ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&何処かへ9 love miniature goods - IWAKO Yoda&his journey9

2016年01月26日 | 日記
そんじゃまぁ
食われないウチに
あばよっとぉ

Well then,
Before Someone would eat
Say goodbye

ヨーダ「出会えて良かった。フォースと共にあらんことを」
アザラシ「あっしもでぇ。ありがてぇことでやす」
ニ招き猫「達者でな~」
おサル「ウキキー」
シロクマは、頷きながら手を振っていた。

Yoda "We were happy to see you. May the force be with you"
Koukichi the earless sea "Me, too. Thank you"
The two cats "Take care of yourself ---"
Michael the monkey "Yackyy---"
Tom the white bear was nodding and waving.




→因みにですが、イワコー消しゴムは「招き猫とおサルとアザラシとシロクマ」だけです。
→IWAKO's erasers are just "Maneki-Neko(beckoning cats), a monkey, an earless seal and a white bear".
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋37 lost glove37

2016年01月26日 | 日記
本日も
落ちてる手袋
ブログアップ

Also today,
I up a dropped glove
As a topic

植え込みに乗っかっていたのは、拾われたからなのか、ポロッとポケットから落ちて、ある意味上手く乗っかったからなのか…。
何にせよ、「片手だけが寒い…」(両手よりマシ?)
The reason for why the glove was on the plant, is, picked up? or, when the glove was dropped from her pocket, it directly landed on the plant?
Anyway, "Only my left hand feels cold..." (It would be better than the both hands?)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&何処かへ8 love miniature goods - IWAKO Yoda&his journey8

2016年01月25日 | 日記
シロクマと
しばしおしゃべり
寒いけど

With the White bear
We are chatting
Even it's cold

ヨーダ「暮らしは大丈夫かの?」
シロクマ「ラクじゃないっすね」
アザラシ「あっしらも一緒でっさ」
キイロ猫「出たねぇ、江戸弁」
シロ猫「ウチら全動物の問題だよね」
おサル「ウ…ッキ…」

Yoda "How is your life?"
Tom the white bear "It's not easy"
Koukichi the earless sea "We are the same"
The Yellow cat "I see"
The White cat "We all have the same problems"
Michael the monkey "Ya...ck..."



→因みにですが、イワコー消しゴムは「招き猫とおサルとアザラシとシロクマ」だけです。
→IWAKO's erasers are just "Maneki-Neko(beckoning cats), a monkey, an earless seal and a white bear".
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋36 lost glove36

2016年01月25日 | 日記
今日もまた
出会う手袋
明日もまた

It's also today
I meet gloves
Might be tomorrow

四辻交差点のそばにある、ちょっとした植え込みの中にありました。直接ここに落ちたンでしょうか…? それとも歩道に落ちていたのを見つけたヒトが、ここに投げ入れたンでしょうか…? 手袋自身では、動けないはず…。

It was the small space like a garden at the crossing on the carfax. I guess, the odd glove was directly jumped in there...? Or, when someone found it, then the person threw it away in there...? The glove cannot move anywhere by itself.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&何処かへ7 love miniature goods - IWAKO Yoda&his journey7

2016年01月24日 | 日記
食わないさ
お客さんだもン
君たちは

I will not eat you
You are the guests
For me

ヨーダ「そうか…食われるか…」
シロクマ「へぇ…」
おサル「ウッ、キー…」
アザラシ、ホッとしている。
シロ猫「あーそれで?」
キイロ猫「食うか食われるか、ニャ?」

Yoda "We are...eaten..."
Tom the white bear "Yes, sir..."
Michael the monkey "Ya...cky..."
Koukichi the earless sea, feels relief.
The White cat "That's why?"
The yellow cat "We, eat or are eaten, right(meow)?"



→因みにですが、イワコー消しゴムは「招き猫とおサルとアザラシとシロクマ」だけです。
→IWAKO's erasers are just "Maneki-Neko(beckoning cats), a monkey, an earless seal and a white bear".
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋35 lost glove35

2016年01月24日 | 日記
ホントウに
手袋の話
ばかりデス

I'm telling
Only the gloves
Which are dropping

すみません…。しかしホントウによく見かけるンです。
こちらは、「親切を受けたタイプ」ですね。建物から出たところ、いや入る時でしょうか、落ちたけど、拾われました。右左の決まりが無く、どちらの手にもイケるタイプの手袋ですね。
I'm not sure if it would be the ordinary about I find dropped gloves when I'm out ( of my house ).
I think, this glove has been treated by a kind person after dropping at the entrance, when the owner came in or out, picked up and put on the handrail. It doesn't have the rule of right hand or left one, we can use it for both hands.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&何処かへ6 love miniature goods - IWAKO Yoda&his journey6

2016年01月23日 | 日記
わてはな
シロクマでっせ
へえどうも

I'm a polar bear
A white bear
Hello Hello

ヨーダ「シロクマ?」
アザラシ「わわー!」
おサル「ウキ?」
シロ猫「アザラシ君?」
キイロ猫「わわー!」
シロ猫「キイロも?」

Yoda "A polar bear?"
Koukichi the earless sea "Whhhaatt!"
Michael the monkey "Yack...y?"
The White cat "Koukichi the earless sea?"
The yellow cat "Whhhaaatt!"
The White cat "Yellow? What's wrong?"




→因みにですが、イワコー消しゴムは「招き猫とおサルとアザラシとシロクマ」だけです。
→IWAKO's erasers are just "Maneki-Neko(beckoning cats), a monkey, an earless seal and a white bear".
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋34 lost glove34

2016年01月23日 | 日記
指が出る
タイプの手袋
好きですね

I love gloves
That don't have
Fingers

暗い中に普通(?)に落ちてた、片手袋、ですね。最近はホント、見つけたら「速写! 」が身に付いて、逃しません。(それがいいんですかね悪いんですかね…ホホ)
This odd glove was naturally(?) dropped in the dark on the road.
In these days, whenever I find dropping gloves, I photograph them. Never miss out.
( I'm not sure if is good or bad...ha ha )
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋31-b lost glove31-b

2016年01月23日 | 日記
冬枯れて
離れ行くかな
手袋たち

It's a dry winter
It's leaving
The pari of gloves

2016/01/19「落としモノ 手袋31 lost glove31」のその後(31-a)のその後です。
大袈裟カモ知らんですが、何かそこにいちいちドラマを見てしまう…というクセがあるよーです。
壁から落ちた右手が切ないですね。早くも塵芥の中に紛れつつあって、そのまま「ゴミ」になってしまうならば、持ち主のところに戻るのはマスマス難しくなることでしょう…。南無三。

It's the same gloves as 2016/01/19, lost glove31. I upped 31-a, it's after that.
I'd like to make or imagine a story on incidents.
I feel sad on the right glove that has been dropped from the wall. It's been surrounded by some dusts, it seems that the glove will be becoming as a dust, if it did, it would be difficult that the glove will return to the owner.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&何処かへ5 love miniature goods - IWAKO Yoda&his journey5

2016年01月22日 | 日記
ほんじゃねと
サヨナラするが
シロクマが

Well, saying goodbye
But there is
A white bear

ヨーダ「良いスリーショットじゃな」
アザラシ「あ!」
ヨーダ「うん?」

Yoda "It's a nice shot for all of you"
Koukichi the earless seal "Oh!"
Yoda "What?"




→因みにですが、イワコー消しゴムは「招き猫とおサルとアザラシとシロクマ」だけです。
→IWAKO's erasers are just "Maneki-Neko(beckoning cats), a monkey, an earless seal and a white bear".




ブリスターパックシリーズの「サファリ」の中に、シロクマを見つけてしまったので、氷の世界が続いてしまいました…。
I found a white bear in a pack of the blister package series...
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする