「虚庵居士のお遊び」

和歌・エッセー・フォート 心のときめきを

「月下美人・ Queen of the night」

2011-10-30 04:19:56 | 和歌

 「うつろ庵」の月下美人・Queen of the night が、10/26の夜咲いた。

 この花は横文字で、Night Blooming Cereus とも呼ばれるが、日本名に近しいセンスとしては ”Queen of the night” であろう。花の名前にも、国境を越えた共通の感性が見られる事例であろう。




 
 莟が膨らみ始めると、二・三日のうちに成長が加速するようだ。そろそろ開花かなとの期待をこめて、観察するのも楽しいものだが、莟に花びらの白色が際だってくれば、「今晩咲くわよ」との彼女自身の宣言だ。虚庵居士は早速大きな鉢の汚れを洗い落とし、テラスの手作りのテーブルに運び上げた。

 夕刻近くには並々とワインを注いだグラスを片手に、テラスの椅子に腰を据えて早くも花見の宴の態勢だ。気の早い虚庵居士を見て、「随分と手際がよろしいこと」とひと言ある虚庵夫人であった。日がとっぷりと暮れて、なおそれから暫らく経たねば咲き始めぬことを承知している彼女は、「月下美人の傍で夕食を」との夫の誘いを察知したのであろう、「お食事ですよ」との機先を制する彼女の呼びかけで、しぶしぶ室内に戻った虚庵居士であった。

 老夫妻の夕食は、たっぷりと時間が掛る。
食事を終えて、莟が口をあけたのを確認したのは、案の定、二〇時頃であった。更に満開になったのは、深夜二十四時ころであった。それまでの間に友人宅を訪ね、月下美人の生家の大鉢の開花をも楽しんだ虚庵夫妻であった。


 


 翌日は、町内のゴルフコンペが予定されていた。幹事さんがバス手配を済ませて、明日の車内でのご挨拶をよろしくと念を押されているので、遅刻は許されない。何時になく早朝・五時半に玄関を出てテラスに回ったら、昨晩の月下美人とは色合いも気配もすっかり変身した彼女が待っていた。早朝の爽やかな光を浴びて、清楚で気品に満ちた明けの美女の姿であった。



 

          恋い焦がれ此の夜の来るのを待ちしかば

          膨らむ莟に息吹を観るかも


          待ちかねてグラス片手に日暮れずも

          月下美人に寄り添うじじかな


          テラスにて月下美人と共にせん

          語りの盃酌めども尽きまじ


          恋う人のゆらめく心そのままに

          花芯は燃える炎ならむや

        
          手を広げ心をひらき在りのままに

          己をさらせと訓える君かも


          ただひと夜に全てをかける君なれば

          全てをなげうち共に過ごさん
         






最新の画像もっと見る

コメントを投稿