ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

ドイツ: オクトバーフェストの追加情報

2016-09-24 16:17:11 | 日記
2016年9月24日(Sat.) 1週間前にもオクトバーフェスト(ミュンヘン)に関するニュースを取り上げていますが、いくつかのユニークな情報が紹介されていますのでUPします。 ( ニュースソース: DW-DE 9月23日発 )

<原文の一部>
5 things you should know before going to Oktoberfest : フェストに行く前に知っておきたい5つのこと

From dress codes to beer types and even a unique language, there are a few rules to observe at the Wiesn. We explain why the Oktoberfest starts in September and why you should exercise caution when drinking the beer.

(抜粋)ドレスコードのことからビールのこと、さらには面白い言葉まで、オクトーバーフェスト( the Wiesn )には、いくつかのルールがあります。 このフェストが何故9月開始になっているのかや、ビールを飲む時に何故気をつけるべきかについて説明しましょう。



Bavarian timing
The first Oktoberfest, in 1810, actually was held in October. Today, it's still known as Oktoberfest, but opens each year in September. The reason for that is Bavaria's bad weather. It's even been known to snow in October - which would be a disaster for the festival. The world-famous beer celebration was moved up to September in 1904.

(抜粋)タイミング : 1810年に開始去れた時は、実際に10月に開かれていました。 今日、オクトーバーフェストとして知られていますが、毎年、9月から開始されています。 理由はバイエルン州の悪天候にあります。 10月は雪の季節でもあり、フェスティバルにとっては大きな障害になってしまいます。 なので、1904年からは開始時期が9月へと変更されたのです。






Bavarian vocabulary
To bridge the language barrier, it's a good idea to learn a few words in Bavarian dialect before going to Oktoberfest. "Servus" is a simple greeting. More difficult is "hock di her da," which you can say to offer someone else a spot at the table. If you have a communication block, try "host mi" for "do you understand?" And goodbye is "pfiat di," which is short for "may God watch over you."

(抜粋)言葉 : 言葉の障壁を超えるには、出かける前に、いくつかのバイエルンの方言を学ぶのが良いでしょう。 "Servus" は、簡単なアイサツ。 もっと難しい例では "hock di her da," がありますが、これは、人にテーブルの席をとってあげる時に使います。 もし、会話に行き詰った場合は、"host mi" と言ってみましょう。これは 「判りましたか?」 の意味になります。 そして、サヨナラは "pfiat di," と言いますが、「貴方に神のご加護を!」 を短くした意味になります。





Beer tent etiquette
Dancing on the benches is not only tolerated - it's encouraged. But you shouldn't stand on the tables or take your clothes off. Another taboo is stealing beer steins. Beware, thieves will be prosecuted. Nevertheless, they are still a beloved souvenir among many visitors. Each year, tens of thousands of beer steins disappear. The really big half-liter mugs are particularly popular.

(抜粋)ビール・テントでのマナー : ベンチの上に乗ってのダンス(お薦め)は許容範囲ですが、テーブルの上はダメですし、衣服を脱ぐこともダメです。 また、ビールを横取りするのもご法度です。 ドロボウにも気をつけて下さい。来客者の大切な土産物も狙われています。 毎年、大量のビールが消費されますが、0.5リッターのマグが特に人気です。





Bavarian dress code
You can show up in jeans and a t-shirt or in a traditional Bavarian outfit; just make sure your style is consistent. If you wear a dirdl, though, watch out: a bow on the left means you're single and a bow on the right means you're not. But if the bow is in the middle, you out yourself as a virgin. Only widows and servers wear their bows in the back.

(抜粋)ドレス・コード : ジーンズとTシャツでも構わないし、伝統の民族衣装でもOKです。 バランスが取れて(一貫して)いればOKでしょう。 もし dirdl (民族衣装)を着るならば気をつけて下さい。 : 結び目が左側の場合は、独身であることを示します。 右側なら既婚です。 もし、中央に持ってくると、貴方は処女であることを意味します。 そして、未亡人と店員は結び目を後(背中側)にします。





Wiesn beer
It doesn't contain more alcohol than your average beer. In fact, it's actually a bit milder and less bitter. But that makes the beverage of choice at Oktoberfest - known as Wiesn beer - particularly dangerous! Some 7.5 million liters were drunk at last year's festival. This year, the stuff is being sold at record speed - even though the price has risen to 10.70 euros ($11.93) per liter.

(抜粋)オクトーバーフェストのビール : 普段飲んでいるビールよりアルコールは含まれていません。 実際、少しマイルドで苦味も少なめです。 しかし、このビールは特別に危険です。 7百50万リットルほどのビールが昨年のフェストで飲み干されました。 今年は、価格は1リットルで10.7ユーロ(11.93$)と上昇していますが、記録的なスピードで販売されています。 

**

The US Embassy recently published useful tips for visitors to Oktoberfest. In addition to security information and pointers for dancing in the beer tents (on the benches, ok; on the tables, no way), they cautioned revelers to beware of the Oktoberfest beer, which "is stronger than you think!"

(抜粋)アメリカ大使館が最近、このフェストへの訪問者に対する有益な情報を提供しました。 セキュリティー情報に加えて、ビール・テントにおけるダンシングの注意事項で、ベンチの上はOK,テーブルの上は禁止です。さらに、ビールは、思っている以上に強いことにも気をつけるよう呼びかけています。

One liter of beer is like 10 shots of vodka
The "Wiesn" beer has an average alcohol content of six percent - at least one percent more than standard beer. That means a liter of the stuff contains around 60 milliliters (about two ounces) of alcohol, or the equivalent of four American beers, warned the embassy.

Consuming 60 milliliters of alcohol is also similar to drinking 10 shots of vodka.

Even experienced Oktoberfest visitors underestimate the power of a one-liter stein - the size of the portions served at the Wiesn. This year, the first case of alcohol poisoning happened just three hours after the first keg had been tapped. But for Oktoberfest, that's actually a relatively long time.

(抜粋)1リットルのビールはウォッカ10ショット分に相当 : ここのビールは、平均で6%のアルコールを含んでいます。 少なくとも、標準的なものに比べて1%は多いのです。 そして、このことは1リットルのビールは、60ミリリットル(約2オンス)のアルコールを含むことを意味し、アメリカン・ビールの4倍相当になります。 60ミリリットルのアルコールは、10ショットのウォッカを飲んだのと同等になります。
来場者は、この1リットル・ビールを過小評価しがちです。 今年の最初のアルコール中毒(急性中毒)は、最初の樽を開栓してから3時間後に発生しています。 まァ、しかし、これは長くかかった時間でしょう。

Eat, drink and avoid pickpockets
Those who overdo it often land at the so-called "puke hill" behind the beer tents - which, during the rest of the year, is actually a beautiful little park.

This hill is also mentioned in the embassy's recommendation sheet, which tells visitors not to sleep in the park, since pickpockets often prey on "beer corpses."

What else do you need to know before heading to Munich for Oktoberfest? Click through the gallery above to find out.

(抜粋)食べて、飲んで、そして、スリにはご注意 : 飲み過ぎの人は、しばしば、ビール・テントの背後にある通称 「嘔吐の丘」 でダウンします。 この場所は、会期以外の期間は、とても美しい小さな公園なのですが。  この丘は、大使館お薦め資料で説明されていますが、ここで寝てしまってはいけません。 何故なら、スリが 「ビールでダウンした人」 を狙っているからです。 他にも知りたい方は、上の情報をクリックして下さい。(注: 上述の5種の情報は、クリックして見るサイト構成になっています。)


***

2016年の今年は、9月17日から10月3日の会期になっており、ちょうど、折り返し点にきているタイミングです。 それにしても、女性の民族衣装の結び目の位置が、色々な意味合いを持っていることなどもユニークでした。

尚、人出が少ない情報が流れていましたが、現在はどうなっているのでしょうか。

何れにしても、老いも若きも・男も女も、フェスティバルを・人生を、思いっ切り楽しめたらいいですね。 やはり、いつかは行ってみたいですね・・・、元気なうちに。


*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。




***