kmitoh 春夏秋冬

水生生物雑記帳・男鹿半島幻想・接写と拡大写真

ニホンミツバチの雄

2011-05-27 16:31:12 | 男鹿の小動物
Mitubati11052701
  

 ミツバチの巣を見ていると、私はいつまでもあきない。
天気のよい今日、巣から黒い雄がたくさんでて飛び回っていた。
30匹ほどはいたようだ。
 
 働かないで、雌の集めてきた蜜を食べているだけらしい。
 退職後の自分の姿を見ているようで、羞恥心が起きてきた。
 しかし、数10匹もの「ヒモ」みたいのを養っていくのは
たいへんだろう。
 
 「セイヨウミツバチは秋になると雄バチが巣から追い出される。
この現象はニホンミツバチには見られない。」とのことなので、
ミツバチにかぎらず、日本のよき伝統なのだろうから、
私が追い出されることは・・・・、あるかもしれないな。
 
 
 雄がなにもしないわけではなく、そのことについては、
ほかのホームページで勉強してください。


 写真は合成です。
 とはいっても、適当に貼り合わせているのではなく、
カメラを固定し、シャッタースピード 1/8000秒で撮影したものの
中から合焦点部分を使用している。
 
 


コメント

梁塵秘抄(りょうじんひしょう) 愚考(5)

2011-05-25 15:04:45 | 霞んだ光景
Hotoke11052501
. 
. 
■232 仏も昔は人なりき われらも終(つひ)には仏なり 
    三身仏性具(さんじんぶつしやうぐ)せる身と
    知らざりけるこそあはれ
. 
. 
    【kmitoh口語訳】
    仏は最初から仏だったわけではなく、
    かっては私たちと同じ人であった。
    私たちだって、仏になれる心を内に持っていることに
    気がつけば、いずれは仏になることができるのだ。
    それを知らずに過ごしているのは残念なことである。
.    
. 
    【感想】
    うちに秘められた「悪魔の心」には気がついたのだが・・・・。
.  
. 
. 
Sakazuki11052501
. 
. 
■487 盃(さかづき)と鵜(う)の食(く)ふ魚(いを)と
    女子(おんなご)は 
    果てなきものぞいざ二人(ふたり)寝ん
. 
.  
    【kmitoh口語訳】
    酒、鵜が鮎(あゆ)呑みこむこと、男の女に対する欲望は
    これでおわりだということがないのだよ。
    だから、そろそろ、寝ようか。
. 
. 
    【感想】
    宴会などで謡(うた)われたらしい。
    深夜
    「果てないものだなんて大声で謡っていたのに
    嘘ばっかり・・・」
. 
. 
. 
Kami11052501
. 
. 
■559 神ならばゆららさららと降(お)りたまへ 
    いかなる神かもの恥ぢはする
. 
. 
    【kmitoh口語訳】
    巫女(みこ)が、御託宣(ごたくせん)を受けようと、
    「神降(かみお)ろし」の祈りを必死にとなえているに、
    どうして神さまらしくゆったりと降臨(こうりん)されないのですか。
.    
    恥ずかしがって、なかなか降臨されないのはどんな神さまなのでしょう。
. 
. 
    【感想】
    私は呑めばすぐに神憑りになるので、
    周囲は「あいつには気をつけろ」と畏敬の念で見ている。
.     
. 
. 


コメント

梁塵秘抄(りょうじんひしょう) 愚考(4)

2011-05-23 19:57:47 | 霞んだ光景
Kagami11052301
. 
. 
■409 鏡曇りては わが身こそやつれける 
    わが身やつれては男退(の)け引く
. 
. 
    【kmitoh口語訳】
    長い年月を経て(白銅)鏡が錆(さ)びて曇っているのを見ると、
    自分も歳をとって老けてしまったのを感じる。
    だから、このごろ男が私をくどいてこないわけだ。
.    
.    
    【感想】
    いまの鏡はガラスだから錆びることはない。
    鏡にまざまざと映った現実の自分の姿をみて
    はいたため息で鏡がくもるということだろう。
.   
.  
. 
Oinu11052301
. 
. 
■235 われらは何(なに)して老いぬらん
    思へばいとこそあはれなれ 
    今は西方極楽(さいほうごくらく)の
    弥陀(みだ)の誓ひを念ずべし
.    
. 
    【kmitoh口語訳】
    自分はどうしてこうまで老いてしまったのだろう。
    どうして人間は年をとって死んでいくのかわからないけれど、
    考えると淋しくなってくる。
    いまできることは、西方極楽浄土の阿弥陀如来に
    すがることだけだ。
. 
. 
    【感想】
    私のページの中にある「男鹿幻想」と名づけたのは、
    ひとはそれぞれ見ている世界が違うのでは
    ないかという意味をこめたのである。
    同じ景色を見ているはずの配偶者でも、実はまったく違った
    景色を見て暮らしているような気がする。
.    
.
. 
Toriha11052301
. 
. 
■386 烏(からす)は見る世に色黒し
    鷺(さぎ)は年は経(ふ)れどもなほ白し
    鴨(かも)の頸(くび)をば短しとて継ぐものか
    鶴の脚(あし)をば長しとて切るものか
.  
.
    【kmitoh口語訳】
    烏はいつ見ても黒いし、鷺は年をとっても真っ白である。
    鴨の首が短いからと継ぎたすものだろうか。
    鶴の脚は長すぎるといって切ってよいだろうか。
. 
. 
    【感想】
    配偶者にないものねだりをするなということである。
    結婚したときから、それはわかっていたことなのだ。
.  
.  
. 


コメント

梁塵秘抄(りょうじんひしょう) 愚考(3)

2011-05-21 18:29:33 | 霞んだ光景
Konron11052101
. 
.  
■229 崑崙山(こんろんさん)には石もなし 玉(たま)してこそは鳥は打て
    玉に馴れたる鳥なれば 驚く気色(けしき)ぞさらになき
. 
. 
    【kmitoh口語訳】
    崑崙山にはただの石ころはなく、光り輝く翡翠(ひすい)だけが
    ころがっている。
    鳥をつかまえようと、翡翠を投げても、翡翠は見なれているから
    驚きもしない。
. 
.    
    【感想】
    いままで黙っていたけれど、私が見慣れたものといえば、
    札束なのです。
    ほんとうです。試しにわが家に投げ込んでみてください。
    ただ、くずかごに捨てますので、戻りはしませんよ。
.    
    絵は、崑崙山のイメージです。
.  
. 
. 
Hakanaki11052101
. 
.  
■240 はかなきこの世を過ぐすとて 海山稼(うみやまかせ)ぐとせしほどに
    万(よろづ)の仏に疎(うと)まれて 後生この身をいかにせん
. 
. 
    【kmitoh口語訳】
    はかないこの世で暮らしていくために、漁や狩りをして多くの命を
    奪いつづけているので、すべての仏に見放されてしまった。
    来世はどうすればよいのだろうか。
.    
. 
    【感想】
    仕事がら、たくさんの生物を殺してきたから、
    ほんとうに来世はどうなるのだろうと心配になる。
    殺生を抜きにしても、やはり地獄に堕ちるだろうな。^^;
.    
    しかし、スーパーで魚・肉を購入している人の方が
    より殺生の罪は重いだろう。
    なにしろ、食べてしまうのだから。
. 
.     
.     
Onimitu11052101
. 
. 
■339 われを頼(たの)めて来(こ)ぬ男
    角三(つのみ)つ生ひたる鬼になれ さて人に疎(うと)まれよ
    霜雪霰(しもゆきあられ)降る水田(みずた)の鳥となれ さて足冷たかれ
    池の浮草となりねかし と揺(ゆ)りかう揺り揺られ歩(あり)け
. 
. 
   【kmitoh口語訳】
    私をその気にさせておきながら、来なくなってしまった憎い男は、
    角(つの)が三本生えた鬼になれ、そして人から嫌われてしまえ。
    そうでなければ、霜がおり、雪がまいおち、霰が降る寒い水田に
    立つ鳥となって、脚の冷たさで震えていればいい。
    それとも、池の浮き草となり、あちこち漂っていろ。
. 
. 
    【感想】
    そうだ!! もてる男は死んでしまえ。
    ただ、このとき角が生えてきているのは女性の方ではないだろうか。^^;
.  
. 
 terragenほかを使用して描画。
. 
. 
. 


コメント

梁塵秘抄(りょうじんひしょう) 愚考(2)

2011-05-20 16:48:08 | 霞んだ光景
Momiji11051901
. 
. 
■394 女の盛りなるは 十四五六歳二十三四とか 
    三十四五にしなりぬれば 紅葉(もみぢ)の下葉に異ならず

. 
. 
   【kmitoh口語訳】
   女の盛りなのは、(この時代の)成人式をする14から16歳からで、
   24歳にもなればすこし盛りを過ぎたといえる。
   34、35歳にもなれば、紅葉の下の方にある色あせた葉のようなものだ。
.    
. 
   【感想】
   次の歌の「感想」のために載せた。
.   
    私は、同時代を流れながら、同じ景色を眺めて生きてきた人たちに、
   魅力を感じる。
    孫のような年代の女性と結婚する芸能人もいるけれど、
   どんな話をしながら暮らしているのだろう。
.  
.  
. 
Asobi11051901
. 
. 
■359 遊びをせんとや生(う)まれけむ 
    戯(たはぶ)れせんとや生(む)まれけん
    遊ぶ子どもの声聞けば わが身さへこそ揺(ゆ)るがるれ
 
. 
. 
   【kmitoh口語訳】
   遊びをするためにこの世に生まれてきたのだろうか。
   それとも、戯(たわむ)れるために生まれたのだろうか。
   遊んで騒いでいる子どもたちの声が聞こえてくると、
   自分の体まで揺れ動いてくるよ。
.  
. 
   【感想】
    梁塵秘抄でもっとも有名な歌だろう。
   いくど読み返しても、遊女のさみしい歌声が
   私には聞こえてくる。
   一般的には深読みせずすなおに解釈されている。
.   
   先の歌のように、この時代は、
   上層階級の女性は14歳くらいで大人とみなされていた。
   下層階級ではもっと年下で遊びとは無縁の生活に
   なっていたはずである。
   私が「戯れ」を素直に解釈すると男女のことになる。
.   
   どうとっても、人生のさみしさが心に響いてくる。
. 
. 
. 
Nikuki11052001
. 
. 
. 
■384 娑婆(しゃば)にゆゆしく憎きもの 
    法師の焦(あせ)る上馬(あがりうま)に乗りて 風吹けば口開(あ)きて
    頭(かしら)白かる翁(おきな)どもの若女好(わかめごの)み
    姑(しうとめ)の尼君(あまぎみ)のもの妬(ねた)み
 
. 
. 
. 
   【kmitoh口語訳】
   この世でたいへん見苦しいものは、
   仏事で乗った馬が、飛び跳ねて、坊さんが口を開け放しにしているさま、
   白髪頭の爺さんたちが若い女を追いかける姿、
   尼姿になった姑なのに嫉妬にかられていること。
.
.
   【感想】
   「ゆゆしく憎きもの」の塊が歩いていると、私を他人(ひと)は見ているだろう。
. 
. 
 
 紅葉の葉は、フリーソフト Inkscape で描画した。
 Gimpはすべての写真・絵の編集に使用しているから、
「使用フリーソフト欄」では省略している。
. 
. 
. 


コメント