加山到のハマッ子雑貨飯店

おもちゃ箱をひっくり返したような楽しい雰囲気が伝われば嬉しいなっと。08年11月6日開店!

アメリカ版ライダー

2010-04-17 | ライダー!
2002年に放送されていた『仮面ライダー龍騎』。平成版ライダーとしては3代目であり、劇中に13人のライダーが登場して「生き残るために戦う」というコンセプトの元、ライダー同士が闘いあう設定に賛否両論となりました



その『龍騎』がアメリカで再製作され、現在関東地方ではテレビ朝日で毎週木曜日の深夜2時頃に放送されています オープニング・カットで龍騎の後方に映っているのが変身前のライダー。当然アメリカン・ボーイです



タイトルは『KAMEN RIDER DRAGON KNIGHT』。龍・騎だからドラゴン・ナイト。納得 驚いたのは“仮面ライダー”がそのままアルファベットで表記されている事。日本では以前から英訳する時にはMASKED RIDERと記述していたのにね。



「変身!」という掛け声も「カ~メン、ロァイダ~」と英語なまりの日本語。アメリカではTSUNAMI(津波)やYAKYU(野球)なども言葉として認知され始めているというから、“仮面”も仲間入りかな



13人のライダーと怪人たちが英語で入り乱れる「ドラゴン・ナイト」。深夜だけど頑張って見るかな
コメント (4)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« クールス・キャロル・ダウン... | トップ | バンド練習 »
最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (華華オーナー)
2010-04-17 13:54:43
楽しいブログだよね、何気に読ませてもらってます。
返信する
Banzai BonsaiとFuton (R[アール]氏原)
2010-04-17 16:06:42
 ニューヨークに行った時、マンハッタンで「Futon」と書いた寝具屋さんを見つけました。アルバムのどこかにあるはずだけど・・・。
 また、同じ頃のアメリカでは、トヨタの車の名前で「Banzai」と「Bonsai」がありました。
 時代が昭和から平成に変る頃のことでした。
返信する
Unknown (kane)
2010-04-17 18:40:00
私、この龍騎の変身するときのカードデッキのレプリカを名刺入れに使ってます(笑)
返信する
返信! (イタル)
2010-04-18 21:27:56
あ、変換間違えた。「変身!」

>華華オーナーさん
いらしゃいませ!・・・華華的に言うなら「おかえりなさ~い!」ですね。ちょこちょこ覗いてくださいまし。

>R氏原君
アメリカで最初に認識された日本語は「スキヤキ」なんだろうね。坂本九の歌。

>kaneさん
あんたも好きねぇ~(笑)。
返信する

コメントを投稿

ライダー!」カテゴリの最新記事