ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

ドイツ(Germany): the White Rose siblings

2018-02-23 19:03:57 | 日記
2018年2月23日(Fri.) 冬季オリンピックも終盤を迎えていて、各国の選手たちの奮闘ぶりに感動を覚えますが、一方で、安倍政治の不誠実さを示すようなニュースも見逃せないと感じています。相変らず暴走しているようで、獲得議員数の数だけによる、まるで独裁政治ではないかと憤慨しています。

さて、ドイツでは、ヒットラーの暴挙を忘れないためのニュースも流されています。 ( ニュースソース: THE LOCAL.de 2月22日発 )

<原文の一部> 少々長文になっていますので、かなり抜粋して訳します。
75 years since the White Rose siblings were killed for resisting Hitler
White Rose の兄妹がヒットラーへの反抗のために殺害されて75年になります。 (注: 白バラ抵抗運動)


Hans and Sophie Scholl. Photo: DPA (注: ハンス=兄、ゾフィー=妹)

Thursday marks a quarter century since three members of the White Rose resistance group were executed by the Nazis. The young students showed bravery few others in Germany were capable of.
木曜日(注: 2月22日)、白バラのレジスタンスグループの3人がナチによって処刑されて75年を迎えました。 若い学生たちはその勇気をドイツで示すことができました。

“In the movie theatres, the film was usually preceded by a weekly news show, and in most of these weekly shows the newsreader gives a brief speech," Dr. George Wittenstein told students at Oregon State University in a 2013 talk about his time resisting the Nazis.

(抜粋)”映画館では、週間のニュースが先に流されるもので、ここ最近はニュースキャスターは簡潔なニュースを伝えていた。” 2013年、Dr. George Wittenstein は Oregon State University で学生たちにナチへの抵抗運動について語っていました。

"Suddenly two rows ahead of me, a man appeared and picked somebody in the audience and took him away to the Gestapo. This man had said something derogatory against Hitler. Somebody in the audience heard him say this, called the secret police, and he was carted away.

“Now I want you all to think. What would you do to get rid of this elected government?” said Wittenstein, a member of the White Rose, an anti-Nazi student group at Munich's Ludwig Maximilian University.

“Don't forget, telephones are all tapped, the press is not free, and the radio is controlled and censored by the government. What can you do? Please raise your hands with any good ideas,” he continued.

(抜粋)”突然、私の前の男性が観衆の中で連れ出され、ゲシュタポに連行されました。 この男性はヒットラーに対して侮辱的な発言をしたとのことです。 観衆の中の誰かがそれを耳にし、秘密警察に通報しました。 そして、彼は連行されました。”
”さて、皆に考えてもらいたい。 この選ばれた政府を排除するために君たちは何ができるか?” と Wittenstein が語ります。 彼は、白バラのメンバーの一人で、ミュンヘンの Ludwig Maximilian University の反ナチ学生グループに属していました。(一部、意訳)
”忘れないで欲しい、電話は全て盗聴されているし、報道は自由ではない、ラジオ放送は政府によって統制・監視されている。 何ができますか? 何か考えがあったら手を挙げて欲しい。” 

One man in the Oregon audience put his hand up and suggested that he would have prayed.

“Pray? Will it get you anywhere? It may be good for your heart, but not for the community and for the country.”

There was very little you could do, Wittenstein emphasized - the Nazis controlled all aspects of society to the extent that sons would denounce their fathers, condemning them to a concentration camp.

But the White Rose, founded by siblings Hans and Sophie Scholl, did have ideas.

(抜粋)やれることはほとんどないのだと Wittenstein は強調しました。 ナチは社会の全ての面を統制していたのだ。 しかし、白バラ(グループ)は、 Hans and Sophie Scholl 兄妹によって設立されたものですが、考えが浮かびました。、


They formed the group to try to undermine the Nazi party, but particularly the hold it had over Germany's universities. It was a secret organisation of students at the University of Munich, that committed to writing, printing and distributing anti-Nazi leaflets around the campus. On occasion they also wrote graffiti on city buildings saying “Freedom!” and “Down with Hitler!”

(抜粋)彼らはナチ組織を徐々に衰えさせることにトライするグループを構成しました。 ミュンヘン大学の学生による秘密組織だったのです。 キャンパスなどで、アンチ・ナチのビラを配るのです。 時には、街のビルに“Freedom!” とか “Down with Hitler!”を書きました。

On February 22nd 1943, after less than a year of resistance, the White Rose was crushed by the Nazis.

The Scholl siblings had been discovered by a janitor four days earlier distributing their anti-Nazi leaflets in the main university building just north of the city centre. They realized they had a few leaflets left over, and so Sophie threw the leaflets over a balcony into the main atrium.

Tragically, the janitor saw the 21-year-old Sophie and took them to the rector where they were handed over to the Gestapo.

Wittenstein said of the act that “it was probably the most foolish thing they ever did... Sophie and Hans did this in a moment of joy and Übermut [wantonness], not thinking of the consequences.”

(抜粋)1943年2月22日、抵抗活動を始めて一年にも満たない時でしたが、白バラはナチによって破壊されました。
兄妹は、管理人に見つかってしまいました。 彼らは管理人によってゲシュタポの管理下にある学長のところに連行されたのです。
Wittenstein は、兄妹の行動について語ります。 ”あれは多分、馬鹿なことだった。 ゾフィーとハンスは結果のことを考えずに、面白半分でやったのだ” と。


The memorial to the Scholl siblings and Christoph Probst in Munich. Photo: Amrei-Marie/Wikimedia Commons.

Hans and Sophie were taken to the Gestapo headquarters in Munich, and were joined the next day by another member of the group, Christoph Probst. He was arrested on February 19th, after a draft of a leaflet was found in Hans Scholl's pocket. The draft was analysed and the handwriting was identified as that of Probst. Hans, 24, had tried to protect his friend by ripping up the sheet and swallowing it, but just enough was recovered to identify the handwriting.

(抜粋)兄妹はミュンヘンのゲシュタポ本部に連行され、翌日、もう一人のメンバー Christoph Probst も連行されたのです(2月19日に逮捕された)。 ハンスはプローブストを守ろうとして草稿の紙を破いて飲み込みましたが、徒労に終わりました。(意訳) 

The three underwent two days of intensive questioning before being put on trial on the morning of February 22nd, charged with committing “treasonable acts likely to advance the enemy cause”. The judge sentenced them to death, and all three were guillotined at 5pm that same day.
Just before the blade fell, Hans cried out: “Long live freedom!”

(抜粋)2月22日の朝の裁判に至るまで、3人は2日間に渡る集中的な尋問を受けました、反逆の罪として。 判決は彼らに死罪を言い渡しました。 そして、その日の午後5時に、3人ともギロチンで処刑されたのです。
ギロチンの刃が落ちる直前、ハンスは “Long live freedom!” と叫びました。

Three other members of the group - Alexander Schmorell, Willi Graf, and Professor Kurt Huber - were arrested and guillotined later that year. Another, Hans Conrad Leipelt, was executed in 1945 for distributing copied White Rose leaflets in Hamburg. The leaflets were called: “And their spirit lives on.”

The Gestapo had been aware of the group from the summer of 1942, when the first of six leaflets was circulated around the campus and city of Munich. The leaflets were placed in phone booths and on windowsills, and later also sent to contacts at other universities where they were then distributed.

All of the leaflets were highly critical of the Nazis, and openly detailed Nazi atrocities. The murder of Jews in concentration camps was described as “the most appalling crime against the dignity of man, a crime to which nothing similar in the entire history of the human race can be likened.”

The White Rose also pleaded with the Allied powers to impose severe punishment on all Nazis, including all the “little villains” of the party. They also called for a new democratic state in Germany within a new, peaceful Europe.

Immediately after the death of the Scholls and Probst, students in Munich held a pro-Nazi rally, at which the janitor who reported them was presented on stage and cheered by the crowd.

Despite the limited effect they had on the country engulfed in Nazism, the White Rose movement is widely celebrated around the world for their resistance to Hitler. The Scholl siblings are seen as leading figures in peaceful resistance movements around the world, remembered for their courage until the moment of their deaths.

It's perhaps difficult for people fortunate enough to live in western democracies today to answer Wittenstein's question of what we would have done.

But one of those executed for his resistance, the music and philosophy professor Huber, gave insight into the motivation behind their courageous, non-violent fighting. In his final letter to his son, he wrote this solemn message:

“I died for Germany's freedom, for truth and honour. Faithfully I served these three until my very last heartbeat.”


***

Wittenstein's question に関し、何ができただろうかと答えることは容易ではないとコメントしていますが、こうしたファシスト・ファシズム、全体主義の社会を構築してはならないことは歴史が示しており、このような事実があったことは周知すべきでしょう。

何故、ハンスとゾフィー兄妹や、白バラに関連した人たちが時の政権に反逆したと言う一方的な・利己的な理由で処刑されなければならなかったのか。 実にこれは 「私刑」 そのものであって、いわゆる犯罪に対する報いとは全く異質ものであると言えます。 逆にファシストの方が人類に対する大罪を犯していることは明白です。



オーウェリアン(小説 ”1984” に描かれている全体主義・監視社会を意味している。)のような社会・世界の構築そのものが、人類の敵と言えるでしょう。

安倍政治は、こうした全体主義社会を目指しているとしか見えません。 ”改憲” も 「緊急事態条項」 が安倍の本音の狙いであり、首相一人による権限集中・独裁が可能となっているので、安倍の虚言や賛意を誘導するようなエサに騙されてはなりません。

何れにしても、このような不誠実で暴走を続ける政権や、それを正すこともできない自民党や公明党も排除するしかありません。 それが、歴史に学ぶことができる ”普通” の人です。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。



***