度を再度確認するよう指示を行なった。翌日の5月26日に現場を視察した原子力行政を担当する細野豪志大臣は、

「(福島原発第四号基が)不安定な状況にあるとは思わない」

と述べている。しかし昨年3月11日には福島で既に震度7の地震が発生している。村田光平元駐スイス大使(注)は「国家の安全保障にかかわる緊急問題であり、一企業に任せるべきではない」と指摘する。


●野田政権による再稼働に非難集中

このような緊迫した状況にもかかわらず、野田政権は全力で福井県の大飯原発再稼働に邁進、地元福島県を含む全国の国民から強い非難の声が噴出している。政府は再稼働を推進する表向きの理由として、関西での電力不足を理由に挙げているが、実際には現在停止している50基の原発を再稼働させるための一貫とも見られている。しかし福島原発事故の検証は終了しておらず、事故を踏まえた新たな安全規準も施行されていない。

6月6日、東京ではノーベル平和賞受賞者の大江健三郎氏を含む約3千人の市民が集まり再稼働反対の声を上げた。同じ日、広島と長崎の被爆者団体「日本原水爆被害者団体協議会」は、野田政権に対し大飯原発の再稼働と原子力の使用をやめるよう求める特別決議を採択した。大飯原発で事故が起きた場合の放射能による被害についての調査は手つかずのままだ。ワシントンにベースがあるピュー・リサーチ・センターによる世論調査によれば、日本の国民の80%が政府による原発事故への対応に「反対」と答えている。



(注)
○村田光平元駐スイス大使が野田首相に送った書簡/Various Topics(5月2日)
http://afternoon-tea-club.blog.ocn.ne.jp/blog/2012/05/post_0a58.html 

○村田光平元駐スイス大使による参議院での証言/Youtube(3月22日)
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Q5oniO6TG-U 


(Philippe Mesmer, « A Fukushima, état d’urgence pour le réacteur 4 » & « Les Japonais très mécontents de la politique nucléaire de leur gouvernement », Le Monde, 2012.06.08)



○ Kitten猫の動きブルースリー utu.

2012-06-08 06:26:44 | ♪ One Short Talk




related article of
""○ Bruce Lee moves to slow down the playback speed. utuブルースリー.動きが早く撮れない.utu. 06/05/2012""


[Close relation between Bruce Lee and a kitten] http://www.youtube.com/watch?v=TbIwQMBeC2 c&feature=related [noted scene]
Seemingly, the grapple house of the "Way of the dragon" pro is also evaluating operation of Bruce Lee of this scene highly.
[Why or a cat is an appearance to the fight scene of risking death.]
The cat considered not to be not much related to a story in a wonderful thing often appears.
I think that the cat is made to appear harder to tell "the secret of Bruce Lee's strength being in a pliant motion like a cat" probably to.
[Bruce Lee's shoulder blade]
Attention is a scene of the warming up before fighting.
Bruce Lee's shoulder joint and shoulder blade are uncanny.
It seems to be a cat surely.
A motion of this joint is a motion in which it made sense for lengthening the physical movable range of a joint to the utmost, and making striking power maximum.
[A step work as if it had ridden on the monocycle]
And the scene which steps on a step like a boxer also has interesting Bruce Lee of the midst of a battle.
It is visible to operation which attached to the ally the gravity for which it does not depend on muscular power as if it had ridden on the monocycle.
[The step work which does not quarrel with gravity]
Moreover, his step is very light and does not break in the ground strongly.
It seems that it floats lightly and is moving in weightlessness.
[Functional beauty of the Bruce Lee operation]
Moreover, it is also surprised by that Bruce Lee's trunk does not blur a punch at all however it may release a kick.
I think that it is operation of "balance is good" and the level which is not tidied up in the word "coordination ability is high."
What is felt from Bruce Lee's operation is [ be / it ] the functional beauty of the operation [ extreme splendid ] which can be felt also from operation of Maradona, Zidane, Iniesta, etc.
If this image is seen, it is in operation of Bruce Lee or a cat. He notices that many various secrets hide.


ref.
kit·ten\ˈki-tən\. (Merriam Webster)
noun
: a young cat; also : an immature or young individual of various other small mammals
Origin: Middle English kitoun, from Anglo-French *kiton, chiton, diminutive of cat, chat cat, from Late Latin cattus.
First use: 14th century
2
kitten
intransitive verb
: to give birth to kittens
Other forms: kit·tened; kit·ten·ing\ˈkit-niŋ, ˈki-tən-iŋ\
First use: 15th century





これは
""○ Bruce Lee moves to slow down the playback speed. utuブルースリー.動きが早く撮れない.utu. 06/05/2012""
のrelated article です。

【ブルース・リーと猫の深い関係】
http://www.youtube.com/watch?v=TbIwQMBeC2c&feature=related
【名場面】
『Way of the dragon』プロの格闘家もこのシーンのブルース・リーの動作を高く評価しているらしいです。

【死を賭ける闘争場面になぜか猫が登場】
不思議なことに、ストーリーとはあまり関係ないと思われる猫がしばしば登場します。おそらく『ブルース・リーの強さの秘訣は猫のようなしなやかな動きの中にある』ということを伝えたいがために猫を出演させているのだとおもいます

【ブルース・リーの肩甲骨】
注目は、戦う前のウォーミングアップのシーンです。ブルース・リーの肩関節と肩甲骨が凄いことになっています。まさしく猫のようです。この関節の動きは関節の物理的可動範囲を最大限に伸ばし打撃力をマキシマムにするための理にかなった動きです。

【一輪車に乗っているかのようなステップワーク】
そして、戦いの最中のブルース・リーがボクサーのようにステップを踏むシーンも興味深いです。まるで一輪車に乗っているかのように、筋力に頼らない重力を味方に付けたような動作に見えます。

【重力と喧嘩しないステップワーク】
また、彼のステップはとても軽く、地面を強く踏み込んだりしません。まるで無重力の中で軽々浮いて動いているかのようです。

【ブルース・リー的な動作の機能美】
また、パンチをキックをいくら放ってもブルース・リーの体幹が全くぶれないことにも驚かされます。「バランスがいい」とか「コーディネーション能力が高い」という言葉では片付けられないレベルの動作だと思います。ブルース・リーの動作から感じられるものは、マラドーナやジダンやイニエスタなどの動作からも感じることができる結構究極な動作の機能美なのではないでしょうか。

この映像を見ると、ブルース・リーや猫の動作の中に いろいろな秘密がたくさん秘められていることに気づきます。

ref.
kit·ten\ˈki-tən\. (Merriam Webster)
noun
: a young cat; also : an immature or young individual of various other small mammals
Origin: Middle English kitoun, from Anglo-French *kiton, chiton, diminutive of cat, chat cat, from Late Latin cattus.
First use: 14th century
2
kitten
intransitive verb
: to give birth to kittens
Other forms: kit·tened; kit·ten·ing\ˈkit-niŋ, ˈki-tən-iŋ\
First use: 15th century


Extract of fightin scene.again.
Bruce Lee vs Chuck Norris in Rome - Way of the dragon



ブルースリーに変身する子猫  Bruce Lee 李 小龍
truly,dis guy is Bruce Lee.