今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

「ワンピース」のアニメスタジオハッキングされる、TV放送に影響

2022-03-14 15:42:23 | 日記

Japan anime studio hacked; TV air dates of 4 series including 'One Piece' affected

The computer network of a Japanese anime production has been hacked, impacting the TV air dates of four popular series, including "One Piece."  Toei Animation announced that it had shut down its internal network after an unauthorized third party was found to have accessed the system.

                      -----------------------
hack:ハッキングする air date:放送日 impact:影響を与える authorize:許可する third party:第三者 

【訳】

日本のアニメスタジオがハッキングされる、「ワンピース」を含む4シリーズのTV放送日が影響を受ける

日本のアニメプロダクションのコンピュータ・ネットワークがハッキングされている、そして「ワンピース」を含む4作品の人気のシリーズの放送日に影響を与えた。東映アニメーションは、許可されない第三者がシステムにアクセスしているのを見つけた後、社内ネットワークをシャットダウンしていると発表した。

【解説】

見出しにはいつものように新聞の見出しにだけ許される「be動詞の省略」があります。

「Japan anime studio 《is》 hacked」
(日本のアニメスタジオがハッキングされる)

「TV air dates of 4 series including 'One Piece' 《are》 affected」
(「ワンピース」を含む4作品のTV放送日が影響を与えられる)

本文。

「The computer network of a Japanese anime production has been hacked」
(日本のアニメプロダクションのコンピュータ・ネットワークがハッキングされている)

次の「カンマ+動詞ing」はいつものように「and+動詞」で訳します。

「, impacting the TV air dates of four popular series」
(そして4作品の人気のシリーズの放送日に影響を与える)

「including "One Piece."」
(そしてそれは「ワンピース」を含んでいる)

「Toei Animation announced that」
(東映アニメーションは~ということを発表した)

「it had shut down its internal network」
(それが社内ネットワークをシャットダウンしている)→と発表した

「after an unauthorized third party was found to have accessed the system」
(第三者がシステムにアクセスしているのを見つけられた後)→シャットダウンしている